Английский - русский
Перевод слова Furnishing

Перевод furnishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предоставления (примеров 31)
The decision in question shall duly substantiate the need for the furnishing of the report or evidentiary item. В решении относительно принятия вышеупомянутых мер должна быть надлежащим образом обоснована необходимость предоставления информации или доказательств».
It was also noted that the ODR platform plays a critical role in guarding against fraud - for example the risk that a bad actor might seek to impersonate an ODR provider - by furnishing a technology infrastructure to prevent and detect such efforts. Было также отмечено, что платформа УСО играет важнейшую роль в защите от мошенничества - например, от опасности того, что какая-либо недобросовестная сторона может попытаться выдать себя за поставщика услуг УСО, - посредством предоставления технологической инфраструктуры, позволяющей не допускать подобных действий и выявлять их.
The OAS Office for Sustainable Development and Environment, as the coordinating organization of ISARM Americas, has concentrated its efforts on getting the 24 countries in the Americas that share transboundary aquifers to collaborate with the programme by furnishing basic information. Управление по устойчивому развитию и окружающей среде ОАГ, как координирующая организация программы ИСАРМ для американского континента, сосредоточило свои усилия на том, чтобы заручиться сотрудничеством 24 стран американского континента, которые имеют общие трансграничные водоносные горизонты, с этой программой с точки зрения предоставления базовой информации.
States and international intergovernmental organizations should provide registration information on space objects in accordance with the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and consider furnishing enhanced registration information on any change of status in operations as recommended by the General Assembly in its resolution 62/101. Государствам и международным межправительственным организациям следует предоставлять информацию о регистрации космических объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, и рассмотреть возможность предоставления более подробных регистрационных данных о любом изменении статуса операций, как это рекомендовано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/101.
The Citizen's Network is furnishing the prosecutor's offices with essential support, including transportation, training judges and working with judicial police inspectors. Организация "Гражданская сеть" оказывает прокуратурам необходимые основные услуги (вплоть до предоставления транспортных средств), проводит обучение судей и помогает следователям.
Больше примеров...
Оборудование (примеров 24)
The classic internal design and modern style furnishing combine to create a special atmosphere. Классический интерьер и оборудование современного стиля создают уникальную атмосферу.
In addition, provision is made for the renovation and furnishing of new office space. В дополнение к этому в смету включены расходы на ремонт и оборудование нового офисного помещения.
It would assume the cost of the initial furnishing and equipping of offices and meeting rooms, the building and maintenance costs, all removal costs and the costs of language courses for employees of the IPBES secretariat. Оно возьмет на себя расходы на начальное оборудование и оснащение служебных помещений и залов заседаний, расходы на ремонт и эксплуатацию здания, расходы на переезд и расходы на языковые курсы для сотрудников секретариата Платформы.
The houses and apartments offered for sale, are not furnished but there is an alternative option allowing for their furnishing at purchasing. Особняки и апартаменты, предложенные на продажу не обставлены, но существует вариант, позволяющий полное оборудование жилья при его покупке.
It had also become necessary to delay the publication and processing of some verbatim and summary records and to provide only minimal furnishing in meeting rooms in which bilateral consultations were held. Пришлось также откладывать публикацию и распространение целого ряда стенографических и кратких отчетов о заседаниях и использовать менее качественное оборудование для подготовки залов заседаний для проведения двусторонних консультаций.
Больше примеров...
Мебель (примеров 14)
From the early 1860s to 1883 the proprietor was Joseph Coates, with the words 'Furnishing' and 'Ironmonger' on the shop fascia to either side of the name 'Coates'. С начала 1860-х и по 1883 год собственником был Джозеф Коутс, разместившим слова «Мебель» и «Скобяные изделия» на фасаде магазина по обе стороны от имени «Коутс».
The modern furnishing, clear structures and light-flooded rooms afford our guests a pleasant feeling of being at home. Современная мебель, строгие линии и изобилие дневного света создают здесь домашнюю атмосферу.
It should also be noted with regard to the provision of $84,600 for office furnishing that it is foreseen to provide for new office and conference room furniture and new equipment for filing rooms in the new premises. В связи с ассигнованиями на конторскую мебель в размере 84600 долл. США следует также отметить, что эти средства предусматриваются для закупки новой мебели для рабочих кабинетов и залов заседаний и нового оборудования для картотек в новых помещениях.
Poliform's collection includes systems and furnishing accessories for the whole house: bookcases, containers, wardrobes and beds. Коллекция POLIFORM включает мебель и аксессуары для всего дома: книжные шкафы, гардеробы, кровати и т.д.
Germany is ready to assume the cost of furnishing and equipping the offices of the Secretariat - including furniture and fittings, data processing and telecommunications equipment. Германия готова взять на себя расходы по оборудованию помещений секретариата - включая мебель и сантехнику, устройства для обработки данных и средства связи.
Больше примеров...
Меблировки (примеров 7)
The irregularities recorded concerned first of all the furnishing of facilities for detainees and an improperly conducted documentation. Отмеченные нарушения касались в первую очередь меблировки помещений для заключенных и неправильного ведения документации.
Bulgarian furnishing packages and interior design for apartments, houses, villas, hotels. Болгарские пакеты для меблировки и интерьерного дизайна апартаментов, домов, дач, отелей.
Provision is made for additional office furniture for the additional staff and to complete furnishing of all offices outside Port-au-Prince (see table 8). Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной конторской мебели для дополнительного персонала и завершение меблировки всех отделений, расположенных за пределами Порт-о-Пренса (см. таблицу 8).
Furnishing and technical protection of facilities; меблировки и технической защиты помещений;
Turati & C. proposes a complete program of furnishing that includes: units, two-faces libraries, wooden ceilings, skylights, doors, vetrages, furnishing accessories and more than that. Баузери для полной меблировки от Turati & C. составляет: мебель, стеновые панели, перегородки, подвесные потолки кессонами, окна с верхним светом, лампы, двери, витражи, дополнения меблировки, составляющие обстановку, и многое другое.
Больше примеров...
Оснащения (примеров 7)
Education: supporting primary education by constructing, repairing and furnishing schools in the countryside at USD 2,300,072 Образование: оказание содействия системе начального образования посредством строительства, ремонта и оснащения школ в сельской местности на сумму 2300072 долл. США.
As stated in paragraph 21 of the report of the Secretary-General, an interest-free loan of $65 million (equivalent to $449.2 million in year 2000 dollars) was provided in 1948 by the host Government for the construction and furnishing of the Headquarters buildings. Как отмечено в пункте 21 доклада Генерального секретаря, «правительство принимающей страны предоставило беспроцентный заем на сумму 65 млн. долл. США (эквивалентно 449,2 млн. долл. США в ценах 2000 года) в целях строительства и оснащения зданий Центральных учреждений.
ICT and science development is implemented through incremental furnishing of all the country primary and secondary schools with computer equipment and training a big number of ICT teachers, as well as through providing lab equipment to science sections in secondary schools according to available resources. Развитие ИКТ и науки реализуется путем нарастающего оснащения всех начальных и средних школ компьютерным оборудованием и подготовки большого количества преподавателей ИКТ, а также в зависимости от имеющихся ресурсов путем оснащения лабораторным оборудованием научных кабинетов в средних школах.
These problems should be partly alleviated by an assistance package of $4,464,927 provided by USAID for the renovation and furnishing of administrative buildings in nine counties. Остроту этих проблем должна несколько ослабить помощь в размере 4464927 долл. США, предоставленная ЮСАИД на цели ремонта и оснащения административных зданий в девяти графствах.
Items covered in the budget include completion of the construction and equipment of primary health centres throughout the Kingdom, projects for the construction of 19 hospitals and medical centres, furnishing and completion of several health facilities, and the development of existing hospitals. В число бюджетных статей входят завершение строительства и оснащения центров первичной медицинской помощи по всему Королевству, проекты строительства 19 больниц и медицинских центров, дооснащение и сдача в эксплуатацию нескольких медицинских учреждений и развитие существующих больниц.
Больше примеров...
Обеспечение мебелью (примеров 2)
Construction, equipping and furnishing a new girls' school at Battir village in the West Bank Строительство, оснащение и обеспечение мебелью новой школы для девочек в поселке Батир на Западном берегу
(b) Key priorities which are not being addressed by donors include: power supply in most conurbations, rebuilding and furnishing of schools where teachers are available, urban and rural health systems where qualified staff are already available, and major irrigation systems. Ь) к числу приоритетных направлений, не охваченных донорами, относятся: энергоснабжение в большинстве больших городов, капитальный ремонт и обеспечение мебелью тех школ, которые укомплектованы кадрами учителей, городские и сельские системы здравоохранения, где уже имеются квалифицированные кадры, а также основные ирригационные системы.
Больше примеров...
Оснащение мебелью (примеров 3)
Construction of five classrooms, conversion of two old classrooms into two admin. rooms and furnishing of three classrooms at Nuseirat Prep. "A" Girls' School Сооружение пяти учебных классов и переоборудование двух старых учебных классов в два административных помещения и оснащение мебелью трех учебных классов в подготовительной школе «А» для девочек в Нусейрате
Furnishing and Equipping of the Alliance Health Centre in Damascus Оснащение мебелью и аппаратурой медицинского центра "Альянс" в Дамаске
Construction and Furnishing of 24 Classrooms in Lebanon Строительство и оснащение мебелью 24 учебных классов в Ливане
Больше примеров...
Обстановки (примеров 9)
No property is complete without furnishing. Никакая собственность не обходится без обстановки.
However if you have a specific request regarding furnishing of your property please contact us to discuss this further. Однако, если у Вас есть определенный запрос относительно обстановки Вашей собственности, пожалуйста свяжитесь с нами, чтобы обсудить это далее.
Historically, the practice of bride price has never existed in Azerbaijan. Dowries are voluntary and are not required by tradition, although even today the man is usually considered responsible for acquiring living space and the woman for furnishing it. В Азербайджане выкуп за невесту исторически никогда не практиковался, система приданного практикуется на добровольной основе и не предписывается традицией, хотя и сегодня, как правило, на плечи мужчины ложится обязанность приобретения квартиры, а женщины - обстановки в ней.
Other than Princess, the Laniers' runaway cat, there's no photograph or even a piece of furnishing in their home that's more than three years old. За исключением Принцессы, кошки-беглянки Ланьеров, в доме нет ни одной фотографии или предмета обстановки, которым больше трех лет.
Nothing is left to chance. Every piece of furnishing, every nook and cranny, every detail is researched. Известный своей возможностью предложить своим гостям ощущения домашнего уюта вдали от дома, отель Waldorf отображает вашу одновременную необходимость семейного уюта и раскошной обстановки.
Больше примеров...
Обстановку (примеров 9)
The couple spent a lot of money on furnishing their house. Пара потратила много денег на обстановку своего дома.
The Claimant seeks compensation for the costs of hiring security guards, and equipping, furnishing, maintaining and repairing the housing units provided to Kuwaiti refugees. Заявитель истребует компенсацию расходов на наем охранников, а также оборудование, обстановку, техническое обслуживание и ремонт жилья, предоставленного кувейтским беженцам.
Upon conclusion of the marriage contract, a woman has certain rights which are the responsibility of the husband, such as maintenance, a dowry, furnishing of the home and other requirements. После заключения брачного контракта женщина имеет определенные права на содержание, выкуп, обстановку дома и другие требования, которые обязан выполнить муж.
A big part of the current look of the church can be attributed to Grueber, including the internal furnishing of the church in the pseudo-gothic style. Кроме того, большую часть сегодняшнего внешнего вида церкви можно отнести к Груберу, в том числе, обстановку интерьера церкви, опять же в готическом стиле.
Turati & C. proposes a complete program of furnishing that includes: units, two-faces libraries, wooden ceilings, skylights, doors, vetrages, furnishing accessories and more than that. Баузери для полной меблировки от Turati & C. составляет: мебель, стеновые панели, перегородки, подвесные потолки кессонами, окна с верхним светом, лампы, двери, витражи, дополнения меблировки, составляющие обстановку, и многое другое.
Больше примеров...