Английский - русский
Перевод слова Garner

Перевод garner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заручиться (примеров 29)
The Secretary-General has pointed out that the Security Council must garner the widest possible support for its decisions and actions, and that this can only be achieved if it is perceived to be broadly representative of the international community and the geopolitical realities of the contemporary world. Генеральный секретарь отметил, что Совет Безопасности должен заручиться самой широкой поддержкой в отношении своих решений и мер, а это возможно лишь в том случае, если он будет считаться органом, представляющим все международное сообщество и отражающим геополитические реалии современного мира.
UNICEF was urged to garner more support from other members of the United Nations system, making them more active partners in the development and implementation of NPAs. В адрес ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв заручиться большей поддержкой со стороны других членов системы Организации Объединенных Наций, сделав их более активными партнерами в деле разработки и реализации НПД.
One delegation argued in that respect that more emphasis should be placed on practical deliverables with key priorities, rather than on overarching proposals that were less likely to garner international support. Одна из делегаций высказала в этой связи мысль о том, что следует уделять больше внимания практическим высокоприоритетным мероприятиям, а не общим предложениям, в случае которых вероятность заручиться поддержкой ниже.
Papua New Guinea then explained that it considered the UPR process and the presentation of its report to the Human Rights Council as part of its efforts to garner the collective support of the international community to address human rights issues in the country. Представитель Папуа-Новой Гвинеи затем пояснил, что его страна рассматривает процесс УПО и представление своего доклада Совету по правам человека как часть своих усилий, предпринимаемых с целью заручиться коллективной поддержкой международного сообщества в деле решения имеющихся в стране проблем в области прав человека.
Mr. Malanda said that the international community must continue to seek further support for the Monterrey commitments in order to garner more resources for the achievement of the Millennium Development Goals. Г-н Маланда говорит, что международное сообщество должно продолжать предпринимать усилия, с тем чтобы заручиться дополнительной поддержкой в выполнении принятых в Монтеррее обязательств для обеспечения дополнительных ресурсов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 24)
1992: Carried out major initiatives to garner public attention and support for the United Nations Conference on Environment and Development. 1992 год: Федерация предприняла крупные инициативы по мобилизации общественного внимания и поддержки в связи с проведением Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
UN-Women provided technical support to the draft legislation committee and supported a sustained large-scale public awareness initiative in collaboration with national partners so as to garner greater support for the adoption of the parity law. Структура «ООНженщины» оказывала техническую поддержку комитету по разработке законопроекта и совместно с национальными партнерами содействовала устойчивому осуществлению инициативы по информированию широких кругов населения в целях мобилизации более активной поддержки закона о паритете.
To follow up the Paris conference, France and UNICEF also organized a ministerial meeting on 1 October 2007 in New York, which helped to garner the support of more countries for the Paris Commitments. В развитие итогов Парижской конференции Франция и ЮНИСЕФ также организовали 1 октября 2007 года в Нью-Йорке совещание министров, которое способствовало мобилизации поддержки Парижских обязательств со стороны большего числа стран.
Coordination meetings held twice weekly in 12 locations with the transitional authorities, international political actors and United Nations partners to garner political and financial support for local peace initiatives Совещания по вопросам координации, проводимые два раза в неделю в 12 точках с органами переходной власти, международными политическими субъектами и партнерами Организации Объединенных Наций для мобилизации политической и финансовой поддержки для реализации местных мирных инициатив
Not only is it essential to develop a positive image early on to promote a conducive working environment but it is also important to maintain a solid public information campaign to garner and retain support from the international community. Важно не только формировать позитивный имидж на начальном этапе в целях создания благоприятных условий для проведения операций, но и проводить эффективную кампанию в области общественной информации в целях мобилизации и сохранения поддержки со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Мобилизовать (примеров 17)
The President brings to bear those resources he/she is able to garner (inherently favouring resource-rich delegations). Председатель использует те ресурсы, которые он/она может мобилизовать (обычно предпочтение отдается делегациям со значительными ресурсами).
The comments made by the Norwegian presidency at our last meeting about the need to garner the necessary "political willingness" to make this Conference function properly have made resonance with many delegations. У многих делегаций нашли резонанс высказанные норвежским председательством на нашем последнем заседании комментарии о необходимости мобилизовать необходимую "политическую готовность", чтобы побудить данную Конференцию функционировать надлежащим образом.
But the Department of Public Information is working to reach people in every region of the world, to garner their support for the work of the Organization. Однако Департамент общественной информации работает для того, чтобы обеспечить информационный охват всех людей в каждом регионе земного шара с целью мобилизовать их поддержку деятельности Организации.
The representative also commended UNEP on restructuring and refocusing on its comparative advantages and noted that the medium-term strategy was an instrument that had the potential to garner more funding for projects in the fifth replenishment. Этот представитель также выразил ЮНЕП признательность за перестройку своей работы и изменение упора на ее сравнительные преимущества и отметил, что среднесрочная стратегия является инструментом, способным мобилизовать значительные средства для проектов в рамках пятого пополнения.
But Security Council reform alone will not address the most pressing problems of the Organization, nor will proposals to alter the Council garner the support needed to amend the Charter absent broader reform. Но одной реформой Совета Безопасности не решить наиболее насущных проблем Организации, равно как предложения по изменению Совета не смогут мобилизовать необходимую для изменения Устава поддержку в отсутствие более широкой реформы.
Больше примеров...
Собирать (примеров 1)
Больше примеров...
Гарнером (примеров 16)
One of the first web chatterbots, named Max Headcold, was written by Garner in 1995. Один из первых веб чат-ботов по имени Макс Хэдколд, был написан Гарнером в 1995 году.
What happened with Dr. Garner is tragic, but it has also created a rare moment of opportunity for us. Случившееся с доктором Гарнером - трагедия, но это также создало редкую возможность для нас.
What are you doing with Dr. Garner, Lex? Что ты делаешь с др. Гарнером, Лекс?
But the fact that you co-opted Dr. Garner... tells me that you really are scared of the memories I could recover. Тот факт, что ты сейчас работаешь с др. Гарнером... заставляет меня поверить, что ты действительно испуган, что я могу вспомнить.
Get me lee garner jr. Соедини с Ли Гарнером Младшим.
Больше примеров...
Гарнеру (примеров 8)
I need you to call Damian Garner at the Maudsley. Позвони Дамиану Гарнеру из "Маудслей".
The other day, you said you were looking into Judge Garner. На днях, ты говорила, что присмотришься к судье Гарнеру.
Roy just told Judge Garner he only needed two days to try Lee Anne's case. Рой, только что заявил судье Гарнеру, что ему нужно 2 дня на дело Ли Энн.
So the next meeting I walked in, shook Lee Garner's hand and said, На следующей встрече я вошёл, пожал Ли Гарнеру руку и сказал:
And some kind of gift for Mr. Garner. И какой-нибудь подарок мистеру Гарнеру.
Больше примеров...
Завоевать (примеров 7)
However, by banding together women could garner enough votes to win seats in the House of Representatives as party list members. Однако, объединившись, женщины могут завоевать достаточно голосов для получения мест в Палате представителей, проходя по партийным спискам.
Accordingly, any proposed outcome of the review exercise should include all five negotiable issues and should garner the widest possible political acceptance by Member States. Соответственно, любой предлагаемый итог проведения обзора должен охватывать все пять вопросов, являющихся предметом переговоров, и должен завоевать как можно более широкое политическое признание государств-членов.
Support for capacity-building in developing States was crucial; any rule of law assistance should be nationally driven and sustainable, so as to garner the requisite political and popular support. Решающее значение имеет оказание поддержки развивающимся государствам в наращивании их потенциалов; любая помощь в целях утверждения верховенства права, с тем чтобы завоевать необходимую политическую и общественную поддержку, должна предоставляться по инициативе получающей ее страны и носить устойчивый характер.
Trade can play a part in this by increasing the types of agricultural machinery available to farmers, improving the quality of the machinery as a result of greater competition in the market and stimulating innovation as manufacturers look to garner a larger market share. В этом процессе свою роль может сыграть торговля, способствуя расширению выбора сельскохозяйственной техники для фермеров, улучшая качество оборудования в результате более высокой конкуренции на рынке и стимулируя инновации по мере того, как производители будут стремиться завоевать большую долю рынка.
It will be much easier to garner the attention of a user if you say that you are going to increase the level of a country's gross domestic product than if you say you are going to expand the asset boundary to include new intangible assets. Будет гораздо легче завоевать внимание пользователя, если вы скажете, что собираетесь повысить уровень валового внутреннего продукта страны, а не расширить сферу охвата активов за счет включения новых нематериальных активов.
Больше примеров...
Гарнера (примеров 30)
I'm here to see Dr. Garner. Я хочу видеть др. Гарнера.
On June 1, 1996, Helmsley appeared on an episode of Superstars in a match against Marty Garner. В течение 1996 года Хемсли появился в эпизоде шоу WWF Superstars в матче против Марти Гарнера.
I'm here to see Dr. Garner. Я хочу видеть доктора Гарнера.
The game is narrated through animated text messages, and starts when Belial, the hero of Painkiller: Overdose, saves Daniel Garner from Eve, the current queen of Hell. Игра начинается с того, что Белиал, главный герой Painkiller: Overdose, спасает Дэниеля Гарнера от Евы, которая стала новой владычицей Ада.
After her reign as Miss World 1958, she tried her luck out in Hollywood with the help of James Garner, but failed her screen test. После окончания полномочий королевы красоты она попыталась сделать карьеру в Голливуде с помощью Джеймса Гарнера, но не смогла пройти кинопробы.
Больше примеров...