| You will see a message saying that the fragment has been saved. | На экран будет выведено сообщение, что фрагмент сохранен. |
| Okay, even assuming the Legion took the Spear fragment from here, how did they know it was here? | Ладно, предположим, что Легион забрал оттуда фрагмент Копья, как они узнали, что он был там? |
| The fragment in the frame will be scaled to the size of the Image Window. | Попавший в прямоугольник фрагмент будет увеличен до раз меров Окна изображения. |
| Her first TofficialT film work is done in 1998. ItTs an opera fragment TDidoTs FarewellT. | Свою первую официальную работу в кино - оперный фрагмент прощание Дидоны - она сняла в 1998. |
| The most famous illuminated manuscript associated with the town, the 5th-century Quedlinburg Itala fragment, once in the church, had been moved to a museum in Berlin and was not stolen. | Самая известная иллюстрированная рукопись связанная с городом, относящяяся к 5-му веку, Итальянский фрагмент, была перенесена в музей в Берлине и не была украдена. |
| My theory is that the fragment was propelled forward and shot into the heart, thus killing him. | По моей версии этот осколок продвинулся вперед и "выстрелил" в сердце, таким образом, убив его. |
| A bullet fragment in his back since 1914. | Осколок в спине с 14-го года. |
| One small fragment easily transformed into a source of immense energy. | Но даже его осколок обладает огромной энергией,... |
| So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor. | Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища. |
| Another, discovered in 2008, had a fragment of a sawfish barb apparently embedded in its jaw. | У другого, найденного в 2008-м, был обнаружен осколок шипа, воткнувшийся в челюсть. |
| Please allow me to quote a short fragment from a statement delivered by the Romanian President of the Conference on Disarmament at the beginning of his term at the 756th plenary meeting on 20 February 1997. | Позвольте мне привести небольшой отрывок из выступления румынского Председателя Конференции по разоружению в начале своего мандата на 756м заседании 20 февраля 1997 года. |
| Fragment from lyrical song "Barefoot on clouds". | Отрывок из лирической песни "Босиком по облакам". |
| Sefer Melakim, a treatise on arithmetic, geometry, and astrology, of which only a fragment has been discovered by Steinschneider (Munich MS. No. 290). | «Сефер Мелахим» - трактат по арифметике, геометрии и астрологии, отрывок которого был найден Штейншнейдером (Мюнхен, MS., Nº 290). |
| [Fragment from Italian fairy tale] | [отрывок из итальянской сказки] |
| Note, that words included to demo-version is short contiguous (based of one of indices) fragment of full dictionary rather than specially selected entries of dictionary. | Мы намеренно включали в демо-версии непрерывный (по одному из индексов) небольшой отрывок словаря, а не специально отобранные статьи словаря. |
| You cling to a fragment of a broken soul. | Ты цепляешься за кусочек разбитой души. |
| Even so clear a fragment as a confession, my Lord? | Даже если это явно кусочек признания, милорд? |
| There's a fragment tied to the left second premolar. | Кусочек нити привязан к левому, второму премоляру. |
| If the rock that killed Jeremy was a lunar fragment, like those in the museum, you could say he'd been moonstruck. | Если камень, которым убили Джереми, кусочек Луны, как те обломки в музее, можно сказать, что он стал лунатиком. |
| The scan revealed a tiny bone fragment That may be putting pressure on the optic nerves. | Сканирование обнаружило крошечный кусочек кости, и, возможно, он давит на глазные нервы |
| By allowing member countries to depart from the "most favoured nation" principle, regional trade agreements threaten to further fragment trade rules and undermine the consistency of the multilateral system. | Поскольку эти соглашения позволяют странам-участникам отходить от принципа «наибольшего благоприятствования», существует угроза дальнейшей фрагментации правил торговли и подрыва целостности многосторонней системы. |
| Conversely, developing a parallel system to manage extreme climate events could potentially fragment or cause confusion in the current system, or even divert resources from the existing disaster management mechanisms that support humanitarian operations. | И наоборот, формирование параллельной системы для уменьшения опасности экстремальных климатических явлений может привести к фрагментации или сбоям в работе нынешней системы или даже выводу ресурсов из существующих механизмов борьбы со стихийными бедствиями, оказывающих поддержку гуманитарным операциям. |
| The location of their schools will be able to be identified, with no need to fragment households and family nuclei of origin. | Место нахожденияположение их учебных заведений можно будет определить без необходимости фрагментации их домохозяйств и семейных ячеек. |
| The denial of service of Packet Fragment type uses weaknesses of some TCP/IP stacks concerning IP defragmentation (reassembling IP fragments). | Отказ в обслуживании, достигаемый с помощью пакетной фрагментации использует уязвимости некоторых стеков TCP/IP, связанных с дефрагментацией пакетов (сборкой IP-фрагментов). |
| These developments fragment the global economy as new growth poles arise organized around large urban centres which are interconnected and share the same technologies, work, language and cultural interests. | Все это приводит к фрагментации глобальной экономики в силу формирования новых полюсов роста на базе крупных урбанистических центров, которые связаны друг с другом и которых объединяют одинаковые технологии, характер работы, язык и культурные интересы. |
| Check. Metal fragment in her abdomen! | У нее в животе металлический обломок. |
| This fragment is made of galvanized steel - similar to what they use in battleships - and I'm not quite sure what it was doing in the oven yet. | Этот обломок сделан из оцинкованной стали - подобной той, что используют в линкорах, и я пока не знаю, что он делал в печи. |
| The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" - he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague. | Молодой русский геолог отбил молотком кусок камня и стал внимательно его рассматривать. "Базальт!" - воскликнул он почти восторженно, передавая своему германскому коллеге обломок породы. |
| If an asteroid breaks into fragments, any fragment larger than 35 meters across would not burn up in the atmosphere and itself could impact Earth. | При этом, любой обломок размером более 35 метров не сгорит в атмосфере и упадет на Землю. |
| The bone fragment might be a remnant From your injury five years ago. | Маленький обломок кости может быть результатом повреждений полученных Вами 5 лет назад. |
| How did you learn to fragment your thoughts like that? | Как вы научились фрагментировать свои мысли? |
| It could be prejudicial to try to fragment the approach or to establish priorities without taking into account interrelated parameters or the local political environment, which should be considered. | Было бы неразумно попытаться фрагментировать подход или устанавливать приоритеты, не принимая во внимание взаимосвязанные аспекты или местные политические условия, которые следует учитывать. |
| The technologies of the Internet were thought to fragment societal forces rather than unite them in a common cause. | Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. |
| Call AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. | В меню фильтров графического редактора выбрать пункт AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. |
| We selected the foundation in the foreground and copied it to the clipboard by calling AKVIS - > Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu. | Выделяем его и сохраняем фрагмент: выбираем пункт Filters -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment основного меню. |
| Copy the selected flowers by calling the command AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment from the Filter menu of the photo editor. | Скопируем выделенное изображение, выбрав в основном меню пункт Filter -> AKVIS -> Chameleon - Grab Fragment. |
| Fragment Offset (13 bits) Offset, in 8-octet units, relative to the start of the fragmentable part of the original packet. | Fragment Offset (13 бит): Смещение фрагмента в восьми-октетных блоках относительно начала фрагментируемой части пакета. |
| After the Fragment extension header a fragment of the rest of the original packet follows. | После заголовка Fragment следует фрагмент оригинального пакета. |