Английский - русский
Перевод слова Garner

Перевод garner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заручиться (примеров 29)
The Government of Gibraltar was thereby attempting to garner implicit or explicit support for its opposition to the principle of territorial integrity traditionally recognized by the Organization and international law. Таким образом, правительство Гибралтара пытается заручиться косвенной или прямой поддержкой в отношении своей оппозиции принципу территориальной целостности, традиционно признаваемому Организацией и международным правом.
UNICEF was urged to garner more support from other members of the United Nations system, making them more active partners in the development and implementation of NPAs. В адрес ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв заручиться большей поддержкой со стороны других членов системы Организации Объединенных Наций, сделав их более активными партнерами в деле разработки и реализации НПД.
The adoption of the consensus rule in the Conference on Disarmament and in general is designed to garner the greatest possible support for the decisions adopted while enabling every Member State to bring its influence to bear on the decision-making process. Применение утвержденного правила консенсуса как на Конференции по разоружению, так и в целом направлено на то, чтобы заручиться как можно более широкой поддержкой принимаемых решений и одновременно дать возможность каждому государству-члену оказать влияние на процесс принятия решений.
5.5 The Bill to alter the other parts of the Constitution was introduced in Parliament sometime last year and on second reading, Parliament failed to garner the requisite two-thirds (2/3s) votes of all members of the Assembly. 5.5 Законопроект, преследующий цель изменения других частей Конституции, был представлен в парламент в прошлом году, и во время второго чтения парламенту не удалось заручиться требуемыми двумя третями голосов всех членов Ассамблеи.
Maxentius later appointed Anullinus Urban Prefect for a second time, apparently as an attempt to garner good fortune prior to his upcoming clash against his rival, Constantine I. Anullinus held the post from 27 October to 29 November 312. Позднее Максенций назначил Ануллина городским префектом во второй раз, по-видимому, для того, чтобы заручиться его поддержкой в предстоящем столкновении со своим соперником Константином I. Ануллин занимал эту должность с 27 октября по 29 ноября 312 года.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 24)
The Afghan leadership is working with the security sector "lead nations" to define policy approaches, garner financial and technical support, and implement programmes. Афганское руководство в сотрудничестве с государствами, отвечающими за сектор безопасности, ведет работу по определению стратегических подходов, мобилизации финансовой и технической поддержки и осуществлению программ.
Policy options should be developed to garner assistance for commodity-dependent developing countries through UNCTAD's pillars in order to mainstream commodity policies into their national and regional development strategies. Следует прорабатывать варианты политики с целью мобилизации помощи для зависящих от сырьевого сектора развивающихся стран по основным направлениям деятельности ЮНКТАД в целях интеграции политики в области сырьевых товаров в их национальные и региональные стратегии развития.
Basic humanitarian principles on access and protection have been and continue to be disseminated among local authorities to garner grass-roots support for unhindered humanitarian space and operation. Среди местных властей по-прежнему распространяется информация об основных гуманитарных принципах, касающихся обеспечения доступа и защиты, в целях мобилизации широкой общественной поддержки беспрепятственному осуществлению гуманитарной деятельности и созданию гуманитарных пространств.
The Organization must be provided with a renewed political and philosophical paradigm that will enable it to garner the political and material support it needs from all States in order effectively to achieve its goals. Организации необходимо предоставить новую политическую и философскую парадигму в целях мобилизации политической и материальной поддержки со стороны всех государств, в которой она нуждается для эффективного достижения своих целей.
The Department of Public Information is committed to the creation of a true culture of communications within the United Nations to promote better understanding of it goals and garner public support for its activities worldwide. Департамент общественной информации привержен созданию подлинной культуры коммуникации в рамках Организации Объединенных Наций в целях содействия более глубокому пониманию ее целей и мобилизации общественной поддержки ее деятельности во всем мире.
Больше примеров...
Мобилизовать (примеров 17)
But the Department of Public Information is working to reach people in every region of the world, to garner their support for the work of the Organization. Однако Департамент общественной информации работает для того, чтобы обеспечить информационный охват всех людей в каждом регионе земного шара с целью мобилизовать их поддержку деятельности Организации.
The Second Committee should stress the need for increasing the network of gender expertise available to the United Nations funds and programmes at the country level and garner the necessary technical and financial support to that end. Второму комитету следует подчеркнуть необходимость расширения сети экспертов по гендерной проблематике, к услугам которых могут прибегать фонды и программы Организации Объединенных Наций, на страновом уровне и мобилизовать необходимую техническую и финансовую поддержку в этой связи.
Instead, the primary focus of our ongoing dialogue must be on how to garner the needed collective political will to act and take concrete measures at the national, regional and international levels towards the prevention of those four crimes. Вместо этого свое основное внимание во время текущего диалога мы должны сосредоточить на том, как мобилизовать необходимую коллективную политическую волю для того, чтобы действовать и принимать конкретные меры на национальном, региональном и международном уровнях на пути к предотвращению этих четырех преступлений.
The Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland also launched a Call to Action on Protecting Girls and Women in Emergencies in order to mobilize the international community and garner commitments in this area. С тем чтобы мобилизовать международное сообщество и заручиться обязательствами в этой сфере, Департамент Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии по международному развитию также выдвинул "Призыв к действиям по защите девушек и женщин в чрезвычайных ситуациях".
But Security Council reform alone will not address the most pressing problems of the Organization, nor will proposals to alter the Council garner the support needed to amend the Charter absent broader reform. Но одной реформой Совета Безопасности не решить наиболее насущных проблем Организации, равно как предложения по изменению Совета не смогут мобилизовать необходимую для изменения Устава поддержку в отсутствие более широкой реформы.
Больше примеров...
Собирать (примеров 1)
Больше примеров...
Гарнером (примеров 16)
He stopped my sessions with Garner by offering you up as a lab rat. Он отменил мои сеансы с Гарнером и в обмен предложил тебя в качестве лабораторной крысы.
But the fact that you co-opted Dr. Garner... tells me that you really are scared of the memories I could recover. Тот факт, что ты сейчас работаешь с др. Гарнером... заставляет меня поверить, что ты действительно испуган, что я могу вспомнить.
Get me lee garner jr. Соедини с Ли Гарнером Младшим.
The inherent topological and graphical nature of the worldwide citation network which is an inherent property of the scientific literature was described by Ralph Garner (Drexel University) in 1965. Присущ топологический и графический характер всемирной сети цитирования, который является свойственным научной литературебыл описан Ральфом Гарнером (Университет Дрекселя) в 1965 году.
Proposed by Sir Cecil Hurst in his influential 1922 treatment of the subject, the intention test has been espoused to various degrees by a number of other commentators, including McNair, Borchard, Garner, Rank, Lenoir and Hyde. Предложенный сэром Сесилем Хёрстом в его важном труде 1922 года по данному вопросу тест намерения в той или иной степени поддерживался рядом других толкователей, в том числе Макнейром, Боршаром, Гарнером, Рэнком, Ленуаром и Хайдом.
Больше примеров...
Гарнеру (примеров 8)
Someone should tell Lee garner Jr. That. Пусть кто-нибудь скажет Ли Гарнеру младшему такое.
I need you to call Damian Garner at the Maudsley. Позвони Дамиану Гарнеру из "Маудслей".
Megan, can you get Mr. Garner a drink? Меган, не могла бы ты принести мистеру Гарнеру выпить?
Don't you think Dr. Garner would have liked to have had a choice? Думаешь доктору Гарнеру не хотелось бы иметь выбор?
And some kind of gift for Mr. Garner. И какой-нибудь подарок мистеру Гарнеру.
Больше примеров...
Завоевать (примеров 7)
However, by banding together women could garner enough votes to win seats in the House of Representatives as party list members. Однако, объединившись, женщины могут завоевать достаточно голосов для получения мест в Палате представителей, проходя по партийным спискам.
Accordingly, any proposed outcome of the review exercise should include all five negotiable issues and should garner the widest possible political acceptance by Member States. Соответственно, любой предлагаемый итог проведения обзора должен охватывать все пять вопросов, являющихся предметом переговоров, и должен завоевать как можно более широкое политическое признание государств-членов.
Support for capacity-building in developing States was crucial; any rule of law assistance should be nationally driven and sustainable, so as to garner the requisite political and popular support. Решающее значение имеет оказание поддержки развивающимся государствам в наращивании их потенциалов; любая помощь в целях утверждения верховенства права, с тем чтобы завоевать необходимую политическую и общественную поддержку, должна предоставляться по инициативе получающей ее страны и носить устойчивый характер.
All Botswana political parties battle hard during elections in these communities to garner their support and do so knowing that they are going to represent the concerned people in the representative and governance structures of the country. В ходе выборов в этих общинах все политические партии Ботсваны ведут между собой ожесточенную борьбу с целью завоевать поддержку среди населения, и при этом они исходят из того, что они будут представлять интересы этих людей в авторитетных структурах управления страной.
This is a preemptive strike, and the goal is to garner both police and public sympathy. это приоритетный удар и наша цель это завоевать симпатию полиции и общественности
Больше примеров...
Гарнера (примеров 30)
Looks like a young James Garner. Он похож на молодого Джеймса Гарнера.
Get may and Dr. Garner now! Зовите Мэй и Доктора Гарнера живо!
The game is narrated through animated text messages, and starts when Belial, the hero of Painkiller: Overdose, saves Daniel Garner from Eve, the current queen of Hell. Игра начинается с того, что Белиал, главный герой Painkiller: Overdose, спасает Дэниеля Гарнера от Евы, которая стала новой владычицей Ада.
With his first book published, Garner abandoned his work as a labourer and gained a job as a freelance television reporter, living a "hand to mouth" lifestyle on a "shoestring" budget. Когда вышла первая книга Гарнера, он оставил свою рабочую должность и получил работу внештатного телерепортёра, живя «впроголодь» на «скудный» бюджет.
In an interview he recalled the day he finally mastered Garner's unique left-hand strum and was so excited that he walked around for several days with his left hand constantly playing that cadence. В одном из интервью Мур рассказывал, что когда он овладел техникой левой руки Гарнера, он был так взволнован, что несколько дней подряд ходил, постоянно отбивая ритм левой рукой.
Больше примеров...