| The foundry claims there is no mix-up, and they have the paper trail to prove it. | Литейная заявляет, что ничего не перепутали, и у них есть бумаги, чтобы доказать это. |
| FAM Foundry Technology Ltd has in its offer over 1000 products with interesting individual design patterns and modern technological solutions. | Компания ФАМ - Литейная Техника имеет в своем коммерческом предложении более 1000 продуктов интересного индивидуального дизайна и современных технических решений. |
| You see a foundry out there anywhere? | Есть на примете литейная? |
| Dingaan got the foundry's backup generator started, so at least we got light and heat. | Дингаан собрал запасной литейный генератор, так что у нас хотя бы будет свет, да тепло. |
| She came into the foundry, looking for work. | Она пришла в литейный цех искать работу. |
| The foundry produced 157,700 tonnes of raw product. | Литейный завод произвел 157700 тонн сырого продукта. |
| That's where my foundry is. | Там находится мой литейный цех. |
| Akrapovič's titanium foundry is in a 800 m2 (8,600 sq ft) building at the company's main location in Ivančna Gorica. | Титановый литейный завод Akrapovič находится в здании площадью 800 м2 в главном месте компании в г. Иванченьке Горица. |
| Used to work in the iron foundry. | Он раньше работал на литейном заводе. |
| Being already interested in mechanics he spent much of his time at the foundry and there he gradually learned to work and turn in wood, brass, iron, and steel. | Уже интересуясь механикой, он проводил большую часть своего времени на литейном заводе и там постепенно научился обрабатывать дерево, латунь, железо и сталь. |
| So anyway, as I was saying, the monument comes out of the foundry next week and will be ready for installation. | Так или иначе, как я и говорила, памятник будет готов на литейном заводе на следующей неделе и будет готов к установке. |
| He's in the foundry this very moment. | Сейчас он на литейном заводе. |
| These successes were based on Ferrara's artillery, produced in his own foundry which was the best of its time. | Военные успехи Альфонсо во многом основывались на пушках Феррары, отливавшихся на собственном литейном заводе - лучшем для своего времени. |
| I work in a foundry to earn my living. | Я работаю в литейном цеху, чтобы заработать себе на жизнь. |
| It's in a derelict foundry on the outside of town. | Он в заброшенном литейном цеху за пределами города. |
| All of the iron in this foundry came from exploding stars, from gigantic explosions. | Все железо в этом литейном цеху получено из взрывающихся звезд. из гигантских взрывов. |
| Being able to afford Carl's cancer drugs means a lot of time at the foundry. | Обеспечивать Карла лекарствами от рака - значит работать в литейном цеху. |
| The reprocessing of scrap into billets is performed in our own foundry, which was completed in 1996. | Переработка металлолома, который образуется в процессе производства, в заготовки для прессования производится в собственном, построенном в 1996 году, литейном цеху. |
| I was born... in a foundry. | Я родился... в литейном цехе. |
| My dad and my brother worked at the foundry. | Мои отец и брат работали в литейном цехе. |
| He worked at a foundry. | Он работал в литейном цехе. |
| Once the design of the largest model was approved, a detailed 3D-scan was produced which formed the basis for the bronze cladding cast in a foundry in China. | После утверждения дизайна самой крупной модели было произведено подробное 3D-сканирование, которое легло в основу бронзовой облицовки, отлитой в литейном цехе в Китае. |
| This rejected quantity went to the debris-collection site at the foundry of the producing company, and the debris was smelted down. | Забракованные корпуса передавались в пункт сбора металлолома при литейном цехе предприятия-изготовителя, а затем переплавлялись. |
| After Chulalongkorn's approval, Prince Charoonsak Kridakara, Siamese ambassador to France, was assigned to find a suitable foundry for the sculpture. | После одобрения Чулалонгкорна принцу Шарлосаку Кридакаре, сиамскому послу во Франции, было поручено найти подходящий литейный завод для отлития скульптуры. |
| The foundry produced 157,700 tonnes of raw product. | Литейный завод произвел 157700 тонн сырого продукта. |
| Project outputs included the first foundry to be built in Gambia and the establishment of universities in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | В результате осуществленных проектов был построен первый литейный завод в Гамбии и были открыты университеты в Казахстане и Кыргызстане. |
| The foundry was demolished to be replaced by a housing estate, the only remaining traces being the Furnace public house and the name of a road: Handyside Street. | Литейный завод был снесён, чтобы быть заменённым жилым комплексом; единственный след от него остался в названии дороги - Хендисайд Стрит. |
| Akrapovič's titanium foundry is in a 800 m2 (8,600 sq ft) building at the company's main location in Ivančna Gorica. | Титановый литейный завод Akrapovič находится в здании площадью 800 м2 в главном месте компании в г. Иванченьке Горица. |
| She came into the foundry, looking for work. | Она пришла в литейный цех искать работу. |
| The team completed its assignment by visiting the Sumud State Company, where it inspected the aluminium foundry. | После этого группа выполнила задачу своей миссии, прибыв на государственное предприятие «Аль-Сумуд», на котором она обследовала литейный цех по производству алюминия. |
| The team made a tour of inspection of the workshops for the fabrication of switches, [steel] structures and oil tanks as well as the foundry and presses. | Группа осмотрела цеха по производству переключателей, стальных металлоконструкций и нефтяных резервуаров, а также литейный цех и прессовое производство. |
| The Foundry has certificates issued by Polish and International Marine Societies. | Литейный цех имеет сертификаты отечественных и зарубежных Обществ Судостроительных. |
| I knew your pa, back in the days when he was building up that Fellwick Foundry, heh, heh, from nought. | Я знал твоего отца, Давным-давно, когда он строил Литейный цех Феллуика. |
| I thought I might work on my article about the demise of the foundry. | А я решил поработать над статьёй о крахе литейного цеха. |
| Then did he come in on the tide from the foundry at Bow Creek? | Тогда, может, его принесло волной от литейного цеха на Боу-Крик? |
| The foundry has a future. | У литейного цеха есть будущее. |
| In particular, representatives of firm were involved with scales of the foundry shop intended for molding under pressure. | В частности, представителей фирмы привлекли масштабы литейного цеха, предназначенного для литья под давлением. |
| The new owners of the Fellwick Foundry cannot be as fond of poetry as my wife was. | Новые хозяева Литейного цеха в Феллуике не так любят поэзию, как любила моя жена. |
| The potential effects from a direct remelt facility, such as a foundry or mill, are intermediate. | Возможные последствия работы объектов по прямой переплавке, таких, как литейные цеха или заводы, являются средними по масштабам. |
| But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. | Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке. |
| The group asked the director of the company about the number of employees, the number of scientific and engineering staff and holders of higher education diplomas and then inspected the mechanical workshops, the foundry and the iron structures. | Группа задала директору предприятия вопросы о численности персонала, в том числе научных работников и инженеров, а также лиц, обладающих дипломами о высшем образовании, и затем проинспектировала механические и литейные цеха и металлоконструкции. |
| At present many of the Tsentrolit plants either have ceased to exist or have been operating as foundry shops or small works due to difficult financial situation. | В настоящее время многие из этих заводов прекратили своё существование или стали работать как литейные цеха либо малые предприятия в связи с тяжёлым финансовым положением. |
| Beginning in 1962, AMC contracted with Holmes Foundry to supply AMC with cylinder block castings. | В 1962 году AMC заключила контракт с Holmes Foundry, Ltd. на поставку головок блоков с цилиндрами. |
| According to data collected by Quantic Foundry in 2016, the primary motivations why people play video games differ, on average, by gender. | Согласно исследованиям организации Quantic Foundry в 2016 году, пол среднестатистического игрока влияет на его или её мотивы в игре. |
| The OBO ontology library forms the basis of the OBO Foundry, a collaborative experiment involving a group of ontology developers who have agreed in advance to the adoption of a growing set of principles specifying best practices in ontology development. | Основу библиотеки биомедицинских онтологий составляет ОВО Foundry - совместный эксперимент с участием группы разработчиков онтологий, которые согласовали набор принципов, обобщающий лучшие практики разработки онтологий. |
| The winner received copies of Sonic Foundry's ACID Pro 3.0, Sound Forge 5.0, Vegas Audio 2.0, and five loop libraries. | Победитель получил лицензионные копии музыкальных программ Sonic Foundry: ACID Pro 3.0, Sound Forge 5.0 и Vegas Audio 2.0. |
| Jackson & Woodin grew under this combined leadership to become the largest railroad car builder in the eastern United States, and was one of the 13 companies that merged in 1899 to form American Car and Foundry Company (ACF). | Под руководством Вудина Jackson and Woodin Manufacturing стала крупнейшим в США производителем грузовых железнодорожных вагонов, впоследствии войдя в число тринадцати компаний, объединившихся в 1899 году в American Car and Foundry Company (ACF). |
| Copyright 2004-2006 EFCons - European Foundry Consulting e.K. | Copyright 2004-2006 ЭФКонс - Эвропиэн Фаундри Консалтинг э.К. |
| The Morris Singer Foundry Limited: USD 80,911; | о) "Моррис Сингер фаундри лимитед": |
| Okay, we're nowhere near the Rossum building, and I checked all the directories for all these buildings, and still no Lily Foundry. | Хорошо, но мы ведь не рядом со зданием Россам, я проверил все вокруг этих зданий и все же не нашел никакой Лили Фаундри. |
| We have to find Lily Foundry. | Нужно найти Лилли Фаундри. |
| In Malawi, through the cooperation of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the British Geological Survey, the provision of bulk samples to potential consumers has resulted in the Engineering and Foundry Company's making a mining claim in Linthipe. | В Малави благодаря сотрудничеству Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Геологической службы Соединенного Королевства потенциальным потребителям были представлены валовые пробы, в результате чего компания "Инжиниринг энд фаундри компани" подала заявку на разработку месторождения полезных ископаемых в Линтайпе. |
| The belts are operated in the production plants of various industries, from the food industry through the foundry engineering. | Эти ленты работают в производственных предприятиях различных отраслей: от пищевой промышленности по литейное производство. |
| Increased deployment of energy-efficient industrial technologies in selected energy-intensive sectors, e.g. foundry, construction, metals, power, fuel supply. | Расширение внедрения энергоэффективных промышленных технологий в отдельных энергоемких отраслях, таких как литейное производство, строительство, металлургия, энергетика, топливоснабжение. |
| In 1960 Grachev graduated from the Ivanovo Industrial College, and in 1961 enrolled in the Penza Polytechnic Institute specializing in foundry. | В 1960 году В. А. Грачёв окончил Ивановский индустриальный техникум и, в 1961 году поступил в Пензенский политехнический институт на специальность «Литейное производство», который, в 1966 году закончил с отличием. |
| IAC AB is a subcontracting aluminium foundry, which through long experience has built up genuine competence in gravity and pressure die-casting. | IAC AB - современное шведское литейное производство, которое в результате длительного опыта работы приобрело уникальную компетенцию в сфере литья в кокиль и литья под давлением. |
| KnAAPO's foundry manufacture specializes on manufacture of composite, precise mold founding from high-strength, heat-strengthened aluminum alloys (AK7CH, AK8L, AM 4.5KD), steels (35L, 35HGSL, 0.8X14N9BL) and magnesium alloys (ML-5, ML-10). | Литейное производство ОАО "КнААПО" специализируется на изготовлении сложного, точного фасонного литья из высокопрочных, термоупрочняемых алюминиевых сплавов (АК7ч, АК8л, AM 4.5КД), сталей (35Л, 35ХГСЛ, 0.8Х14Н9БЛ) и магниевых сплавов (Мл5, Мл10). |
| The inventions relate to the field of foundry work, and specifically to the technology and equipment for manufacturing sandy-argillaceous casting moulds using an air-impulse moulding-sand compaction method in combination with compaction by pressing. | Изобретения относятся к области литейного производства, а именно к технологии и оборудованию изготовления песчано-глинистых литейных форм с использованием метода воздушно-импульсного уплотнения формовочной смеси в сочетании с уплотнением прессованием. |
| In the foundry process, emissions to air will typically not be limited to one (or several) fixed point(s). | В процессе литейного производства выбросы в воздух происходят, как правило, не из одного (или нескольких) фиксированного(ых) источника(ов). |
| The invention relates to foundry engineering, more specifically to producing a plain bearing antifriction layer by babbiting a bearing pad or base and can be used for producing or repairing plain bearings. | Изобретение относится к области литейного производства, а более конкретно, к получению антифрикционного слоя подшипника скольжения путем заливки вкладыша или основания подшипника баббитом и может быть использовано при изготовлении и восстановительном ремонте подшипников скольжения. |
| The proposed invention relates to the field of foundry work and can be used for casting, reducing and purifying any metals, including refractory and chemically active metals. | Предлагаемое изобретение относится к области литейного производства и может быть использовано для литья, восстановления и очистки любых металлов, включая тугоплавкие и химически активные. |
| To the JSK "The Ufa engine-building production association" has come the group of experts of the Dutch consulting company "Jemko" with working visit, which is rendering service on monitoring, and also consultation in the field of foundry manufacture. | В ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" с рабочим визитом побывала группа специалистов голландской консалтинговой компании "Джемко", оказывающей услуги по мониторингу, а также консультации в области литейного производства. |
| Recycled scrap metal is increasingly used by the steel and foundry industries worldwide to the extent that these industries now have become highly dependent on its secure and safe supply. | Переработанный металлолом находит все более широкое применение на предприятиях черной металлургии всего мира, в результате чего эти предприятия оказались в сильной зависимости от надежности и гарантированности его поставок. |
| NOTING the increasing use of recycled scrap metal by the steel and foundry industries worldwide and the large volumes of scrap metal traded and transported internationally, | ОТМЕЧАЯ все более широкое использование переработанного металлолома на предприятиях черной металлургии во всем мире и большие объемы металлолома, поступающие в международную торговлю и систему международных перевозок, |
| Liquid ammonia is also used in refrigeration plants as a coolant, in foundry shops as a product for safety purposes, in plastic parts manufacturing and so on. | Жидкий аммиак также используется в холодильных установках как хладоагент, в металлургии - для создания защитных сред, в производстве пластмасс и так далее. |
| At the turn of 2004, the biggest casting in the Company's history was cast in the foundry of the Metallurgical Plant of ZDAS Company. | На рубеже 2004 года в сталелитейном цехе участка металлургии была отлита самая большая деталь в истории компании. |
| You have to know that Haas was controlled by the German type foundry Stempel. | Вы должны знать, что Хаас контролировался немецким заводом Штемпель. |
| Steinway Village was built as its own town, and included a new factory (still used today) with its own foundry and sawmill, houses for employees, kindergarten, lending library, post office, volunteer fire department, and parks. | Городок имел собственную жилую инфраструктуру и включал новую фабрику (всё ещё используемую сегодня) с литейным заводом и лесопилкой, зданиями для сотрудников, детским садом, почтовым отделением, отделом добровольческой пожарной охраны и парком. |
| Poyam began as an auxiliary workshop, manufacturing automation components and accessories while, on the other hand, AMPO, was, from the beginning, a steel foundry. | Роуам начал свою деятельность, как завод по производству вспомогательных деталей, элементов и автоматизированных аксессуаров, АМРО же, в свою очередь, с самого начала был сталелитейным заводом. |
| The rotary jail was initially designed by architect William H. Brown, and built by the Haugh, Ketcham & Co. iron foundry in the Indianapolis, Indiana neighborhood of Haughville. | Вращающаяся тюрьма изначально была спроектирована архитектором Уильямом Брауном и построена чугунолитейным заводом Haugh, Ketcham & Co. в пригороде Индианаполиса Ховиле (Haughville). |