Okay, that leaves me, Nancy Seifried, and Karen Frick. |
Остались я, Нэнси Сайфрид и Карен Фрик. |
You know, we have several Goyas in New York at the Frick Museum. |
В Нью-Йоркском музее "Фрик", тоже есть работы Гойя. |
Interior Minister Frick also wanted a national police force, but one controlled by him, with Kurt Daluege as his police chief. |
Министр внутренних дел Фрик также выступал в пользу создания федеральной полиции, однако в качестве контролирующего органа он видел своё министерство, а на пост начальника прочил Курта Далюге. |
The great nineteenth- and early twentieth-century financiers, men like J.P. Morgan, Henry Frick, and Andrew Mellon, spent a large part of their fortunes on art. |
Немалую долю своего состояния вкладывали в искусство великие финансисты 19-го и начала 20-го столетий - Джон П. Морган, Генри Фрик и Эндрю Меллон. |
Frick studied law at the University of Fribourg, Switzerland and graduated in 1999. |
Аурелия Фрик изучала право в университете Фрибура в Швейцарии, который окончила в 1999 году. |
Henry Frick started his substantial art collection as soon as he started amassing his fortunes. |
Генри Фрик собирал коллекцию по мере накопления своего состояния. |
Okay, well, in the meantime, can you get me a private tour of the Frick? |
Хорошо. А пока сможешь устроить мне неофициальный осмотр коллекции семьи Фрик? |
Mr. Frick: This commemorative meeting is a very solemn event, doing justice to the impressive history of the United Nations and to its unique role in today's world, and I am honoured to add Liechtenstein's voice to the celebrations. |
Г-н Фрик (говорит по-английски): Данное торжественное заседание - это очень торжественное событие, являющееся данью уважения впечатляющей истории Организации Объединенных Наций и ее уникальной роли в сегодняшнем мире, и для меня большая честь приобщить к поздравлениям и голос Лихтенштейна. |