| Well, whoever this Gerhard Wagner is, he has earned my admiration. | Кем бы ни был этот Герхард Вагнер, он заслужил моё восхищение. |
| The two contenders for the SPD nomination were Oskar Lafontaine, the party's chairman, and Gerhard Schröder, Minister-President of Lower Saxony. | Двумя претендентами на пост канцлера от СДПГ стали Оскар Лафонтен, председатель партии, и Герхард Шрёдер, министр-президент Нижней Саксонии. |
| Mr. Gerhard Kuntzle (Germany); | г-н Герхард Кюнцле (Германия); |
| In response to the questions posed by the moderator, statements were made by Gustavo Fonseca, Director, Natural Resources, Global Environment Facility; and Gerhard Dieterle, Senior Adviser, Agriculture Department, World Bank. | В ответ на вопросы, поставленные руководителем дискуссии, с заявлениями выступили Директор Отдела природных ресурсов Глобального экологического фонда Густаво Фонсека; и Старший советник Сельскохозяйственного департамента Всемирного банка Герхард Диетерле. |
| Chancellor Gerhard Schröder has been actively campaigning for tougher measures by police and the courts, and has called on the German people to have the courage to stand up against anti-foreigner racism. | Канцлер Герхард Шредер активно призывал полицию и суды к проведению более жестких мер, а население Германии - к проявлению твердости в борьбе с расизмом, направленном против иностранцев. |
| Gerhard's sons later moved to Sweden. | Позже сыновья Герхарда переехали в Швецию. |
| Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder. | Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера. |
| We do not know whether Chancellor Gerhard Schröder and/or President Jacques Chirac called Berlusconi to suggest that he find a new Italian Commissioner. | Нам не известно, имели ли место телефонные звонки Сильвио Берлускони от канцлера Герхарда Шредера и/или президента Жака Ширака с предложением найти нового комиссара от Италии. |
| Among other places he went to Heidelberg and Halle, and had his attention directed at Heidelberg to the canons of scripture criticism published by Gerhard von Maastricht, and at Halle to Campeius Vitringa's Anacrisis ad Apocalypsin. | Помимо других мест он был в Хайдельберге и Галле, в Хайдельберге его внимание привлёк труд Герхарда фон Маастрихта, посвященный критике библейского канона, а в Галле - работе Anacrisis ad Apocalypsin Кампеиуса Витринга (англ. Campeius Vitringa). |
| He also functioned as an advisor to the German governments under Gerhard Schröder and Angela Merkel. | Также он работал советником Федерального правительства и лично Герхарда Шрёдера и Ангелы Меркель. |
| You've already met Gerhard Moeller. | Люсьен, с Герхардом Мюллером Вы уже знакомы. |
| The gap was not discovered until eleven years after publication, nearly simultaneously by Gerhard Ringel and Paul Kainen. | Нижняя граница открыта лишь одиннадцать лет спустя после публикации почти одновременно Герхардом Рингелем и Полем Кайненом (Paul Chester Kainen). |
| It was also in Munich that he met Gerhard Augustin, who for many years would be his producer. | В тот же период Фрике познакомился с Герхардом Аугустином, который будет его продюсером в течение многих лет. |
| From 1990 to 1994, Trittin was the Lower Saxony Minister for Federal and European Affairs in a coalition government with the SPD, led by Minister-President of Lower Saxony Gerhard Schröder (SPD). | С 1990 по 1994, Юрген Триттин занимал пост министра по федеральным и европейским вопросам Нижней Саксонии, и Главы нижнесаксонской миссии в Федеральном правительстве, входившей в коалицию с социал-демократами во главе с премьер-министром земли Нижняя Саксония Герхардом Шрёдером. |
| The German-Russian agreement to build a gas pipeline bypassing Poland and Lithuania, with former Chancellor Gerhard Schröder leading the effort, has already harmed Polish-German relations, to say nothing of European cooperation. | Германо-российское соглашение о строительстве газопровода, в обход Польши и Литвы, с выступающим за его создание прежним канцлером Герхардом Шредером, уже нанесло вред польско-германским отношениям, не говоря уже о европейском сотрудничестве. |
| Under the alias 'Michael Hintermwald,' he also contributed two articles to Gerhard Frey's Deutschen National-Zeitung for which he was much criticized. | Под псевдонимом Михаэль Хинтермвальд также написал две статьи для Deutschen National-Zeitung, принадлежавшую Герхарду Фраю, за что его многие впоследствии критиковали. |
| In 1454, he handed over Oldenburg to his brother Gerhard (about 1430-99), a wild prince, who was constantly at war with the prince-bishop of Bremen and other neighbors. | В 1450 году он передал Ольденбург своему брату Герхарду (около 1430-1499), постоянно воевавшему с епископом Бремена и другими соседями. |
| The topic was assigned to Mr. Gerhard Hafner to conduct a feasibility study in order to determine the potential of the topic for inclusion in the long-term programme of work of the Commission. | Г-ну Герхарду Хафнеру было поручено провести предварительное исследование этой темы, чтобы определить, насколько она подходит для включения в долгосрочную работу программы Комиссии. |
| He paid a tribute to the former Secretary of the Committee on Information, Mr. Masha, and welcomed its new Secretary, Mr. Gerhard Haensel. | Он воздает должное бывшему секретарю Комитета по информации г-ну Маше и желает успехов новому секретарю г-ну Герхарду Хенселю. |
| Dedicated to the attorney general Fritz Bauer, the prosecutors Joachim Kugler, Georg Friedrich Vogel, Gerhard Wiese and the journalist Thomas Gnielka. | Фильм посвящен Генеральному прокурору Фритцу Бауэру, государственным обвинителям Йоахиму Кюглеру, Георгу Фридриху Фогелю, Герхарду Визе и журналисту Томасу Гнилке |
| Mr. Gerhard Juchheim, the company founder, added: This year, we are celebrating JULABO's 40th anniversary. | Также основатель компании Gerhard Juchheim убежден: В этом году мы отмечаем 40-летний юбилей компании. |
| Gerhard Tonn ran the latest LSB test suite on woody for S/390. | Герхард Тонн (Gerhard Tonn) выполнил последнюю версию теста на совместимость с LSB под woody на S/390. |
| It was made from 1680 to 1692 after being commissioned by the Hamburg senator and founder and director of the Hamburg Opera, Gerhard Schott. | Модель была сделана в период с 1680 по 1692 годы по заказу гамбургского сенатора и основателя и директора Гамбургской оперы Герхарда Шотта (Gerhard Schott). |
| Between three and four each afternoon, Gerhard Hoffmann and Biggy van Blond will put guests from politics and culture through the meat grinder for the delight of all. | Герхард Хоффманн (Gerhard Hoffmann) и Бигги фан Блонд (Biggy van Blond) ведут откровенные беседы с изветными представителями искусства и политики в субботу и воскресение с 15 до 16 часов. |
| Gerhard VI "the Quarrelsome", Count of Oldenburg (German: Gerhard (Gerd) der Mutige von Oldenburg; 1430 - 22 February 1500) was a Count of Oldenburg and regent of Bad Zwischenahn in 1440-1482. | Герхард (Герд) VI Храбрый (нем. Gerhard (Gerd) der Mutige (der Streitbare) von Oldenburg; 1430 (1430) - 22 февраля 1500) - граф Ольденбурга и регент Дельменхорста в 1440-1482 годах. |