| Now, where is the fragment of the Spear that I had you protect? | Итак, где фрагмент Копья, который дал тебе защищать? |
| "Kierkegaard, S. Or A Fragment of Life" | С. Кьеркегор "Фрагмент из жизни" |
| I have a tooth fragment here. | У меня фрагмент зуба. |
| The Angers Fragment is the biggest fragment, and the only one attested to be in Saxo's own handwriting. | Фрагмент Ангера - самый большой и единственный признанный написанным рукой самого Саксона. |
| Fragment of combat trouser retrieved from inside the gash. | Фрагмент брюк, извлечённый из раны. |
| Caught a bullet fragment trying to get away. | Словил осколок пули, пытаясь убежать. |
| The Source is the last fragment of an old dead world, brother. | Источник - последний осколок старого мёртвого мира, брат. |
| Two, the third wounded man, James Teague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass. | Во-вторых: пыл поранен человек по имени Джеймс Тэг. В него попал осколок, а он стоял у колонны. |
| So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor. | Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища. |
| Another, discovered in 2008, had a fragment of a sawfish barb apparently embedded in its jaw. | У другого, найденного в 2008-м, был обнаружен осколок шипа, воткнувшийся в челюсть. |
| Now you will read another fragment from the novel. | Сейчас объявлю, что вы нам прочтёте ещё один отрывок из романа. |
| J. Robert Oppenheimer quoted a fragment of the Bhagavad Ga, declaring, | Джей Роберт ОппенгЕймер процитировал отрывок из БхагавАд ГИты, |
| Please allow me to quote a short fragment from a statement delivered by the Romanian President of the Conference on Disarmament at the beginning of his term at the 756th plenary meeting on 20 February 1997. | Позвольте мне привести небольшой отрывок из выступления румынского Председателя Конференции по разоружению в начале своего мандата на 756м заседании 20 февраля 1997 года. |
| A fragment from his Against Empedocles, preserved by Porphyry, discusses the need for law in society. | Отрывок из его Против Эмпедокла был процитирован Порфирием при рассмотрении вопроса о необходимости законов в обществе. |
| [Fragment from a cartoon] | [звучит отрывок из какого-то мультфильма] |
| It's almost like a fragment of Danish culture integrated into Chinese culture. | Это как кусочек датской культуры, вкраплённый в китайскую культуру. |
| Inflammatory reaction could erode it into a vein, fragment gets a free ride. | Воспалительный процесс разъел дыру в вене и кусочек смог плыть, куда пожелает. |
| If we remove that bone fragment, you could regain your sight. | Если мы удалим кусочек кости, к Вам, возможно, вернется зрение. |
| I'll chip off a fragment. | Я постараюсь отколоть от него небольшой кусочек. |
| How can a tiny fragment power up a whole city? | И этот кусочек снабдит энергией город? |
| While national airlines are necessary to serve the local market, especially in archipelagic States, they tend to fragment the regional market. | Хотя национальные авиалинии необходимы для обслуживания местного рынка, особенно в государствах, расположенных на архипелагах, они дезинтегрируют региональный рынок, что ведет к фрагментации региональных рынков. |
| By allowing member countries to depart from the "most favoured nation" principle, regional trade agreements threaten to further fragment trade rules and undermine the consistency of the multilateral system. | Поскольку эти соглашения позволяют странам-участникам отходить от принципа «наибольшего благоприятствования», существует угроза дальнейшей фрагментации правил торговли и подрыва целостности многосторонней системы. |
| Over the last three decades, the progressive liberalization of cross-border transactions, advances in production technology and information services, and improvements in transport logistics and services have provided firms with greater incentives to fragment production processes and to geographically delocalize them. | В последние три десятилетия постепенная либерализация трансграничных операций, совершенствование производственной технологии и информационных услуг и улучшение транспортной логистики и услуг обеспечили компаниям более весомые стимулы для фрагментации производственных процессов и их географического перебазирования. |
| The location of their schools will be able to be identified, with no need to fragment households and family nuclei of origin. | Место нахожденияположение их учебных заведений можно будет определить без необходимости фрагментации их домохозяйств и семейных ячеек. |
| The denial of service of Packet Fragment type uses weaknesses of some TCP/IP stacks concerning IP defragmentation (reassembling IP fragments). | Отказ в обслуживании, достигаемый с помощью пакетной фрагментации использует уязвимости некоторых стеков TCP/IP, связанных с дефрагментацией пакетов (сборкой IP-фрагментов). |
| Check. Metal fragment in her abdomen! | У нее в животе металлический обломок. |
| This fragment is made of galvanized steel - similar to what they use in battleships - and I'm not quite sure what it was doing in the oven yet. | Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи. |
| The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" - he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague. | Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" - воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы. |
| If an asteroid breaks into fragments, any fragment larger than 35 meters across would not burn up in the atmosphere and itself could impact Earth. | При этом, любой обломок размером более 35 метров не сгорит в атмосфере и упадет на Землю. |
| The bone fragment might be a remnant From your injury five years ago. | Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад. |
| How did you learn to fragment your thoughts like that? | Как вы научились фрагментировать свои мысли? |
| It could be prejudicial to try to fragment the approach or to establish priorities without taking into account interrelated parameters or the local political environment, which should be considered. | Было бы неразумно попытаться фрагментировать подход или устанавливать приоритеты, не принимая во внимание взаимосвязанные аспекты или местные политические условия, которые следует учитывать. |
| The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause. | Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. |
| In the Filter menu, call up AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. | Скопировать выделение в буфер обмена при помощи команды Filter -> AKVIS -> Chameleon - Grab fragment. |
| The Don't Fragment and the Type Of Service fields should be copied to the outer packet. | Поля Don't Fragment и The Type of Service должны быть скопированы в внешний пакет. |
| We selected the foundation in the foreground and copied it to the clipboard by calling AKVIS - > Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu. | Выделяем его и сохраняем фрагмент: выбираем пункт Filters -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment основного меню. |
| Fragment Offset (13 bits) Offset, in 8-octet units, relative to the start of the fragmentable part of the original packet. | Fragment Offset (13 бит): Смещение фрагмента в восьми-октетных блоках относительно начала фрагментируемой части пакета. |
| Last, the Fragment Offset field indicating the offset of the first byte of the fragment in relation to the full datagram is written in 8 bytes blocks. | Наконец, поле смещения фрагмента (Fragment Offset), указывающее смещение первого байта фрагмента относительно всей дейтаграммы, займёт 8 байт. |