| I took a closer look at the fragment, and I found a sticky residue. | Я получше взглянул на фрагмент и обнаружил липкое вещество. |
| I first thought it was a bullet fragment but the rounds were intact. | Моей первой мыслью было, что это фрагмент пули, но та, которую я извлек - целая. |
| I found a fragment of metal. | Я нашла фрагмент металла. |
| Prior to 1 September 2009, the University of the Arts London PhD student, Nikolas Sarris, discovered the previously unseen fragment of the Codex in the library of Saint Catherine's Monastery. | 1 сентября 2009 года британский учёный Николас Саррис обнаружил новый, до сих пор неизвестный, фрагмент рукописи в библиотеке Синайского монастыря. |
| We clone the fragment on the right of the parrot above the branch. | Для её удаления с изображения поступим аналогичным образом, т.е. клонируем на место попугая фрагмент изображения справа от него. |
| The Source is the last fragment of an old dead world, brother. | Источник - последний осколок старого мёртвого мира, брат. |
| "my fragment... meteorite." | "мой осколок... метеорита." |
| I was hoping it was a fragment of pottery, but it was a pars orbital. | Я надеялась, что это осколок глиняной посуды, но это была лобная кость. |
| The bullet fragment is embedded in the medial... Are you okay? | Осколок пули застрял в черепе и пока что мы не можем вытащить его из-за сильного отека. |
| Another, discovered in 2008, had a fragment of a sawfish barb apparently embedded in its jaw. | У другого, найденного в 2008-м, был обнаружен осколок шипа, воткнувшийся в челюсть. |
| Now you will read another fragment from the novel. | Сейчас объявлю, что вы нам прочтёте ещё один отрывок из романа. |
| It's just a fragment, but it lines up with what we saw today. | Это лишь отрывок, но он подтверждает увиденное нами сегодня. |
| In January a tiny fragment of a long whale song might sound like this. | В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так. |
| A fragment from his Against Empedocles, preserved by Porphyry, discusses the need for law in society. | Отрывок из его Против Эмпедокла был процитирован Порфирием при рассмотрении вопроса о необходимости законов в обществе. |
| Note, that words included to demo-version is short contiguous (based of one of indices) fragment of full dictionary rather than specially selected entries of dictionary. | Мы намеренно включали в демо-версии непрерывный (по одному из индексов) небольшой отрывок словаря, а не специально отобранные статьи словаря. |
| All we found was the fragment. | Все что мы нашли, это только кусочек. |
| You cling to a fragment of a broken soul. | Ты цепляешься за кусочек разбитой души. |
| Even so clear a fragment as a confession, my Lord? | Даже если это явно кусочек признания, милорд? |
| Inflammatory reaction could erode it into a vein, fragment gets a free ride. | Воспалительный процесс разъел дыру в вене и кусочек смог плыть, куда пожелает. |
| If we remove that bone fragment, you could regain your sight. | Если мы удалим кусочек кости, к Вам, возможно, вернется зрение. |
| If the proposed separation wall is completed, this will further fragment the ecosystems and will disconnect natural ecological corridors. | Если предлагаемое строительство разделительной стены будет завершено, это приведет к продолжению фрагментации экосистем и нарушению целостности естественных экологических коридоров. |
| While national airlines are necessary to serve the local market, especially in archipelagic States, they tend to fragment the regional market. | Хотя национальные авиалинии необходимы для обслуживания местного рынка, особенно в государствах, расположенных на архипелагах, они дезинтегрируют региональный рынок, что ведет к фрагментации региональных рынков. |
| Transportation and other infrastructure networks that serve and connect these dispersed activities tend to fragment and degrade city neighbourhoods and landscapes, a major non-renewable natural resource. | Транспортная и другие виды инфраструктурных сетей, обслуживающих и связывающих эти разбросанные в пространстве образования, приводят к фрагментации и деградации городских кварталов и ландшафтов, которые являются важнейшим невозобновляемым природным ресурсом. |
| The denial of service of Packet Fragment type uses weaknesses of some TCP/IP stacks concerning IP defragmentation (reassembling IP fragments). | Отказ в обслуживании, достигаемый с помощью пакетной фрагментации использует уязвимости некоторых стеков TCP/IP, связанных с дефрагментацией пакетов (сборкой IP-фрагментов). |
| However, if the upper-layer protocol is unable to do so, the sending host may use the Fragment extension header in order to perform end-to-end fragmentation of IPv6 packets. | Однако если протокол более высокого уровня не в состоянии сделать этого, отправитель может использовать расширенный заголовок Fragment для выполнения фрагментации IPv6-пакетов. |
| Check. Metal fragment in her abdomen! | У нее в животе металлический обломок. |
| This fragment is made of galvanized steel - similar to what they use in battleships - and I'm not quite sure what it was doing in the oven yet. | Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи. |
| The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" - he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague. | Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" - воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы. |
| If an asteroid breaks into fragments, any fragment larger than 35 meters across would not burn up in the atmosphere and itself could impact Earth. | При этом, любой обломок размером более 35 метров не сгорит в атмосфере и упадет на Землю. |
| The bone fragment might be a remnant From your injury five years ago. | Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад. |
| How did you learn to fragment your thoughts like that? | Как вы научились фрагментировать свои мысли? |
| It could be prejudicial to try to fragment the approach or to establish priorities without taking into account interrelated parameters or the local political environment, which should be considered. | Было бы неразумно попытаться фрагментировать подход или устанавливать приоритеты, не принимая во внимание взаимосвязанные аспекты или местные политические условия, которые следует учитывать. |
| The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause. | Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. |
| The Don't Fragment and the Type Of Service fields should be copied to the outer packet. | Поля Don't Fragment и The Type of Service должны быть скопированы в внешний пакет. |
| Call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu. | Выберем пункт меню Filters -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. |
| The Next Header value of the last (extension) header of the unfragmentable part is set to 44 to indicate that a Fragment extension header follows. | Значение поля Next Header последнего заголовка нефрагментируемой части должно быть равным 44, обозначающее, что следующим заголовком будет Fragment. |
| After the Fragment extension header a fragment of the rest of the original packet follows. | После заголовка Fragment следует фрагмент оригинального пакета. |
| Call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor to save the fragment into the clipboard. | Скопировать выделенное: в основном меню выбрать пункт Filter -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. Если действия выполнены корректно, на экран будет выведено сообщение, что выделенный фрагмент сохранен в буфер. |