At the 1st meeting, the Council elected, by acclamation, Martin Belinga-Eboutou, Bernd Niehous, Vladimir Sotirov and Gerhard Pfanzelter Vice-Presidents of the Council for 2000. |
На 1-м заседании Совет путем аккламации избрал заместителями Председателя Совета на 2000 год Мартена Белингу Эбуту, Бернда Нихауса, Владимира Сотирова и Герхарда Пфанцеллера. |
It was made from 1680 to 1692 after being commissioned by the Hamburg senator and founder and director of the Hamburg Opera, Gerhard Schott. |
Модель была сделана в период с 1680 по 1692 годы по заказу гамбургского сенатора и основателя и директора Гамбургской оперы Герхарда Шотта (Gerhard Schott). |
With their enormous cash flow, Russian billionaires are buying sumptuous properties all over the world, and Russia is buying prominent Germans like the former Chancellor, Gerhard Schroeder, if not the support of Germany as such. |
Имея огромный поток денежной наличности, российские миллиардеры покупают роскошную собственность во всем мире, а Россия покупает выдающихся немцев, например, бывшего Канцлера Герхарда Шрёдера, если не поддержку Германии как таковую. |
He thanked Mr. Theis and Mr. Gerhard for their commitment and wished the new informal group success in their future work. |
Он поблагодарил г-на Тайса и г-на Герхарда за их готовность исполнять взятые на себя обязанности и пожелал этой новой неофициальной группе успеха в ее будущей работе. |
Chancellor Gerhard Schröder had another fifteen months to go before the end of the electoral term, and it seemed that he had no difficulty mobilizing his admittedly slender majority in parliament. |
У канцлера Герхарда Шрёдера было еще пятнадцать месяцев до конца его избирательного срока и казалось, что ему было не трудно мобилизовать свое, по общему признанию, незначительное большинство в парламенте. |
Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership. |
Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера. |
In the old Europe, with fragmented financial markets, Chancellor Gerhard Schroeder's request that Mannesmann remain a German company in the face of a (successful) takeover bid by Vodaphone was tantamount to his following an order by the company's mostly German shareholders. |
В старой Европе, которая имела фрагментированные финансовые рынки, требование канцлера Герхарда Шредера, чтобы Mannesmann оставалась немецкой компанией, несмотря на предложение о слиянии (успешном) от Vodaphone, было бы равноценно его приказу для большинства вкладчиков компании, которые в основном из Германии. |
From 1994 he was an official in the Federal Chancellery in Berlin, at first under Chancellor Helmut Kohl, then under successor Gerhard Schröder. |
С 1994 года он работал в ведомстве федерального канцлера в Берлине, сначала под руководством Гельмута Коля, а затем под руководством канцлера Герхарда Шредера. |
This debate has not happened in the US, despite vague attempts at the beginning of the first Clinton administration; it has barely begun with Tony Blair's "Third Way" in the UK, or with Gerhard Schröder's variant in Germany. |
Такой дискуссии не было в США, несмотря на вялые попытки её наладить в начале первого срока администрации Клинтона; в Великобритании она едва-едва началась с "Третьим путём" Тони Блэра, то же касается и Германии с её вариантом Герхарда Шрёдера. |
Later it fought against Tony Blair's "Third Way" and Gerhard Schröder's "new center" in the late 1990's. |
Затем они боролись против «третьего пути» Тони Блэра и «нового центра» Герхарда Шредера в конце 1990-х годов |
Chancellor Gerhard Schröder's resignation as chairman of Germany's Social Democratic Party (SPD) will deeply affect the distribution of forces within the German government and its slim "Red-Green" majority in Parliament. |
Уход канцлера Герхарда Шредера с поста председателя Социал-демократической партии Германии (СДПГ) сильно повлияет на расстановку сил в правительстве Германии, а также на незначительное "красно-зеленое" большинство в парламенте. |
Legal matters, to be co-chaired by Ms. Sandea de Wet (South Africa) and Mr. Gerhard Loibl (Austria). |
с) правовые вопросы - под сопредседательством г-жи Сандеа де Вет (Южная Африка) и г-на Герхарда Лойбла (Австрия). |
Her brother had contended the Danish throne (as Valdemar III of Denmark) with King Christopher II of Denmark, and was the king of Denmark, from 1326 to 1329, under the guardianship of their maternal uncle, Gerhard III, Count of Holstein-Rendsburg. |
Её брат боролся за датский трон с королём Кристофером II; он был королём Дании (под именем Вальдемар III Дании) с 1326 по 1329 год под опекой своего дяди по материнской линии Герхарда III, графа Гольштейна-Рендсбургского. |
You're Gerhard Wagner's granddaughter. |
Ты внучка Герхарда Вагнера. |
H.E. Mr. Gerhard Pfanzelter |
Его Превосходительства г-на Герхарда Пфанцельтера |
I found Gerhard Wagner. |
Я нашёл Герхарда Вагнера. |
For the future it is envisaged that Andrea will take over the commercial functions of Gerhard Rosenberger. |
На будущее запланировано, что Андреа примет на себя коммерческие обязанности Герхарда Розенбергера. |
September 26, 2017, the Russian government controversially approved the former German chancellor Gerhard Schröder as chairman of Rosneft. |
26 сентября 2017 года правительство России утвердило экс-канцлера ФРГ Герхарда Шредера в качестве кандидата на пост главы «Роснефти». |
Andrea Rosenberger, the daughter of Regina and Gerhard Rosenberger entered in the family business company. |
Андреа Розенбергер, дочь Регины и Герхарда Розенбергеров начала работать в семейном предприятии. |
In Germany, the electorate seems poised to eject Chancellor Gerhard Schroeder out of discontent with his tepid allegiance to the neo-liberal project. |
В Германии электорат, по-видимому, собирается сместить канцлера Герхарда Шредера из-за несогласия с его умеренной приверженностью неолиберальному проекту. |
In October 1997, Köpf married Gerhard Schröder, then Minister-President of Lower Saxony. |
В 1997 году Дорис Кёпф вышла замуж за Герхарда Шрёдера, занимавшего в то время пост премьер-министра Нижней Саксонии. |
We do not know whether Chancellor Gerhard Schröder and/or President Jacques Chirac called Berlusconi to suggest that he find a new Italian Commissioner. |
Нам не известно, имели ли место телефонные звонки Сильвио Берлускони от канцлера Герхарда Шредера и/или президента Жака Ширака с предложением найти нового комиссара от Италии. |
Through Ambassador Gerhard Pfanzelter, we express our sincere condolences to his family and to the Government and the people of Austria. |
Через посла Герхарда Пфанцельтера мы выражаем искренние соболезнования его семье, а также правительству и гражданам Австрии. Председатель: Я предоставляю слово представителю Папуа-Новой Гвинеи, который выступит от имени Группы азиатских государств. |
Her savior came in the unlikely form of the then Social Democratic Chancellor Gerhard Schröder, whose wild performance on election night handed her the chancellorship. |
Ее спаситель явился в маловероятном виде тогдашнего канцлера социал-демократов Герхарда Шрёдера, чей дикий поступок в ночь выборов вручил ей в руки канцлерство. |
The GRB Chairman thanked Mr. Gerhard for the work accomplished and Mr. Bietenbeck for his commitment. |
Председатель GRB поблагодарил г-на Герхарда за проделанную работу и г-на Битенбека за проявленную им инициативу. |