The reports proved false when, early in the morning of 19 June, a police launch towed Girl Pat into Georgetown harbour. |
Сообщения были опровергнуты, когда ранним утром 19 июня полицейское судно отбуксировало Герл Пат в порт Джорджтауна. |
Before the Committee Mr. Sahadeo, who is on death row in Georgetown prison, was represented by his sister, a lay person. |
Г-н Захадео, ожидающий приведения в исполнение смертного приговора в тюрьме Джорджтауна, представлен в Комитете своей сестрой, которая не является юристом. |
So you go to Wellesley... Georgetown law, which... let me just say, that is a very impressive education, by the way. |
Так ты идешь в Уэллсли... закон Джорджтауна, который... позволь мне просто сказать, что это очень впечатляющее образование, между прочим. |
With Girl Pat secured and under guard in Georgetown harbour, the Orsborne brothers, Harris, and Stephens were taken to police headquarters in the City Hall. |
Герл Пат была арестована в гавани Джорджтауна, а братья Осборн, Харрис и Стивенс были доставлены в полицейский участок в Сити-Холл. |
The site is immediately southwest of Georgetown and was discovered by accident by Texas Department of Transportation workers while core samples for a new highway were being drilled. |
Место раскопок располагается непосредственно к юго-западу от Джорджтауна и было выбрано случайно, после того как сотрудники Департамента транспорта Техаса обнаружили ценные находки при тестовом бурении для новой автомагистрали. |
Riots and demonstrations against the PPP administration were frequent, and during disturbances in 1962 and 1963 mobs destroyed part of Georgetown, doing $40 million in damage. |
Бунты и демонстрации против НППГ проходили часто, а в период с 1962 по 1963 годы бесчинствующая толпа разгромила район Джорджтауна, нанеся ущерб на 40 млн долларов. |
Help and Shelter - a Non-Governmental Organisation and the Public Hospital Georgetown (PHG) have initiated a process of formalising a referral system for battered women who go to the Emergency Room of the hospital. |
Неправительственная организация по оказанию помощи и предоставлению убежища и Государственная больница Джорджтауна (ГБД) инициировали процесс официального утверждения системы обращения подвергнувшихся избиению женщин в кабинет неотложной помощи больницы. |
After leaving the Treasury Department, he was sent to England and the Netherlands by the cities of Georgetown and Alexandria to negotiate a large loan for the cities, a mission that met with prompt success. |
После ухода с поста секретаря казначейства был направлен в Англию и Нидерланды от Джорджтауна и Александрии договориться о большой ссуде для городов, и эта миссия была выполнена с большим успехом. |
Round Rock is 17 miles (27 kilometers) north of downtown Austin, and 10 mi (16 km) south of Georgetown. |
Раунд-Рок находится в 17 милях (27 км) к северу от Остина и в 10 милях (16 км) к югу от Джорджтауна. |
Tell me again about your barking dog while violent hurricanes pound millions and millions of homes up and down the East Coast, uprooting and displacing people, forcing them into these makeshift, disease-ridden little shantytowns right here in your own upscale Georgetown neighborhood! |
Не рассказывай мне про вашу лающую собаку, когда сильные ураганы сносят миллионы и миллионы домов на всем Восточном побережье, выгоняя людей в эти самодельные маленькие, охваченные болезнями трущобы, прямо здесь, в вашем высококлассном районе Джорджтауна! |
I haven't seen you since Georgetown. |
Не виделись с Джорджтауна. |
I'm surrounded by Georgetown philistines. |
Я окружен филистерами из Джорджтауна. |
Georgetown law, which... |
закон Джорджтауна, который... |
We're parked in the square in Georgetown |
Машина припаркована на площади Джорджтауна. |
GPHC Georgetown Public Hospital Corporation |
КГБД Корпорация государственных больниц Джорджтауна |
He just graduated Georgetown Law. |
Он только что закончил университет Джорджтауна. |
Princeton undergrad, Georgetown law. |
Студентка Принстона, юрист Джорджтауна. |
One such initiative is a counselling programme which FPAG conducts in some communities of Georgetown. |
Одна из таких осуществляемых ГАПС программ заключается в предоставлении консультаций в некоторых общинах Джорджтауна. |
Two frat guys from Georgetown found the body while attempting a polar bear plunge in the Potomac. |
Два парня из студенческого братства Джорджтауна обнаружили тело в реке Потомак, решив искупаться. |
On the evening of 18 June the British steamer Arakaka had spotted a small ship a few miles outside Georgetown, and radioed this information to the shore. |
Вечером 18 июня британский пароход Аракака заметил небольшое судно в нескольких милях от Джорджтауна и передал эту информацию на берег. |
An air search, by a Pan-American aircraft, covered over 1,000 miles (1,600 km) of coastline around Georgetown, without sighting the craft. |
Самолет компании Pan American предпринял поиск охватив территорию более 1000 морских миль (1600 км) вдоль береговой линии близ Джорджтауна, но не заметил следов судна. |
What if she gets into Berkeley and not into Georgetown? |
Что будешь делать, если ее примут в Беркли вместо Нотр-Дама и Джорджтауна? |
The flood and its horrific destruction culminated in the building of a dam on the north fork of the San Gabriel River to create and impound Lake Georgetown, which opened officially on October 5, 1979. |
В результате на северном участке реки Сан-Габриэль была построена дамба и образовано озеро Джорджтауна, которое было официально открыто 5 октября 1979 года. |
Sherman's position on the Commission of Ways and Means allowed Henry Cooke to gain a profitable contract for government binding, and in 1862 helped to make him President of the Washington and Georgetown Street Railroad Company. |
Членство Шермана в Комиссии по путям и средствам (комитет Палаты представителей по вопросам налогов) позволило Генри Куку заполучить выгодный государственный контракт и помогло ему в 1862 году стать президентом Железнодорожной компании Вашингтона и Джорджтауна. |
Maternity facilities at the New Amsterdam and Georgetown Public hospitals (the majority of the babies are born at these 2 facilities) are being constantly reviewed and measures to improve the safety of labour and delivery include intensified training programmes for health care professionals in obstetrics and neo-natalogy. |
Родильные отделения в государственных больницах Нью-Амстердама и Джорджтауна (большинство детей рождаются в этих двух учреждениях) постоянно проверяются и принимаются меры по совершенствованию практики безопасного родовспоможения с помощью программ интенсивной подготовки специалистов в области акушерства и неонатологии. |