The self-similarity of the zero distribution is quite remarkable, and is characterized by a large fractal dimension of 1.9. |
Самоподобие распределения нулей весьма примечательно и характеризуется большой фрактальной размерностью 1,9. |
Several types of fractal dimension can be measured theoretically and empirically (see Fig. 2). |
Некоторые типы фрактальной размерности можно измерить теоретически и эмпирически(см. Рис. |
The concept of fractal dimension described in this article is a basic view of a complicated construct. |
Понятие фрактальной размерности, описанное в этой статье, есть классический вид сложной структуры. |
Several formal mathematical definitions of different types of fractal dimension are listed below. |
Несколько формальных определений разных типов фрактальной размерности приведены ниже. |
There are several formal mathematical definitions of fractal dimension that build on this basic concept of change in detail with change in scale. |
Есть несколько формальных математических определений фрактальной размерности, которые строятся на этой базовой концепции, об изменении в элементе с изменением в масштабе. |
Practically, measurements of fractal dimension are affected by various methodological issues, and are sensitive to numerical or experimental noise and limitations in the amount of data. |
Практически, измерения фрактальной размерности зависит от различных методологических вопросов, и чувствительны к численному или экспериментальному шуму и ограничены в объёме данных. |
A coastline with the stated property is in "a first category of fractals, namely curves whose fractal dimension is greater than 1." |
Береговая линия со свойством самоподобия входит в «первую категорию фракталов, а именно является кривой с фрактальной размерностью больше 1». |
He described the project as creating "a kind of fractal Wikipedia" likening it to the 2010 film Inception, potentially enabling "Wikipedia within a Wikipedia within a Wikipedia." |
Он описал проект как «вид фрактальной Википедии» (уподобляя его фильму «Начало»), потенциально позволяющий сделать «Википедию в Википедии в Википедии». |
It can also be seen as one of the stages in the construction of a 3D Koch snowflake, a fractal shape formed by repeated attachment of smaller tetrahedra to each triangular face of a larger figure. |
Его же можно рассматривать как одну из стадий построения 3D-снежинки Коха, фрактальной фигуры, получаемой повторяющимся присоединением меньших тетраэдров к каждой треугольной поверхности большей фигуры. |
For instance, a curve with a fractal dimension very near to 1, say 1.10, behaves quite like an ordinary line, but a curve with fractal dimension 1.9 winds convolutedly through space very nearly like a surface. |
Например, кривая с фрактальной размерностью очень близкой к 1, скажем 1.10, ведёт себя вполне как обычная линия, но кривая с фрактальной размерностью 1.9 намотана в пространстве, почти как поверхность. |
Africans can't possibly really be using fractal geometry, right? |
Африканцы же не могли на самом деле использовать знания фрактальной геометрии, ведь так? |
Biological systems such as the branching of the circulatory and bronchial systems proved to fit a fractal model. |
Некоторые биологические системы, такие как система кровообращения и бронхиальная система, подходят под описание фрактальной модели. |
F is a constant and D is a parameter that Richardson found depended on the coastline approximated by L. He gave no theoretical explanation but Mandelbrot identified D with a non-integer form of the Hausdorff dimension, later the fractal dimension. |
F - константа, D - параметр Ричардсона, зависящий от самой береговой линии (Ричардсон не дал теоретического объяснения этой величины, однако Мандельброт определил D как нецелочисленную форму размерности Хаусдорфа, позже - фрактальной размерности. |
When the order of the curve tends to infinity, like other space filling curves, the resulting curve is a fractal, with a fractal dimension of two. |
При стремлении порядка кривой к бесконечности, подобно другим заполняющим пространство кривым, кривая превращается во фрактал с фрактальной размерностью два. |
The essential idea of fractional or fractal dimensions has a long history in mathematics that can be traced back to the 1600s, but the terms fractal and fractal dimension were coined by mathematician Benoit Mandelbrot in 1975. |
Основная идея дробной или фрактальной размерности имеет долгую историю в математике, которую можно проследить с 1600 года,:19 но сами термины фрактал и фрактальная размерность были введены математиком Бенуа Мандельбротом в 1975. |
The theoretical pattern that the digital images represent, however, has no discrete pixel-like pieces, but rather is composed of an infinite number of infinitely scaled segments joined at different angles and does indeed have a fractal dimension of 1.2619. |
Теоретическая структура, которая представляет цифровое изображение, не имеет дискретных пикселей, как куски, а состоит из бесконечного числа сегментов под разными углами с фрактальной размерностью равной 1.2619. |
If we understand the concept of fractal geometry, no matter how small it is, it contains everything that is in the larger picture and thus that validates, profoundly, all these various experiences. |
Если мы обратимся к сути фрактальной геометрии, неважно, насколько мала часть фрактала, она содержит в себе образ всего фрактала. и, по сути, это обосновывает всё многообразие этих переживаний. |
Africans can't possibly really be using fractal geometry, right? |
Африканцы же не могли на самом деле использовать знания фрактальной геометрии, ведь так? |