Gettysburg, day one. |
Битва при Геттисберге, первый день. |
Big mad props to Gettysburg. |
Куча уважухи битве при Геттисберге. |
I mean, it was amazing reading about how you used the Rhinemann at Gettysburg to help win the war for the Union. |
Было так захватывающе прочесть о том, как вы использовали "Райнеманн" при Геттисберге, чтобы помочь объединению. |
In mid-1863, Davis dispatched Stephens on a fruitless mission to Washington to discuss prisoner exchanges, but the Union victory of Gettysburg made the Lincoln Administration refuse to receive him. |
В середине 1863 года Дэвис направил Стивенса на бесплодную миссию в Вашингтон, чтобы обсудить вопрос об обмене пленными, но сразу же после победы федералов в Битве при Геттисберге администрация Линкольна отказалась его принять. |
When Lee lost at Gettysburg, Vicksburg simultaneously fell, and the Union took control of the Mississippi River, splitting the Confederacy. |
Ли проиграл битву при Геттисберге, осада Виксберга северянами закончилась успехом, Север также взял под свой контроль реку Миссисипи, разделив Конфедерацию на две половины. |
The bloodiest battle of the war (Gettysburg) and the bloodiest single day of the war (Antietam) were both fought in this theater. |
Самое кровопролитное сражение войны (Битва при Геттисберге) и самый кровавый день войны (Сражение при Энтитеме) произошли именно на Восточном театре войны. |
The world will little note nor long remember the fight that Jim and I had here at Gettysburg. |
Этот мир ненадолго запомнит мою с Джимом битву при Геттисберге. |
This building, occupied by both sides at various points of the Battle of Gettysburg, served as a lookout and battlefield hospital. |
Это здание несколько раз переходило из рук в руки в ходе битвы при Геттисберге, выступая в качестве наблюдательного пункта и полевого госпиталя. |
I was raised with traditional stories of leadership: Robert E. Lee, John Buford at Gettysburg. |
Я был воспитан на традиционных историях лидерства: Роберт Э. Ли, Джон Бафорд в Геттисберге. |