Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband? |
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа? |
My little gambit didn't work. |
Моя уловка не сработала. |
It's a trick, a gambit. |
Это трюк, уловка. |
No, your gambit paid off, we got Stephen back. |
Нет. Твоя уловка удалась, мы вернули Стивена. |
This whole janitor gambit was designed to fail. |
Вся эта уловка с уборщиком должна была провалиться. |
Not exactly sure what you're going for, but I dig your Gambit. |
Не совсем понимаю, чего ты добиваешься, но уловка хорошая. |
The old rafting trip gambit? |
Старая уловка со сплавом? |