The population of heavily bombed Kiel protested furiously this decision, but to no avail. |
Население сильно разрушенного бомбардировками Киля яростно протестовало против этого решения, но безрезультатно. |
Back in Bologna, Galvani reacted furiously to Volta's ideas. |
У себя в Болоньи Гальвани яростно отреагировал на идеи Вольта. |
I submit he's been working furiously to create hidey-holes for the NYPD's guns. |
Я полагаю, он яростно работал чтобы создать укрытие для полицейского оружия. |
Dash and soar, rush ahead furiously. |
Выбросись и воспари, бросся вперед яростно |
Soon after his anxious departure, five buses containing crowds of ravenous tourist anchovies stop at the Krusty Krab, its abundance of passengers furiously demanding meals. |
Вскоре после его ухода, пять автобусов, содержащих толпы голодных анчоусов останавливаются в Красти Крабе, обилие пассажиров яростно требуют еды. |
The commissioner furiously declares that neither he nor the League will ever return to Springfield, ending the Meltdowns' history before it began. |
Комиссар яростно заявляет, что ни он, ни лига никогда не вернутся в Спрингфилд, закончив историю команды ещё до того, как она началась. |
What is it that you're working on so furiously? |
И над чем ты работаешь столь яростно? |
When Munro Ferguson granted Cook a double dissolution, he was furiously denounced by the Labor Party: who maintained that Cook was manipulating the Constitution to gain control of the Senate. |
Когда Мунро-Фергюсон поручил приготовить роспуск, он был яростно осуждён Лейбористской партией, которая утверждала, что Кук манипулировал конституцией, чтобы получить контроль над Сенатом. |
The Washington Post wrote that it is "a furiously intelligent first novel" and "a book that moves with the kind of speed and grace many older writers can only day-dream about." |
The Washington Post писала, что это «яростно интеллектуальный первый роман» и «книга, которая движется с такой скоростью и изяществом, что многие пожилые писатели могут только мечтать». |
Colorless green ideas sleep furiously. |
Бесцветные зелёные мысли спят яростно. |
I'm furiously enjoying being challenged. |
Я яростно наслаждаюсь брошенному вызову |
Absolutely wet collected fire wood generously poured down gasoline, and by means of sidushki in a tandem with Genoj the fire was furiously inflated. |
Совершенно мокрые собранные дрова щедро поливались бензином, и с помощью сидушки в тандеме с Геной яростно раздувался костер. |
The Serbian leader once went to the Yugoslavian president Lazar Mojsov, furiously demanding Morina's removal from the Kosovan government (and the rest of it). |
Сербский лидер однажды отправился к югославскому президенту Лазару Мойсову, яростно требуя выдворения Морины из правительства Косово. |
The Encarnación had difficulty in approaching the Rosario to lend a hand, and for four hours, the lone admiral ship battled furiously against the three, forcing the Dutch corsairs to retreat and took shelter among the shoals near Cape Calavite. |
Энкарнасьон с трудом приближался к Росарио, и в течение четырёх часов одинокий адмиральский корабль сражались яростно против трех противников, заставив голландских каперов отступить и укрыться среди отмелей у мыса Калавите. |
It mutates furiously, it has decoys to evade the immunesystem, it attacks the very cells that are trying to fight it andit quickly hides itself in your genome. |
Он яростно мутирует. Он использует приманки, чтобы обойтииммунную систему. Он нападает именно на клетки, которые пытаютсябороться с ним. И он быстро скрывается в вашем геноме. |
[Keys clacking rapidly] Typing furiously! |
Как ты яростно печатаешь! |
Both corners furiously working on their bots. |
Обе команды яростно работают над своими роботами. |
Nobody had hammered furiously at her door |
Никто яростно не барабанил ей в дверь. |
The fire was burning furiously at the end of the branch... |
Пламя яростно пылало на конце ветки. |
Far more critical is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know, or the Phoenix furiously struggling to be free. |
Намного важнее то, кто женщина перед нами Джин Грей, кого мы знаем или Феникс, яростно сражающаяся за свою свободу. |
As teams try to position their captains in the front of the peloton, riders often rush furiously over the narrow roads leading to the foot of the climb. |
Когда команды пытаются расположить своих капитанов впереди пелотона, гонщики часто яростно устремляются по узким дорогам ведущим к подножию подъёма. |
And I can still vividly remember furiously finning to reach this old, encrusted cannon on a shallow coral reef. |
Я до сих пор живо помню, как яростно рассекал волны, чтобы добраться до старой, покрытой коркой пушки на мелководном рифе. |
The scene where Shrek, Fiona, and Fiona's parents furiously shout each other's names (with Donkey cheerfully calling his own name) after their dinner is ruined is a reference to The Rocky Horror Picture Show. |
Сцена, где Шрек, Фиона и родители Фионы во время ужина яростно кричат друг другу имена (вместе с Ослом, который в окончание перепалки называет собственное имя), является отсылкой на The Rocky Horror Picture Show. |
Japan is clamouring furiously about the so-called nuclear issue in the Democratic People's Republic of Korea with the aim of camouflaging its nuclear armaments policy. |
Япония яростно негодует по поводу так называемого ядерного вопроса в Корейской Народно-Демократической Республике, стремясь закамуфлировать свою собственную политику в области ядерных вооружений. |
Colorless green ideas sleep furiously. |
Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ. |