Английский - русский
Перевод слова Full-day

Перевод full-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Течение полного рабочего дня (примеров 23)
A task force for the preparation of the annual full-day meeting initiated its discussions in November 2010 and met regularly to ensure a successful outcome of the event. Целевая группа по подготовке ежегодного заседания в течение полного рабочего дня начала свои обсуждения в ноябре 2010 года и впоследствии проводила регулярные встречи в интересах обеспечения успешной работы этого заседания.
At its twenty-second session, the Human Rights Council held a full-day panel discussion on the rights of the child, which, in accordance with Council resolution 19/37, focused on the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health. На своей двадцать второй сессии Совет по правам человека провел в течение полного рабочего дня обсуждение в рамках дискуссионной группы по вопросу о правах ребенка которое в соответствии с резолюцией 19/37 Совета было посвящено праву ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья.
At the full-day meeting, a panellist who had been in conflict with the law as a juvenile shared his views about deprivation of liberty and suggested ways to help youth in conflict with the law. З. На заседании в течение полного рабочего дня один из участников дискуссионной группы, который, будучи подростком, сам находился в конфликте с законом, поделился своими впечатлениями о лишении свободы и предложил пути оказания помощи молодым людям, вступившим в конфликт с законом.
Annual full-day discussion on the human rights of women Ежегодное обсуждение в течение полного рабочего дня по вопросу о правах человека женщин
Requests the High Commissioner to prepare a summary of the full-day meeting on the rights of the child on an annual basis by way of follow-up to paragraph 7 of Council resolution 7/29; просит Верховного комиссара по правам человека составлять на ежегодной основе резюме о работе заседания в течение полного рабочего дня по правам ребенка в порядке выполнения пункта 7 резолюции 7/29 Совета;
Больше примеров...
Течение полного дня (примеров 9)
In its resolution 22/32, the Council decided to focus its 2014 full-day discussion to the theme "Access to justice for children". В своей резолюции 22/32 Совет решил посвятить свое заседание в течение полного дня 2014 года рассмотрению темы "Доступ к правосудию для детей".
Summary of the full-day meeting on the rights of the child Краткий отчет о заседании по вопросу о правах ребенка, проведенном в течение полного дня
The report contains a summary of the discussions held on 7 March 2013 during the annual full-day meeting on the rights of the child, the theme of which was the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health. Настоящий доклад содержит резюме обсуждений, состоявшихся 7 марта 2013 года в ходе ежегодного, проведенного в течение полного дня заседания по вопросу о правах ребенка, темой которого было право ребенка на наивысший достижимый уровень здоровья.
Examples include a full-day meeting on women's human rights and a joint oral intervention on women's equality before the law at the eleventh session of the Human Rights Council. Примерами такой деятельности являются проведение в течение полного дня совещания по правам человека и совместное устное выступление по вопросу равенства женщин перед законом на одиннадцатой сессии Совета по правам человека.
Face-to-face full-day all-staff training uses the United Nations Oath of Office as the basis for linking ethical behaviour to results for children. В рамках учебных мероприятий в течение полного дня для всего персонала используется присяга при вступлении в должность Организации Объединенных Наций в качестве основы для того, чтобы увязать этическое поведение с результатами в интересах детей.
Больше примеров...
Полный рабочий день (примеров 13)
Its full-day programme featured a keynote speech and press conference with the Secretary-General, as well as an announcement by the President of the European Commission of the European Union's "Energizing development" initiative to provide access to sustainable energy services to 500 million people by 2030. Рассчитанная на полный рабочий день программа предусматривала основное выступление и пресс-конференцию Генерального секретаря, а также объявление Председателем Европейской комиссии Европейского союза начала осуществления инициативы «Энергетика для развития», призванной обеспечить доступ к устойчивым энергоуслугам 500 миллионам человек к 2030 году.
It also requested the High Commissioner to circulate a summary report of the full-day meeting on access to justice for children. Он просил также Верховного комиссара распространить резюме следующего рассчитанного на полный рабочий день заседания, посвященного вопросу о доступе детей к правосудию.
In its resolution 22/32, the Council decided to focus its next full-day meeting on the rights of the child on the theme of access to justice for children. ЗЗ. В своей резолюции 22/32 Совет постановил посвятить свое следующее заседание по правам ребенка, которое будет длиться полный рабочий день, теме доступа детей к правосудию.
At its annual full-day discussion on women's human rights in June 2009, the Human Rights Council addressed the theme "Equality before the law: concrete steps to further women's equality". В ходе своей ежегодной продолжавшейся полный рабочий день дискуссии по правам человека женщин в июне 2009 года Совет по правам человека рассмотрел тему «Равенство перед законом: конкретные шаги по дальнейшему обеспечению равенства женщин».
In June 2013, a full-day discussion on women's rights that focused on efforts to eliminate violence against women was held, during which progress made since the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action was reviewed and priorities for the future were identified. В июне 2013 года в ходе обсуждения, продолжавшегося полный рабочий день, внимание было сосредоточено на усилиях по ликвидации насилия в отношении женщин, был проведен обзор прогресса, достигнутого со времени принятия Венской декларации и Программы действий, и были определены будущие приоритетные направления деятельности.
Больше примеров...
Полный день (примеров 9)
The Médulas, Covadonga lakes, caves Valporquero the Babia Bierzo or require full-day excursions. Медулас, Covadonga озера, пещеры Valporquero Бабия Бьерсо или требовать полный день экскурсий.
It was recommended that a full-day meeting be allocated for the informal consultation with States parties, and that all possible efforts be made to prioritize documents to ensure their timely translation. Было рекомендовано выделить один полный день на проведение неофициальных консультаций с государствами-участниками и сделать все возможное для включения соответствующих документов в число приоритетных и соответственно обеспечения их своевременного перевода.
The full-day meeting consisted of two panels: one focusing on challenges to achieving the full realization of the right of the child to health; another on the implementation of the right of the child to health and accountability mechanisms. Рассчитанное на полный день заседание проходило в рамках двух дискуссионных групп: в одной группе внимание было сосредоточено на проблемах, связанных с обеспечением полного осуществления права ребенка на здоровье; в другой - на осуществлении права ребенка на здоровье и на механизмах подотчетности.
Over the course of a full-day programme on 10 December, there were five panel sessions, plus luncheon remarks by Ambassador John C. Danforth, the Permanent Representative of the United States to the United Nations. Во второй полный день работы по программе - 10 декабря прошли заседания пяти групп, а во время обеда выступил со своими замечаниями Постоянный представитель Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций посол Джон К. Данфорт.
Full-day sessions were held to cover all staff in seven country offices, one regional office, and four headquarters divisions. Для того чтобы охватить весь персонал семи страновых отделений, одного регионального отделения и четырех отделов штаб-квартиры, проводились занятия, рассчитанные на полный день.
Больше примеров...
Однодневной (примеров 4)
The present summary is likewise in two parts, one covering the full-day debate and the other the video conference. Настоящее резюме также состоит из двух частей: одна часть посвящена однодневной дискуссии, а вторая - видеоконференции.
The Executive Director of UN-Women addressed the Human Rights Council at its full-day discussion on women's rights held in June 2011. Директор-исполнитель Структуры «ООН-женщины» выступила в Совете по правам человека в ходе однодневной дискуссии по вопросу о правах женщин, проходившей в июне 2011 года.
On 26 June 2012, the Special Rapporteur participated in the annual full-day discussion on women's human rights at the twentieth session of the Human Rights Council, in a panel discussion concerning women human rights defenders. 26 июня 2012 года Специальный докладчик приняла участие в тематическом обсуждении вопроса о деятельности защитников прав человека женщин во время ежегодной однодневной дискуссии по вопросу о правах человека женщин в ходе двадцатой сессии Совета по правам человека.
The Global Management Team reviewed reports and recommendations from this process as part of a full-day session devoted to human resources issues. Доклады и рекомендации этой группы были рассмотрены на специальной однодневной сессии Группы по вопросам глобального управления, посвященной людским ресурсам.
Больше примеров...
Однодневные (примеров 1)
Больше примеров...
Однодневную (примеров 3)
On 20 February 2013, SWF held a full-day public conference in partnership with the Singapore Space and Technology Association. Двадцатого февраля 2013 года ФБМ в сотрудничестве с Сингапурской ассоциацией по космосу и технологиям провел однодневную публичную конференцию.
The Meeting agreed that a full-day open informal session should be held at its next session, with the theme to be determined. Совещание решило, что на его следующей сессии следует провести однодневную открытую неофициальную сессию по теме, которая будет определена позднее.
An experienced instructor will take you by raft through the nature preserve of Litovel Pomoravi on this full-day cruising trip. Для любителей активного отдыха - в данном случае любителям водного спорта мы предлагаем однодневную прогулку в 6-8 местном надувном рафте.
Больше примеров...
Однодневном (примеров 2)
Subsequently, a full-day meeting of experts on the human rights of irregular migrants, organized by OHCHR in October, generated policy recommendations on the issue of human rights and irregular migration which were widely disseminated. Затем на однодневном совещании экспертов по правам человека нелегальных мигрантов, организованном УВКПЧ в октябре, были вынесены стратегические рекомендации по вопросу о правах человека и нелегальной миграции, которые были широко распространены.
In June, 2013, at the twenty-fourth session of the Human Rights Council, a representative of the Australian Human Rights Commission and the Ombudsperson for Gender Equality of Egypt participated in the annual full-day panel discussion on women's rights. В июне 2013 года на двадцать четвертой сессии Совета по правам человека представитель Австралийской комиссии по правам человека и Омбудсмен по вопросам гендерного равенства Египта участвовали в ежегодном однодневном групповом обсуждении прав женщин.
Больше примеров...
Полнодневный (примеров 2)
I am confident that another meeting room could be found, and I would endorse the thought that we not commence our intensified programme of work by already eliminating the possibility of having a full-day session of discussion on this. Я убежден, что можно было бы изыскать другой конференц-зал, и я бы поддержал мысль о том, чтобы, приступая к своей интенсивной программе работы, мы походя не исключали возможность иметь полнодневный дискуссионный цикл на этот счет.
In 2007/08, the campaign "High Quality Full-day Care in Schools" was launched: schools can apply for a quality seal after having submitted their full-day care to voluntary quality control. В 2007/08 году была начата кампания "Высококачественный полнодневный уход в школах", при этом школы могут претендовать на знак качества, дав заявку на прохождение добровольного контроля качества предоставляемого полнодневного ухода.
Больше примеров...
Продолжавшееся целый день (примеров 2)
A full-day GMG experts meeting on the same subject organized by OHCHR in October also generated policy recommendations that were widely disseminated. Продолжавшееся целый день совещание экспертов ГГМ на ту же тему, которое было организовано УВКПЧ в октябре, также привело к выработке политических рекомендаций, которые были широко распространены.
At its eleventh session, the Human Rights Council had devoted a full-day meeting, pursuant to its resolution 6/30, to the discussion of the human rights of women, focusing on equality before the law. На своей одиннадцатой сессии Совет по правам человека в соответствии со своей резолюцией 6/30 посвятил одно из заседаний, продолжавшееся целый день, обсуждению вопроса о правах человека женщин, уделив особое внимание вопросу равенства перед законом.
Больше примеров...
Полнодневных (примеров 2)
PEI will offer a full-day, school-based kindergarten program in 2010. В ОПЭ в 2010 году станут доступными услуги полнодневных детских садов в рамках школьной системы.
The number of full-day compulsory schools is constantly on the increase and childcare is also offered on school-free days and during school holidays. Количество полнодневных школ с обязательным обучением возрастает, и в школах также предлагается уход за детьми в дни непосещения школы и во время школьных каникул.
Больше примеров...
Течение одного полного дня (примеров 2)
The Washington Group was responsible for a full-day training session including the measurement of disability in censuses and interpreting and understanding disability as measured using the Washington Group short set of questions. Вашингтонская группа отвечала за проведение в течение одного полного дня учебного занятия, посвященного, среди прочего, статистическому измерению инвалидности в рамках переписей и толкованию и пониманию статистических данных по инвалидности, полученных на основе использования краткого перечня вопросов Вашингтонской группы.
The Washington Group was responsible for a full-day training session including the measurement of disability in censuses and interpreting and understanding disability as measured using the Washington Group short set of questions; Вашингтонская группа отвечала за проведение учебных занятий в течение одного полного дня, в том числе по вопросам сбора касающихся инвалидности статистических данных в ходе переписей, а также толкования и разъяснения связанных с инвалидностью статистических данных, подготовленных с использованием разработанного Вашингтонской группой краткого перечня вопросов;
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 3)
Annual full-day discussion on the human rights of women Panel Ежегодная дискуссия по вопросу о правах человека женщин в течение полного рабочего дня
Rights of the Child Annual full-day discussion focusing on children and the administration of justice Ежегодная дискуссия в течение полного рабочего дня с уделением особого внимания вопросам, касающимся детей и отправления правосудия
Annual full-day discussion with a focus on access to justice for children Ежегодная длящаяся полный рабочий день дискуссия, посвященная доступу детей к правосудию
Больше примеров...