Английский - русский
Перевод слова Garner

Перевод garner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заручиться (примеров 29)
As a consequence of the election result, Aznar was forced to tone down his attacks to Catalan and Basque nationalists in order to garner their support for his investiture. Одним из следствий выборов стало то, что Аснар был вынужден умерить свои нападки на каталонских и баскских националистов для того, чтобы заручиться их поддержкой.
UNICEF was urged to garner more support from other members of the United Nations system, making them more active partners in the development and implementation of NPAs. В адрес ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв заручиться большей поддержкой со стороны других членов системы Организации Объединенных Наций, сделав их более активными партнерами в деле разработки и реализации НПД.
On climate change, we call on the Secretary-General to garner the necessary political will from our developed partners to adopt a second commitment period in Durban under the Kyoto Protocol. Что касается проблемы изменения климата, мы призываем Генерального секретаря заручиться необходимой политической поддержкой со стороны наших партнеров из числа развитых стран, чтобы договориться о втором периоде выполнения обязательств по Киотскому протоколу в Дурбане.
5.5 The Bill to alter the other parts of the Constitution was introduced in Parliament sometime last year and on second reading, Parliament failed to garner the requisite two-thirds (2/3s) votes of all members of the Assembly. 5.5 Законопроект, преследующий цель изменения других частей Конституции, был представлен в парламент в прошлом году, и во время второго чтения парламенту не удалось заручиться требуемыми двумя третями голосов всех членов Ассамблеи.
Australia now intends to broaden such efforts by spearheading a high-level diplomatic initiative to garner broad support for reforms to improve the functioning of the committees and professionalize their operations. В настоящее время Австралия намерена активизировать свои усилия, выступив с дипломатической инициативой на высоком уровне, с тем чтобы заручиться более широкой поддержкой для проведения реформы в целях повышения эффективности функционирования комитетов и перевода их деятельности на профессиональную основу.
Больше примеров...
Мобилизации (примеров 24)
We believe that adherence to those principles would garner international support to assist Liberia in addressing its economic difficulties. Мы считаем, что следование этим принципам содействовало бы мобилизации международной поддержки на цели оказания помощи Либерии в решении стоящих перед ней экономических проблем.
Delegations recommended that all avenues available be utilized to garner international support for the sustainable development of SIDS, and to ensure widest possible participation by the international community in the International Meeting. Делегации рекомендовали использовать все возможные пути для мобилизации международной поддержки устойчивого развития малых островных развивающихся государств и обеспечения максимально широкого участия всего международного сообщества в работе Международного совещания.
Basic humanitarian principles on access and protection have been and continue to be disseminated among local authorities to garner grass-roots support for unhindered humanitarian space and operation. Среди местных властей по-прежнему распространяется информация об основных гуманитарных принципах, касающихся обеспечения доступа и защиты, в целях мобилизации широкой общественной поддержки беспрепятственному осуществлению гуманитарной деятельности и созданию гуманитарных пространств.
The Organization must be provided with a renewed political and philosophical paradigm that will enable it to garner the political and material support it needs from all States in order effectively to achieve its goals. Организации необходимо предоставить новую политическую и философскую парадигму в целях мобилизации политической и материальной поддержки со стороны всех государств, в которой она нуждается для эффективного достижения своих целей.
Coordination meetings held twice weekly in 12 locations with the transitional authorities, international political actors and United Nations partners to garner political and financial support for local peace initiatives Совещания по вопросам координации, проводимые два раза в неделю в 12 точках с органами переходной власти, международными политическими субъектами и партнерами Организации Объединенных Наций для мобилизации политической и финансовой поддержки для реализации местных мирных инициатив
Больше примеров...
Мобилизовать (примеров 17)
They can also garner public support for anti-trafficking efforts, acting as a catalyst for change. Они способны также мобилизовать поддержку общественности в усилиях по борьбе с торговлей людьми, выступая в качестве катализатора перемен.
However, it was imperative to garner the necessary political will. Однако крайне необходимо мобилизовать необходимую политическую волю.
These are reforms that are within reach - reforms that are actionable if we can garner the necessary political will. Это - реформы, которые находятся в пределах досягаемости, - реформы, которые можно реально осуществить, если мы сможем мобилизовать необходимую политическую волю.
But the Department of Public Information is working to reach people in every region of the world, to garner their support for the work of the Organization. Однако Департамент общественной информации работает для того, чтобы обеспечить информационный охват всех людей в каждом регионе земного шара с целью мобилизовать их поддержку деятельности Организации.
The Second Committee should stress the need for increasing the network of gender expertise available to the United Nations funds and programmes at the country level and garner the necessary technical and financial support to that end. Второму комитету следует подчеркнуть необходимость расширения сети экспертов по гендерной проблематике, к услугам которых могут прибегать фонды и программы Организации Объединенных Наций, на страновом уровне и мобилизовать необходимую техническую и финансовую поддержку в этой связи.
Больше примеров...
Собирать (примеров 1)
Больше примеров...
Гарнером (примеров 16)
I just got off the phone with Lee garner Jr. Только что говорил с Ли Гарнером младшим.
Hardy is good friends with fellow wrestlers Marty Garner, Shannon Moore, and Gregory Helms. Харди дружит с рестлерами Марти Гарнером, Шенноном Муром и Грегори Хелмсом.
What are you doing with Dr. Garner, Lex? Что ты делаешь с др. Гарнером, Лекс?
Yuri's Night was created in 2000 by Loretta Hidalgo Whitesides, George T. Whitesides and Trish Garner. «Юрьева ночь» была создана Лореттой Гидальго, Джорджем Т. Уайтсайдсом и Тришем Гарнером.
Proposed by Sir Cecil Hurst in his influential 1922 treatment of the subject, the intention test has been espoused to various degrees by a number of other commentators, including McNair, Borchard, Garner, Rank, Lenoir and Hyde. Предложенный сэром Сесилем Хёрстом в его важном труде 1922 года по данному вопросу тест намерения в той или иной степени поддерживался рядом других толкователей, в том числе Макнейром, Боршаром, Гарнером, Рэнком, Ленуаром и Хайдом.
Больше примеров...
Гарнеру (примеров 8)
Someone should tell Lee garner Jr. That. Пусть кто-нибудь скажет Ли Гарнеру младшему такое.
I need you to call Damian Garner at the Maudsley. Позвони Дамиану Гарнеру из "Маудслей".
Don't you think Dr. Garner would have liked to have had a choice? Думаешь доктору Гарнеру не хотелось бы иметь выбор?
So the next meeting I walked in, shook Lee Garner's hand and said, На следующей встрече я вошёл, пожал Ли Гарнеру руку и сказал:
And some kind of gift for Mr. Garner. И какой-нибудь подарок мистеру Гарнеру.
Больше примеров...
Завоевать (примеров 7)
Accordingly, any proposed outcome of the review exercise should include all five negotiable issues and should garner the widest possible political acceptance by Member States. Соответственно, любой предлагаемый итог проведения обзора должен охватывать все пять вопросов, являющихся предметом переговоров, и должен завоевать как можно более широкое политическое признание государств-членов.
Support for capacity-building in developing States was crucial; any rule of law assistance should be nationally driven and sustainable, so as to garner the requisite political and popular support. Решающее значение имеет оказание поддержки развивающимся государствам в наращивании их потенциалов; любая помощь в целях утверждения верховенства права, с тем чтобы завоевать необходимую политическую и общественную поддержку, должна предоставляться по инициативе получающей ее страны и носить устойчивый характер.
All Botswana political parties battle hard during elections in these communities to garner their support and do so knowing that they are going to represent the concerned people in the representative and governance structures of the country. В ходе выборов в этих общинах все политические партии Ботсваны ведут между собой ожесточенную борьбу с целью завоевать поддержку среди населения, и при этом они исходят из того, что они будут представлять интересы этих людей в авторитетных структурах управления страной.
Trade can play a part in this by increasing the types of agricultural machinery available to farmers, improving the quality of the machinery as a result of greater competition in the market and stimulating innovation as manufacturers look to garner a larger market share. В этом процессе свою роль может сыграть торговля, способствуя расширению выбора сельскохозяйственной техники для фермеров, улучшая качество оборудования в результате более высокой конкуренции на рынке и стимулируя инновации по мере того, как производители будут стремиться завоевать большую долю рынка.
It will be much easier to garner the attention of a user if you say that you are going to increase the level of a country's gross domestic product than if you say you are going to expand the asset boundary to include new intangible assets. Будет гораздо легче завоевать внимание пользователя, если вы скажете, что собираетесь повысить уровень валового внутреннего продукта страны, а не расширить сферу охвата активов за счет включения новых нематериальных активов.
Больше примеров...
Гарнера (примеров 30)
Lee garner has a problem with creative, Let don solve it. У Ли Гарнера проблема с креативом, пускай дон её решит.
Garner's novel Thursbitch was published in 2003. Следующий роман Гарнера, «Thursbitch», вышел в 2003 году.
In 1972, he appeared as James Garner's uncle in the "Zacharia" episode of NBC's Nichols. В 1972 году он сыграл дядю героя Джеймса Гарнера в эпизоде «Захария» сериала Nichols.
James Garner and Mariette Hartley. Джеймса Гарнера и Мэриетт Хартли.
You must've had Garner over a barrel. Видно, ты задела Гарнера за живое.
Больше примеров...