That was to deal with Fannie Mae and Freddie Mac. |
Это были меры по спасению Fannie Mae и Freddie Mac. |
"Guildhall School of Music & Drama: Freddie Fox". |
Guildhall School of Music & Drama: Freddie Fox (неопр.) (недоступная ссылка). |
On 13 March 1986 The Sun carried as its main headline: FREDDIE STARR ATE MY HAMSTER. |
В 1986 году Фредди Старр стал персонажем одного из самых известных газетных заголовков в Великобритании - FREDDIE STARR ATE MY HAMSTER (англ. |
Only they could quickly come to the assistance of the giant housing finance institutions US Fannie Mae and Freddie Mac, and then deal with AIG. |
Только они смогут прийти на помощь крупнейшим финансовым институтам США Fannie Mae and Freddie Mac, а затем и AIG. |
Other guest features that are on the album include Lil Wayne, Trick Daddy, Freddie Gibbs, Mitchelle'l and Future. |
Помимо вышеуказанных исполнителей, на пластинке отметились Lil Wayne, Trick Daddy, Freddie Gibbs, Mitchelle'l и Future. |
Nationalizing Fannie and Freddie, and using them to peg the price of mortgages, would have been the cleanest and easiest way to accomplish that. |
Национализация Fannie и Freddie и использование их для установления цен на ипотечные кредиты, было бы самым лучшим и простейшим способом осуществить это. |
In 1984, Selena recorded her first LP record, Selena y Los Dinos, for Freddie Records. |
В 1984 году Селена записала свой первый альбом, Selena y Los Dinos, для Freddie Records. |
In fact, as Acemoglu points out, the powerful private-sector players consistently tried to marginalize Fannie and Freddie and exclude them from rapidly expanding market segments. |
Фактически Асимоглу указывает на то, что могущественные игроки из частного сектора согласованно пытались изолировать Fannie и Freddie и исключить их из быстро расширяющихся сегментов рынка. |
The shareholders of Bear Stearns, AIG, Fannie Mae, and Freddie Mac essentially had ownership positions and all their wealth confiscated for pennies. |
Акционеры Вёаг Stearns, AIG, Fannie Mae и Freddie Mac по существу занимали положение собственников и все их богатство было конфисковано за гроши. |
It accuses 18 major international banks of having taken in US lenders Fannie Mae and Freddie Mac on mortgage transactions valued at around 200 billion dollars. |
Оно обвиняет 18 крупнейших международных банков в том, что они приобрели у американских кредитных организаций Fannie Mae и Freddie Mac залоговые соглашения примерно на 200 миллиардов долларов. |
During late 2008, major banks and both Fannie Mae and Freddie Mac established moratoriums (delays) on foreclosures, to give homeowners time to work towards refinancing. |
В конце 2008 г. основные банки США, а также Fannie Mae и Freddie Mac объявляли о проведении мораториев на отчуждение жилой недвижимости, чтобы дать возможность домовладельцам провести рефинансирование кредитов. |
The FCIC Republicans point the finger firmly at Fannie Mae, Freddie Mac, and other government-sponsored enterprises that supported housing loans by providing guarantees of various kinds. |
Республиканцы из FCIC уверенно указывают пальцем на Fannie Mae, Freddie Mac и другие предприятия, спонсируемые правительством, которые поддерживали займы на жилищное строительство, предоставляя гарантии различного рода. |
With the government now fully guaranteeing Fannie's and Freddie's debts, American taxpayers will have to pay for everything not covered by their creditors' inadequate capital. |
Сейчас, когда правительство полностью гарантирует долги «Fannie» и «Freddie», американским налогоплательщикам придется заплатить за все, что не покрыто недостаточным капиталом их кредиторов. |
Of course, the mother of all bailouts is the absurd blank check the United States government is granting the giant home mortgage lending agencies Fannie Mae and Freddie Mac, which hold or guarantee $5 trillion in mortgages that are looking increasingly dubious. |
Конечно, основной источник всех бед - это абсурдный карт-бланш, который правительство США предоставляет гигантским агентствам по ипотечному кредитованию Fannie Mae и Freddie Mac. Эти агентства занимают или гарантируют порядка 5 триллионов долларов в закладах, которые выглядят все сомнительнее. |
They are right that Fannie and Freddie were "too big to fail," which enabled them to borrow more cheaply and take on more risk - with too little equity funding to back up their exposure. |
Они правы, что Fannie и Freddie были «слишком большими, чтобы дать им обанкротиться», что позволяло им брать взаймы более дешевые деньги и принимать большие риски - с небольшими капиталовложениями в страховку, чтобы поддержать свои риски. |
But, while Fannie and Freddie jumped into dubious mortgages (particularly those known as Alt-A) and did some work with subprime lenders, this was relatively small stuff and late in the cycle (e.g., 2004-2005). |
Но хотя Fannie and Freddie ввязались в сомнительные ипотеки (особенно ипотеки, известные как Alt-A) и занимались работой с субстандартными кредиторами, это были относительно небольшие деньги и более поздний цикл (например, 2004-2005 год). |
If I had been running things 19 months ago, I would have nationalized Fannie Mae and Freddie Mac and for the duration of the crisis shifted monetary and financial policy from targeting the Federal Funds rate to targeting the price of mortgages. |
Если бы я руководил делами 19 месяцев назад, я бы национализировал Fannie Mae и Freddie Mac и на протяжении кризиса смещал бы денежную и финансовую политику, направляя ее со ставок на федеральные фонды на стоимость ипотечных кредитов. |
In the US, real-estate prices remain in free fall, and the banking crisis is still claiming new victims (Bear Stearns, IndyMac, First Heritage Bank, First National Bank of Nevada, First Priority Bank, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.). |
В США цены на недвижимость продолжают падать, а банковский кризис продолжает поражать все больше новых жертв (Вёаг Stearns, IndyMac, банк First Heritage, Первый национальный банк Невады, банк First Priority, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.). |
Later, in August 1961, Hubbard recorded Ready for Freddie (Blue Note), which was also his first collaboration with saxophonist Wayne Shorter. |
В августе 1961 года Хаббард записал одну из своих наиболее известных композиций - «Ready for Freddie» - которая стала первым плодом его сотрудничества с саксофонистом Уэйном Шортером. |
In the past years, such weekend all-nighters dealt with the needed bailouts of private firms - Bear Stearns, Fannie Mae and Freddie Mac, Lehman Brothers, AIG, bank rescues, etc. |
В прошлые годы такие ночные бдения были посвящены необходимой помощи частным фирмам - Вёаг Stearns, Fannie Mae и Freddie Mac, Lehman Brothers, AIG, спасению банков и т.д. |
In addition, there is the $3.9 trillion in debt owed by America's government-backed housing-finance agencies (Fannie Mae, Freddie Mac, and others), which currently underwrite more than 90% of all US mortgages. |
К тому же имеется 3,9 триллиона долларов долга, которые должны агентства по финансированию жилищного строительства, поддерживаемые правительством США (Fannie Mae, Freddie Mac и другие), которые гарантируют в настоящее время более 90% всех ипотек США. |
CHICAGO - Before the recent financial crisis, politicians on both sides of the aisle in the United States egged on Fannie Mae and Freddie Mac, the giant government-backed mortgage agencies, to support low-income lending in their constituencies. |
ЧИКАГО. До недавнего финансового кризиса политики на обоих побережьях США подбивали Fannie Mae и Freddie Mac, крупнейшие ипотечные агентства, закладные которых гарантировались правительством, поддерживать кредитование в своих избирательных округах населения с низкими доходами. |
In December 2011 the Securities and Exchange Commission charged the former Fannie Mae and Freddie Mac executives, accusing them of misleading investors about risks of subprime-mortgage loans and about the amount of subprime mortgage loans they held in portfolio. |
В декабре 2011 г. Комиссия по ценным бумагам и биржам США выдвинула обвинения против бывших руководителей Fannie Mae и Freddie Mac по предоставлению недостоверной информации о рисках субстандартных ипотечных кредитов. |
The U.S. Federal Bureau of Investigation probed the possibility of fraud by mortgage financing companies Fannie Mae and Freddie Mac, Lehman Brothers, and insurer American International Group, among others. |
Федеральное бюро расследований США инициировало ряд расследований возможных случаев мошенничества компаний, финансировавших ипотечные кредиты, среди которых Fannie Mae, Freddie Mac, «Леман бразерз» и страховая компания «Америкен интернешнл груп». |
The bonds issued by Fannie and Freddie were widely thought to carry an implicit US government guarantee. |
Подразумевалось, что ценные бумаги, выпущенные «Fannie» и «Freddie», будут иметь гарантии правительства США. |