To date, 1,493 police and 2,425 gendarmerie personnel have been physically identified as part of a Government registration exercise. |
До настоящего времени были физически идентифицированы 1493 полицейских и 2425 жандармов в рамках проводимого правительством процесса регистрации. |
Some 25,000 personnel from FRCI, the police and the gendarmerie were deployed across the country to provide security for the elections. |
Для охраны на выборах по всей территории страны было развернуто порядка 25000 бойцов Республиканских сил Кот-д'Ивуара, полицейских и жандармов. |
In France, initial training for police and the gendarmerie involves a module on the code of conduct, fundamental rights and communication techniques. |
Во Франции начальный курс подготовки полицейских и жандармов включает модуль, посвященный кодексу поведения, основным правам и методам налаживания отношений. |
Designation of security contact points in the police or gendarmerie for every school; |
обеспечение повсеместного прикомандирования полицейских или жандармов; |
Before restarting the gendarmerie training, the office upgraded the training curriculum which it had developed in 1997. |
Прежде чем вновь приступить к подготовке жандармов, Отделение обновило учебный план, разработанный в 1997 году. |
The six-month project, which will be implemented by UNDP in close coordination with a complementary project by the European Union, aims, among other aspects, to provide training to police and the gendarmerie in Bangui. |
Шестимесячный проект, который будет реализовываться ПРООН в тесной координации с взаимодополняющим проектом Европейского союза, направлен, среди прочего, на организацию кадровой подготовки полицейских и жандармов в Банги. |
A workshop on the elimination of illegal logging for national park rangers and military, gendarmerie and police officials was held in the province of Battambang in November 2000. |
В ноябре 2000 года в провинции Баттамбанг для лесничих национальных парков, военнослужащих, жандармов и полицейских было организовано рабочее совещание по вопросу о пресечении незаконных вырубок леса. |
Let me add here that Singapore strongly supports the proposed deployment of an international response unit of 125 gendarmerie, along with the earlier proposed military component of some 310 formed troops, to form a two-element security force. |
Разрешите мне добавить, что Сингапур горячо поддерживает идею развертывания международной группы реагирования, состоящей из 125 жандармов; вместе с ранее предложенным военным компонентом, численностью приблизительно в 310 человек, для учреждения двухэлементной системы сил безопасности. |
(c) The provision of further training to the police, gendarmerie and armed forces in support of the Government's restructuring and reform programmes; |
с) продолжение обучения полицейских, жандармов и военнослужащих вооруженных сил в целях оказания содействия осуществляемым правительством программам в области реорганизации и проведения реформ; |
The investigating team was not able to discover any casualties suffered by the assailants or the Burundian army or Gendarmerie. |
Следственная группа не установила, имелись ли пострадавшие среди нападавших военнослужащих бурундийской армии или жандармов. |
Response of the Burundi military, Gendarmerie and administrative officials |
Реакция со стороны бурундийских военных, жандармов и административных руководителей |
It was furthermore agreed that the Government of Burundi would reinforce civilian and Gendarmerie personnel to assist in the management and protection of the sites. |
Была также достигнута договоренность о том, что правительство Бурунди выделит дополнительное число гражданских служащих и жандармов для оказания помощи в руководстве работой этих лагерей и обеспечении их охраны. |
No reinforcements arrived from Bujumbura or other positions to come to the aid of the refugees, or to provide assistance to FAB or the Gendarmerie of Gatumba. |
Из Бужумбуры и других районов не были направлены подкрепления для оказания помощи беженцам или находившимся в Гатумбе подразделениям ВСБ и жандармов. |
June 17:18 gendarmerie troops and a civilian were killed in an attack on a military convoy near Bordj Bou Arréridj, about 125 miles southeast of Algiers. |
17 июня 18 жандармов и гражданских были убиты в результате нападения на военный конвой возле Бордж-Бу-Арреридже, около 125 км к юго-востоку от Алжира. |
During the night of 17 February and the early morning of 18 February 1964,150 members of the Gabonese military, gendarmerie, and police, headed by Lieutenant Jacques Mombo and Valére Essone, seized the presidential palace. |
В течение ночи 17 февраля и раннего утра 18 февраля 1964 года 150 габонских военных, жандармов и полицейских во главе с лейтенантом Жаком Момбо и Валер Эссоном совершили захват президентского дворца. |
In view of the new state of affairs, security will be strengthened if military personnel are relocated to the centres vacated by the United Nations force and if towns are strengthened by elements of the Gendarmerie and the Garde nationale et nomade du tchad (GNNT). |
Теперь безопасность будет обеспечиваться посредством передислокации военнослужащих в центры, освобождаемые силами Организации Объединенных Наций, и увеличения в городах численности жандармов и бойцов национальной гвардии кочевников Чада. |
In accordance with the agreements, the Gendarmerie increased the number of personnel deployed on the Gatumba site from 6 to 10. |
В соответствии с достигнутыми договоренностями жандармерия увеличила численность жандармов в Гатумбе с 6 до 10 человек. |
In the past, the group was composed of 30 gendarmes and 30 policemen and a Lieutenant-Colonel of Gendarmerie or a Commissaire divisionnaire de Police was alternately in charge. |
В прошлом в состав группы входили 30 жандармов, 30 полицейских и подполковник жандармерии или уполномоченный комиссар полиции. |
Mr. Chili Abdou, Sub-prefect of Belo, accompanied by two gendarmes, a civilian and the Brigade Commander of the Gendarmerie of Belo, asked the author and his friends to hand over their identity documents. |
Супрефект Бело г-н Шили Абду в сопровождении двух жандармов, гражданского лица и начальника подразделения жандармерии Бело потребовал от автора и его друзей предъявить свои документы, удостоверяющие личность. |
I'll get the gendarmerie onto you! |
Я натравлю на тебя жандармов! |
After collecting weapons and ammunition, the detachment's first action was to attack the gendarmerie station in Bogatić on 7 August, disarming the gendarmes and capturing more weapons. |
Собрав оружие и припасы, партизанский отряд при комитете атаковал 7 августа станцию жандармерии, разоружив местных жандармов и забрав их оружие. |
During its exchanges with the high command of the National Gendarmerie on 15 May 2008, the Group received a detailed list of the estimated needs in equipment for the 4,154 officers engaged in law enforcement missions. |
15 мая 2008 года на встрече с верховным командованием Национальной жандармерии Группа получила подробный перечень технического оснащения, необходимого для 4154 жандармов, занятых деятельностью по поддержанию правопорядка. |
As far as penalties are concerned, the Gendarmerie Royale has dismissed 1,456 gendarmes since 1974,775 of whom were tried for professional misconduct and 681 discharged from the army by the disciplinary commission (prohibited from re-enlisting, obliged to take compulsory retirement, having their contracts terminated). |
Что касается санкций в отношении личного состава, то с 1974 года руководство королевской жандармерии уволило 1456 жандармов, из которых 775 были преданы суду за совершение профессиональных проступков, а 681 исключен из кадров армии решением дисциплинарной комиссии (увольнение без права восстановления с расторжением контракта). |
In addition, 900 gendarmes have followed a four-month training programme at the National Gendarmerie School at Ruhengeri and, in mid-March 1996,750 communal police officers completed a four-month proficiency course at the Gishari Communal Police training centre. |
Наряду с этим 900 жандармов прошли четырехмесячную подготовку в Национальной школе жандармерии в Рухенгери, а 750 коммунальных полицейских закончили в середине марта 1996 года курсы повышения квалификации такой же продолжительности в Центре подготовки коммунальной полиции в Гишари. |
According to the gendarmerie, 1,200 officers out of 3,500 gendarmerie personnel present before December have registered. |
По данным жандармерии, сегодня зарегистрировано 1200 жандармов, тогда как до событий, произошедших в декабре, их было 3500. |