| Okay, that leaves me, Nancy Seifried, and Karen Frick. | Остались я, Нэнси Сайфрид и Карен Фрик. | 
| You know, we have several Goyas in New York at the Frick Museum. | В Нью-Йоркском музее "Фрик", тоже есть работы Гойя. | 
| Interior Minister Frick also wanted a national police force, but one controlled by him, with Kurt Daluege as his police chief. | Министр внутренних дел Фрик также выступал в пользу создания федеральной полиции, однако в качестве контролирующего органа он видел своё министерство, а на пост начальника прочил Курта Далюге. | 
| The great nineteenth- and early twentieth-century financiers, men like J.P. Morgan, Henry Frick, and Andrew Mellon, spent a large part of their fortunes on art. | Немалую долю своего состояния вкладывали в искусство великие финансисты 19-го и начала 20-го столетий - Джон П. Морган, Генри Фрик и Эндрю Меллон. | 
| Frick studied law at the University of Fribourg, Switzerland and graduated in 1999. | Аурелия Фрик изучала право в университете Фрибура в Швейцарии, который окончила в 1999 году. | 
| Henry Frick started his substantial art collection as soon as he started amassing his fortunes. | Генри Фрик собирал коллекцию по мере накопления своего состояния. | 
| Okay, well, in the meantime, can you get me a private tour of the Frick? | Хорошо. А пока сможешь устроить мне неофициальный осмотр коллекции семьи Фрик? | 
| Mr. Frick: This commemorative meeting is a very solemn event, doing justice to the impressive history of the United Nations and to its unique role in today's world, and I am honoured to add Liechtenstein's voice to the celebrations. | Г-н Фрик (говорит по-английски): Данное торжественное заседание - это очень торжественное событие, являющееся данью уважения впечатляющей истории Организации Объединенных Наций и ее уникальной роли в сегодняшнем мире, и для меня большая честь приобщить к поздравлениям и голос Лихтенштейна. |