At the same time, it must prevent a return to the galloping inflation that the country experienced from 1984 to 1993. |
В то же самое время оно должно воспрепятствовать возвращению галопирующей инфляции, имевшей место в стране в 1984-1993 годах. |
The likelihood that the Fed would have to take drastic steps to curb galloping inflation, together with the effects of the 1979 oil crisis, made a serious recession quite likely. |
Вероятность того, что ФРС придется принять решительные меры по пресечению галопирующей инфляции, а также с последствиями нефтяного кризиса 1979 года, сделала серьезный спад вполне вероятным. |
According to reliable sources, although public sector minimum monthly wages were increased many times to offset galloping inflation, the latter has far outstripped wage increases and consequently living standards have plummeted. |
Согласно информации из достоверных источников, хотя минимальные ежемесячные оклады сотрудников государственного сектора возросли во много раз для компенсации галопирующей инфляции, последняя во много раз превысила рост заработной платы, что привело к резкому снижению жизненного уровня. |
Moreover, the uncertainty produced by the privatization issue led to devaluation of the gourde, the national currency, in November 1995, and as a result made already galloping inflation even worse. |
Кроме того, неясность, связанная с вопросом приватизации, вызвала девальвацию в ноябре 1995 года национальной валюты - гурда, что привело к резкому взлету уже и без того галопирующей инфляции. |
Reluctantly or enthusiastically we will have to accept that global problems in a time of galloping globalization cannot be solved unilaterally, bilaterally or even in small circles of like-minded nations. |
Волей-неволей нам придется признать, что в эпоху галопирующей глобализации глобальных проблем не разрешить в одностороннем или двустороннем порядке, да и в узких кругах стран-единомышленниц. |
Moreover, it had brought about new rigidities, notably bureaucratization and that deadly phenomenon of the 1970's, stagflation - economic stagnation and high unemployment coupled with galloping inflation. |
Более того, она стала причиной новых форм оцепенелости, самые заметные из них - это бюрократизация и убийственный феномен 70-х - стагфляция: экономическая стагнация при высокой безработице и галопирующей инфляции. |
Members of the Commission agreed that the synchronization of post adjustment review cycles would enhance the transparency and predictability of salary adjustments but, at the same time, they stressed the need for addressing the possibility of galloping inflation in some locations. |
Члены Комиссии пришли к заключению, что синхронизация циклов пересмотра коррективов по месту службы повысит транспарентность и предсказуемость корректировок вознаграждения, однако в то же время они подчеркнули необходимость предусмотреть меры на случай возникновения галопирующей инфляции в некоторых места службы. |