| Another fragment, from an upper jaw, also contained several multi-cusped teeth. | Другой фрагмент из верхней челюсти также содержал несколько многобугорчатых зубов. |
| We won't be able to move the fragment as far as we'd like to... | Мы не сможем перемесить фрагмент настолько далеко, насколько нам хотелось... |
| If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
| A fragment of a Gospel Book, now in the Durham Cathedral library and created in northern Britain in the 7th century, contains the earliest example of true knotted designs in the Celtic manner. | Фрагмент евангелие, который находится в библиотеке Даремского собора и создан в северной Британии в 7-ом веке, содержит наиболее ранний экземпляр рисунка узла в кельтской манере. |
| After completion of the portrait that the customer could see as a portrait photo pictures sent in high resolution, as well as the large fragment of the painting with the face of the portrait. | После завершения портрета, чтобы заказчик мог убедиться в качестве портрета, фото картины высылается в высоком разрешении, а так же крупно фрагмент картины с лицом портретируемого. |
| Caught a bullet fragment trying to get away. | Словил осколок пули, пытаясь убежать. |
| "my fragment... meteorite." | "мой осколок... метеорита." |
| I removed a fragment of arrow. | Я извлекла осколок стрелы. |
| One small fragment easily transformed into a source of immense energy. | Но даже его осколок обладает огромной энергией,... |
| Another, discovered in 2008, had a fragment of a sawfish barb apparently embedded in its jaw. | У другого, найденного в 2008-м, был обнаружен осколок шипа, воткнувшийся в челюсть. |
| The most famous fragment describes Stoic cosmopolitanism through the use of concentric circles. | Наиболее известный отрывок описывает стоический космополитизм в модели концентрических кругов. |
| It's just a fragment, but it lines up with what we saw today. | Это лишь отрывок, но он подтверждает увиденное нами сегодня. |
| In January a tiny fragment of a long whale song might sound like this. | В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так. |
| Please allow me to quote a short fragment from a statement delivered by the Romanian President of the Conference on Disarmament at the beginning of his term at the 756th plenary meeting on 20 February 1997. | Позвольте мне привести небольшой отрывок из выступления румынского Председателя Конференции по разоружению в начале своего мандата на 756м заседании 20 февраля 1997 года. |
| A fragment from his Against Empedocles, preserved by Porphyry, discusses the need for law in society. | Отрывок из его Против Эмпедокла был процитирован Порфирием при рассмотрении вопроса о необходимости законов в обществе. |
| Even so clear a fragment as a confession, my Lord? | Даже если это явно кусочек признания, милорд? |
| There's a fragment tied to the left second premolar. | Кусочек нити привязан к левому, второму премоляру. |
| If we remove that bone fragment, you could regain your sight. | Если мы удалим кусочек кости, к Вам, возможно, вернется зрение. |
| But the piece of glass in question also matches a fragment found under the fingernails of the deceased, Mr. Dunhill. | Но кусочек стекла, о котором идет речь, также совпадает с фрагментом, найденным под ногтями покойного, мистера Данхилла. |
| If the rock that killed Jeremy was a lunar fragment, like those in the museum, you could say he'd been moonstruck. | Если камень, которым убили Джереми, кусочек Луны, как те обломки в музее, можно сказать, что он стал лунатиком. |
| If the proposed separation wall is completed, this will further fragment the ecosystems and will disconnect natural ecological corridors. | Если предлагаемое строительство разделительной стены будет завершено, это приведет к продолжению фрагментации экосистем и нарушению целостности естественных экологических коридоров. |
| Nevertheless, care must be taken to ensure that work on the new topics would not run counter to or fragment international law that currently existed or was being codified or progressively developed. | Однако необходимо обеспечить, чтобы работа над новыми вопросами не противоречила международному праву, существующему в настоящее время, находящемуся в процессе кодификации или достигшему прогрессивного развития, и не приводила к его фрагментации. |
| Over the last three decades, the progressive liberalization of cross-border transactions, advances in production technology and information services, and improvements in transport logistics and services have provided firms with greater incentives to fragment production processes and to geographically delocalize them. | В последние три десятилетия постепенная либерализация трансграничных операций, совершенствование производственной технологии и информационных услуг и улучшение транспортной логистики и услуг обеспечили компаниям более весомые стимулы для фрагментации производственных процессов и их географического перебазирования. |
| The location of their schools will be able to be identified, with no need to fragment households and family nuclei of origin. | Место нахожденияположение их учебных заведений можно будет определить без необходимости фрагментации их домохозяйств и семейных ячеек. |
| However, if the upper-layer protocol is unable to do so, the sending host may use the Fragment extension header in order to perform end-to-end fragmentation of IPv6 packets. | Однако если протокол более высокого уровня не в состоянии сделать этого, отправитель может использовать расширенный заголовок Fragment для выполнения фрагментации IPv6-пакетов. |
| Check. Metal fragment in her abdomen! | У нее в животе металлический обломок. |
| This fragment is made of galvanized steel - similar to what they use in battleships - and I'm not quite sure what it was doing in the oven yet. | Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи. |
| The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" - he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague. | Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" - воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы. |
| If an asteroid breaks into fragments, any fragment larger than 35 meters across would not burn up in the atmosphere and itself could impact Earth. | При этом, любой обломок размером более 35 метров не сгорит в атмосфере и упадет на Землю. |
| The bone fragment might be a remnant From your injury five years ago. | Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад. |
| How did you learn to fragment your thoughts like that? | Как вы научились фрагментировать свои мысли? |
| It could be prejudicial to try to fragment the approach or to establish priorities without taking into account interrelated parameters or the local political environment, which should be considered. | Было бы неразумно попытаться фрагментировать подход или устанавливать приоритеты, не принимая во внимание взаимосвязанные аспекты или местные политические условия, которые следует учитывать. |
| The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause. | Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. |
| Package URI obtained from the pack URI cannot contain a Fragment. | URI пакета, полученный из URI упаковки, не может содержать Fragment. |
| Part URI cannot contain a Fragment component. | URI части не должен содержать компонент Fragment. |
| The Fragment extension header carries the information necessary to reassemble the original (unfragmented) packet. | Расширенный заголовок Fragment содержит информацию, необходимую для сборки получателем оригинального (нефрагментированного) пакета. |
| Call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. | В меню фильтров графического редактора выбрать пункт AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. |
| Use any selection tool to select a fragment Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. | С помощью Инструментов выделения (Selection tool) выделить нужный фрагмент и в меню фильтров графического редактора выбрать пункт Grab Fragment. |