| Mr. Lukas Kilcher, FiBL, Head, International Cooperation, Frick, Switzerland |
г-н Лукас Кильхер, FiBL, директор отдела международного сотрудничества, Фрик, Швейцария |
| Mr. Frick (Liechtenstein): Today, we are at the beginning of a new century and a new millennium. |
Г-н Фрик (Лихтенштейн) (говорит по - английски): Сегодня мы стоим на пороге нового века и нового тысячелетия. |
| Mr. Frick (Liechtenstein) would like to know what the international community could do to ensure United Nations support for measures to provide justice, accountability and access to the truth in Myanmar and what steps could be taken to secure the gains already made. |
Г-н Фрик (Лихтенштейн) интересуется, каким образом мировое сообщество может добиться от Организации Объединенных Наций поддержки мер, направленных на обеспечение правосудия, подотчетности и доступа к правде в Мьянме, а также тем, какие шаги можно предпринять для закрепления уже достигнутых успехов. |
| Mr. Frick (Germany), speaking on a point of order, noted that since there were no more general statements, the Committee was free to hear whatever explanations delegations might wish to make before the vote. |
Г-н Фрик (Германия), также выступая по порядку ведения заседания, отмечает, что общих заявлений больше нет и что Комитет может теперь выслушать разъяснения, которые делегации хотели бы дать до голосования. |
| Henry Frick started his substantial art collection as soon as he started amassing his fortunes. |
Генри Фрик собирал коллекцию по мере накопления своего состояния. |