It is time for the G-7 to recognize its responsibility and lead the world toward a sustainable future. |
Это время для G-7 осознать свою ответственность и привести мир к устойчивому будущему. |
Encompassing all big emerging economies, this appeared to be the most effective way to muster the legitimacy denied to the G-7. |
Охватывая все крупные развивающиеся экономики, это оказалось самым эффективным способом обеспечить легитимность, в которой отказали G-7. |
When the G-7's leaders meet next week in Germany, they should use the occasion to take the first steps toward avoiding the most dangerous consequences of global warming. |
Когда лидеры G-7 встретятся на следующей неделе в Германии, они должны использовать эту возможность, чтобы предпринять первые шаги по предотвращению наиболее опасных последствий глобального потепления. |
On June 1963, the first mass-produced Japanese SOHC six-cylinder engine was introduced, known as the G-7, and was installed in the new Gloria Super 6, model S41. |
В июне 1963 года появился первый серийный японский SOHC шести-цилиндровый двигатель, известный как G-7, он устанавливался на новую Gloria Super 6, модель S41. |
The United Nations, the G-7, the European Union, and the United States all characterize it as an illegal act. |
Организация Объединенных Наций, G-7, Европейский союз и Соединенные Штаты все называют ее незаконным актом. |
The S41-2 series continued to use the low compression version of the G-7 engine and the S44-2 continued to use the G-11 engine. |
Серия S41-2 продолжали использовать двигатель G-7 с низкой степенью сжатия, как и G-11. |
For example, in ICAO, the General Service salary scale goes all the way up to G-9 while in most United Nations system organizations the scale stops at G-7. |
Например, в ИКАО шкала окладов для сотрудников категории общего обслуживания продолжается вплоть до уровня G-9, в то время как в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций шкала заканчивается на уровне G-7. |
Looking beyond the old G-7 system, we need a twenty-first-century approach to multilateralism through the dynamism of a flexible network, not new hierarchies of a fixed or static system. ampnbsp; |
Оглядываясь на старую систему Большой семерки (G-7), нам необходим новый подход 21-го века к многосторонним отношениям с динамической гибкой системой, а не новая иерархия с фиксированной или статической системой. |
It was soon grew to a "G-7" of advanced industrial economies. |
В результате число стран-участников увеличилось, и была создана "Большая семерка" (G-7), в состав которой вошли индустриально развитые страны мира. |