| A curved fragment of faux birch, most likely from the steering wheel. | Изогнутый фрагмент искусственной березы, скорее всего от рулевого колеса. |
| The burial chamber contains an unfinished greywacke sarcophagus, a fragment of a lid and a canopic container that is nothing more than a simple hole in the ground. | В погребальной камере стоит незаконченный саркофаг из граувакка, фрагмент крышки и канопы, который не что иное, как просто отверстие в земле. |
| The steel fragment from the oven? | Стальной фрагмент из печи? |
| We found a new fragment of cipolin marble, there's no doubt! | Без сомненья, мы нашли новый фрагмент глазкового мрамора! |
| Attention: if you translated the Orphus interface (0.8K) to your native language, please send the fragment of the script which holds its language data to the forum at. | Внимание: если вы перевели интерфейс Orphus-а (0.8К) на свой национальный язык, пожалуйста, пришлите фрагмент скрипта, ответственный за языковую поддержку, в форум по адресу. |
| McVeigh included this nine millimeter shell fragment in his analysis. | МакВей включил этот осколок гильзы от девятимиллиметрового в свой анализ. |
| A bullet fragment in his back since 1914. | Осколок в спине с 14-го года. |
| "my fragment... meteorite." | "мой осколок... метеорита." |
| 2 1 26/08/2013 16:22 Metal fragment taken from the floor of the outside terrace. | Металлический осколок, взятый с пола на внешней террасе |
| When a fragment extends beyond the excluded area only the part of the fragment falling outside of the area shall be assessed. | 2.6.1.4 Если осколок выходит за пределы исключенной зоны, то оценке подвергается лишь часть осколка, выходящая за пределы этой зоны. |
| The most famous fragment describes Stoic cosmopolitanism through the use of concentric circles. | Наиболее известный отрывок описывает стоический космополитизм в модели концентрических кругов. |
| It's just a fragment, but it lines up with what we saw today. | Это лишь отрывок, но он подтверждает увиденное нами сегодня. |
| J. Robert Oppenheimer quoted a fragment of the Bhagavad Ga, declaring, | Джей Роберт ОппенгЕймер процитировал отрывок из БхагавАд ГИты, |
| Please allow me to quote a short fragment from a statement delivered by the Romanian President of the Conference on Disarmament at the beginning of his term at the 756th plenary meeting on 20 February 1997. | Позвольте мне привести небольшой отрывок из выступления румынского Председателя Конференции по разоружению в начале своего мандата на 756м заседании 20 февраля 1997 года. |
| Fragment from lyrical song "Barefoot on clouds". | Отрывок из лирической песни "Босиком по облакам". |
| It's almost like a fragment of Danish culture integrated into Chinese culture. | Это как кусочек датской культуры, вкраплённый в китайскую культуру. |
| There's a fragment tied to the left second premolar. | Кусочек нити привязан к левому, второму премоляру. |
| Could be a fragment of schist, or perhaps the ossification of an organic material such as... | Это может быть кусочек кристаллического сланца, или возможно окостенение органического материала такого как... |
| I think that that leather fragment we found in Silvia's hand came from a luchador's mask. | Я думаю, что кусочек кожи, который мы нашли в руке Сильвии, - с борцовской маски. |
| But the piece of glass in question also matches a fragment found under the fingernails of the deceased, Mr. Dunhill. | Но кусочек стекла, о котором идет речь, также совпадает с фрагментом, найденным под ногтями покойного, мистера Данхилла. |
| Transportation and other infrastructure networks that serve and connect these dispersed activities tend to fragment and degrade city neighbourhoods and landscapes, a major non-renewable natural resource. | Транспортная и другие виды инфраструктурных сетей, обслуживающих и связывающих эти разбросанные в пространстве образования, приводят к фрагментации и деградации городских кварталов и ландшафтов, которые являются важнейшим невозобновляемым природным ресурсом. |
| Conversely, developing a parallel system to manage extreme climate events could potentially fragment or cause confusion in the current system, or even divert resources from the existing disaster management mechanisms that support humanitarian operations. | И наоборот, формирование параллельной системы для уменьшения опасности экстремальных климатических явлений может привести к фрагментации или сбоям в работе нынешней системы или даже выводу ресурсов из существующих механизмов борьбы со стихийными бедствиями, оказывающих поддержку гуманитарным операциям. |
| These developments fragment the global economy as new growth poles arise organized around large urban centres which are interconnected and share the same technologies, work, language and cultural interests. | Все это приводит к фрагментации глобальной экономики в силу формирования новых полюсов роста на базе крупных урбанистических центров, которые связаны друг с другом и которых объединяют одинаковые технологии, характер работы, язык и культурные интересы. |
| (c) is manufactured from material which will not fragment upon rupture; | с) изготовлены из материала, не подверженного фрагментации при разрыве; |
| However, if the upper-layer protocol is unable to do so, the sending host may use the Fragment extension header in order to perform end-to-end fragmentation of IPv6 packets. | Однако если протокол более высокого уровня не в состоянии сделать этого, отправитель может использовать расширенный заголовок Fragment для выполнения фрагментации IPv6-пакетов. |
| Check. Metal fragment in her abdomen! | У нее в животе металлический обломок. |
| This fragment is made of galvanized steel - similar to what they use in battleships - and I'm not quite sure what it was doing in the oven yet. | Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи. |
| The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" - he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague. | Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" - воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы. |
| If an asteroid breaks into fragments, any fragment larger than 35 meters across would not burn up in the atmosphere and itself could impact Earth. | При этом, любой обломок размером более 35 метров не сгорит в атмосфере и упадет на Землю. |
| The bone fragment might be a remnant From your injury five years ago. | Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад. |
| How did you learn to fragment your thoughts like that? | Как вы научились фрагментировать свои мысли? |
| It could be prejudicial to try to fragment the approach or to establish priorities without taking into account interrelated parameters or the local political environment, which should be considered. | Было бы неразумно попытаться фрагментировать подход или устанавливать приоритеты, не принимая во внимание взаимосвязанные аспекты или местные политические условия, которые следует учитывать. |
| The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause. | Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. |
| The Fragment extension header carries the information necessary to reassemble the original (unfragmented) packet. | Расширенный заголовок Fragment содержит информацию, необходимую для сборки получателем оригинального (нефрагментированного) пакета. |
| Having selected the cup of coffee, call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu. If everything is done correctly you'll see a message that the selected object is saved into the clipboard. | После того как чашка выделена, необходимо скопировать выделенный фрагмент в буфер: в основном меню выбрать пункт Filters -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. |
| Use any selection tool to select a fragment Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. | С помощью Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент и в меню фильтров графического редактора выбрать пункт Grab Fragment. |
| Copy the selected area: call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor to save the fragment into the clipboard. | Скопируем выделенную область: выберем пункт AKVIS -> Сhameleon - Grab Fragment из меню фильтров. |
| Call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor to save the fragment into the clipboard. | Скопировать выделенное: в основном меню выбрать пункт Filter -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. Если действия выполнены корректно, на экран будет выведено сообщение, что выделенный фрагмент сохранен в буфер. |