| The Weather Bureau's central office in Washington, D.C., ordered storm warnings raised from Pensacola, Florida, to Galveston. | Центральный офис Погодного бюро в Вашингтоне объявил штормовое предупреждение от города Пенсакола до Галвестона. |
| The county was named for Michel Branamour Menard, the founder of Galveston. | Он назван в честь Мишеля Брэнамура Менарда, основателя Галвестона. |
| It is often referred to by Galveston locals as the Great Storm or the 1900 Storm. | Местные жители Галвестона называли его Великий шторм или Шторм 1900 года. |
| Jessi Padilla was found in Kilgore, worked in Galveston as a hotel concierge. | Джесси Падилью нашли в Килгоре, она работала в отеле Галвестона консьержкой. |
| By the late 1820s, Morgan had established a trading post on San Jacinto Bay near Galveston in what was then Mexican Texas. | К концу 1820-х годов Морганом был создан торговый пост в Сан-Хасинтонском заливе, близ Галвестона, в тогдашнем Мексиканском Техасе. |
| The city received a population boost from some Galveston refugees who relocated to the mainland following the catastrophe. | Город получил поддержку от части беженцев из Галвестона, которые переехали на материк после катастрофы. |
| His license says his name is Nguyn Van Trahn from Galveston, Texas. | Его права говорят, что его зовут Нгуином Вэн Трэном из Галвестона, штат Техас. |
| That's just north of Galveston. | Вот только к северу от Галвестона. |
| I worked on his first campaign when he ran for mayor of Galveston back when I was in college. | Я работал на него в его первой компании, когда он баллотировался на пост мэра Галвестона, а я вообще был еще в колледже. |
| How far are we from Galveston, sir? | Как далеко мы от Галвестона, сэр? |
| She began her acting career at age five, when she and her family moved to Hollywood from Galveston, Texas. | Она начала свою актёрскую карьеру в возрасте пяти лет, когда она и её семья переехали в Голливуд из Галвестона, штат Техас. |
| At the mall, he ran into former Galveston trial judge Susan Criss, who had presided over his trial. | В торговом центре он столкнулся с бывшим судьей суда Галвестона, Сьюзан Крисс, которая председательствовала на суде. |
| During the American Civil War, Houston served as a headquarters for General John Magruder, who used the city as an organization point for the Battle of Galveston. | Во время гражданской войны город служил штабом генерала Джона Магрудера, использовавшего его в качестве организационного пункта для сражения у Галвестона. |
| Get Galveston P.D. down here. | Вызывай сюда полицию Галвестона. |
| That's just north of Galveston. | Это к северу от Галвестона. |
| Yesterday, this Galveston shoreline was being pounded by 10-foot swells and winds up to 150 miles per hour. | Фил: вчера побережье Галвестона попало под удар 10-ти футовых волн и ветра скоростью до 150 миль в час |
| In a Galveston court, Robert Durst is looking back at a murky past catching up to him. | В суде Галвестона Роберт Дерст наконец столкнется со своим темным прошлым лицом к лицу. |
| At the time of the 1900 hurricane, the highest point in the city of Galveston was only 8.7 ft (2.7 m) above sea level. | На момент урагана высочайшая точка Галвестона находилась всего в 2,7 м над уровнем моря. |
| That's the phrase that was used by the Galveston Police to me in person. "Slam dunk, Jim." | Именно так мне сказали в полиции Галвестона: "Джим, это верняк". |
| The Galveston Weather Bureau office raised its double square flags; a hurricane warning was in effect. | Погодное бюро Галвестона подняло флаг с двумя квадратами, что означало объявление ураганного предупреждения. |
| The ship channel goes past Galveston and into the Gulf of Mexico. | Судоходный канал следует дальше до Галвестона, вплоть до Мексиканского залива. |
| A quarter of a century earlier, the nearby town of Indianola on Matagorda Bay was undergoing its own boom and was second to Galveston among Texas port cities. | За четверть века до Галвестонского урагана город Индианола, стоящий в расположенной неподалёку бухте Матагорда, также переживал период расцвета и был вторым по величине портом Техаса после Галвестона. |
| The dredging of the Houston Ship Channel in 1909 and 1914 ended Galveston's hopes of regaining its former status as a major commercial center. | Расширение Хьюстонского канала в 1909 и 1914 годах положило конец мечтам Галвестона возвратить себе былое величие. |
| However, a trainload of propane gas had the bad taste to derail near Galveston and there's a whole town that just might blow up. | Однако у Галвестона сошел с рельсов состав с пропаном, и взрывом может снести весь город. |