| Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband? | Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа? |
| My little gambit didn't work. | Моя уловка не сработала. |
| It's a trick, a gambit. | Это трюк, уловка. |
| No, your gambit paid off, we got Stephen back. | Нет. Твоя уловка удалась, мы вернули Стивена. |
| This whole janitor gambit was designed to fail. | Вся эта уловка с уборщиком должна была провалиться. |
| Not exactly sure what you're going for, but I dig your Gambit. | Не совсем понимаю, чего ты добиваешься, но уловка хорошая. |
| The old rafting trip gambit? | Старая уловка со сплавом? |