The foundry claims there is no mix-up, and they have the paper trail to prove it. | Литейная заявляет, что ничего не перепутали, и у них есть бумаги, чтобы доказать это. |
FAM Foundry Technology Ltd has in its offer over 1000 products with interesting individual design patterns and modern technological solutions. | Компания ФАМ - Литейная Техника имеет в своем коммерческом предложении более 1000 продуктов интересного индивидуального дизайна и современных технических решений. |
You see a foundry out there anywhere? | Есть на примете литейная? |
Dingaan got the foundry's backup generator started, so at least we got light and heat. | Дингаан собрал запасной литейный генератор, так что у нас хотя бы будет свет, да тепло. |
After Chulalongkorn's approval, Prince Charoonsak Kridakara, Siamese ambassador to France, was assigned to find a suitable foundry for the sculpture. | После одобрения Чулалонгкорна принцу Шарлосаку Кридакаре, сиамскому послу во Франции, было поручено найти подходящий литейный завод для отлития скульптуры. |
Project outputs included the first foundry to be built in Gambia and the establishment of universities in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | В результате осуществленных проектов был построен первый литейный завод в Гамбии и были открыты университеты в Казахстане и Кыргызстане. |
The team made a tour of inspection of the workshops for the fabrication of switches, [steel] structures and oil tanks as well as the foundry and presses. | Группа осмотрела цеха по производству переключателей, стальных металлоконструкций и нефтяных резервуаров, а также литейный цех и прессовое производство. |
The Foundry has certificates issued by Polish and International Marine Societies. | Литейный цех имеет сертификаты отечественных и зарубежных Обществ Судостроительных. |
Used to work in the iron foundry. | Он раньше работал на литейном заводе. |
Being already interested in mechanics he spent much of his time at the foundry and there he gradually learned to work and turn in wood, brass, iron, and steel. | Уже интересуясь механикой, он проводил большую часть своего времени на литейном заводе и там постепенно научился обрабатывать дерево, латунь, железо и сталь. |
So anyway, as I was saying, the monument comes out of the foundry next week and will be ready for installation. | Так или иначе, как я и говорила, памятник будет готов на литейном заводе на следующей неделе и будет готов к установке. |
He's in the foundry this very moment. | Сейчас он на литейном заводе. |
These successes were based on Ferrara's artillery, produced in his own foundry which was the best of its time. | Военные успехи Альфонсо во многом основывались на пушках Феррары, отливавшихся на собственном литейном заводе - лучшем для своего времени. |
I work in a foundry to earn my living. | Я работаю в литейном цеху, чтобы заработать себе на жизнь. |
Being able to afford Carl's cancer drugs means a lot of time at the foundry. | Обеспечивать Карла лекарствами от рака - значит работать в литейном цеху. |
The group met the company's Director and asked him about the company's management, the quantity and type of furnaces used in the foundry and the various types of steel ingot produced. | Группа встретилась с генеральным директором предприятия и задала ему вопросы о деятельности предприятия, количестве и типах печей в литейном цеху и выпускаемых видах сталелитейной продукции. |
The reprocessing of scrap into billets is performed in our own foundry, which was completed in 1996. | Переработка металлолома, который образуется в процессе производства, в заготовки для прессования производится в собственном, построенном в 1996 году, литейном цеху. |
The true prototypes for later gasworks were first constructed in 1802 at the Soho Foundry and in 1805 at George Lee's cotton mill in Salford close to Manchester. | Действующие прототипы будущих газовых заводов были впервые сконструированы в 1802 году в литейном цеху в городе Сохо и в 1805 году на бумагопрядильной фабрике Джоржда Ли в Салфорде, недалеко от Манчестера. |
I was born... in a foundry. | Я родился... в литейном цехе. |
I work at a foundry now. | Я работаю в литейном цехе сейчас. |
He worked at a foundry. | Он работал в литейном цехе. |
Once the design of the largest model was approved, a detailed 3D-scan was produced which formed the basis for the bronze cladding cast in a foundry in China. | После утверждения дизайна самой крупной модели было произведено подробное 3D-сканирование, которое легло в основу бронзовой облицовки, отлитой в литейном цехе в Китае. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
After Chulalongkorn's approval, Prince Charoonsak Kridakara, Siamese ambassador to France, was assigned to find a suitable foundry for the sculpture. | После одобрения Чулалонгкорна принцу Шарлосаку Кридакаре, сиамскому послу во Франции, было поручено найти подходящий литейный завод для отлития скульптуры. |
Elko Elektrokovina, production of electric motors, pumps, and foundry Maribor d.o.o. | Elko Elektrokovina, производство электродвигателей, насосов и литейный завод Maribor, d.o.o. |
The foundry produced 157,700 tonnes of raw product. | Литейный завод произвел 157700 тонн сырого продукта. |
Project outputs included the first foundry to be built in Gambia and the establishment of universities in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | В результате осуществленных проектов был построен первый литейный завод в Гамбии и были открыты университеты в Казахстане и Кыргызстане. |
Akrapovič's titanium foundry is in a 800 m2 (8,600 sq ft) building at the company's main location in Ivančna Gorica. | Титановый литейный завод Akrapovič находится в здании площадью 800 м2 в главном месте компании в г. Иванченьке Горица. |
She came into the foundry, looking for work. | Она пришла в литейный цех искать работу. |
The team completed its assignment by visiting the Sumud State Company, where it inspected the aluminium foundry. | После этого группа выполнила задачу своей миссии, прибыв на государственное предприятие «Аль-Сумуд», на котором она обследовала литейный цех по производству алюминия. |
The team made a tour of inspection of the workshops for the fabrication of switches, [steel] structures and oil tanks as well as the foundry and presses. | Группа осмотрела цеха по производству переключателей, стальных металлоконструкций и нефтяных резервуаров, а также литейный цех и прессовое производство. |
The Foundry has certificates issued by Polish and International Marine Societies. | Литейный цех имеет сертификаты отечественных и зарубежных Обществ Судостроительных. |
I knew your pa, back in the days when he was building up that Fellwick Foundry, heh, heh, from nought. | Я знал твоего отца, Давным-давно, когда он строил Литейный цех Феллуика. |
I thought I might work on my article about the demise of the foundry. | А я решил поработать над статьёй о крахе литейного цеха. |
Then did he come in on the tide from the foundry at Bow Creek? | Тогда, может, его принесло волной от литейного цеха на Боу-Крик? |
The foundry has a future. | У литейного цеха есть будущее. |
it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year... | Ремонт литейного цеха сократит издержки производства и увеличит выход до 12 т в год. |
The new owners of the Fellwick Foundry cannot be as fond of poetry as my wife was. | Новые хозяева Литейного цеха в Феллуике не так любят поэзию, как любила моя жена. |
The potential effects from a direct remelt facility, such as a foundry or mill, are intermediate. | Возможные последствия работы объектов по прямой переплавке, таких, как литейные цеха или заводы, являются средними по масштабам. |
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. | Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке. |
The group asked the director of the company about the number of employees, the number of scientific and engineering staff and holders of higher education diplomas and then inspected the mechanical workshops, the foundry and the iron structures. | Группа задала директору предприятия вопросы о численности персонала, в том числе научных работников и инженеров, а также лиц, обладающих дипломами о высшем образовании, и затем проинспектировала механические и литейные цеха и металлоконструкции. |
At present many of the Tsentrolit plants either have ceased to exist or have been operating as foundry shops or small works due to difficult financial situation. | В настоящее время многие из этих заводов прекратили своё существование или стали работать как литейные цеха либо малые предприятия в связи с тяжёлым финансовым положением. |
According to data collected by Quantic Foundry in 2016, the primary motivations why people play video games differ, on average, by gender. | Согласно исследованиям организации Quantic Foundry в 2016 году, пол среднестатистического игрока влияет на его или её мотивы в игре. |
In 2003, Sonic Foundry, the former parent company of Sound Forge, faced losses and tough competition from much larger companies; and, as a result, agreed to sell its desktop audio and music production product family to Sony Pictures Digital for $18 million. | В 2003 году Sonic Foundry, материнская компания Sound Forge, потерпела убытки и столкнулась с серьёзной конкуренцией со стороны многих крупных компаний и впоследствии согласилась продать свои промышленные версии музыкального обеспечения компании Sony Pictures Digital. |
Born in Edinburgh, Scotland, in 1805, Handyside worked in his uncle Charles Baird's engineering business in St. Petersburg before taking over the Brittania Foundry in 1848. | Рождённый в шотландском Эдинбурге в 1805 году, Хэндисайд работал в инженерном бизнесе своего дяди Чарльза Берда в Санкт-Петербурге, прежде чем перейти в 1848 году в управление Brittania Foundry. |
Jackson & Woodin grew under this combined leadership to become the largest railroad car builder in the eastern United States, and was one of the 13 companies that merged in 1899 to form American Car and Foundry Company (ACF). | Под руководством Вудина Jackson and Woodin Manufacturing стала крупнейшим в США производителем грузовых железнодорожных вагонов, впоследствии войдя в число тринадцати компаний, объединившихся в 1899 году в American Car and Foundry Company (ACF). |
The project is being developed as part of the OBO Foundry and as such adheres to all the principles therein such as orthogonal coverage (i.e. clear delineation from other foundry member ontologies) and the use of a common formal language. | Проект разрабатывается в рамках ОВО Foundry и, таким образом, придерживается всех его принципов, в частности, ортогонального покрытия (то есть четкого разграничения между используемыми онтологиями) и использования общих формальных языков. |
The Morris Singer Foundry Limited: USD 80,911; | о) "Моррис Сингер фаундри лимитед": |
Okay, we're nowhere near the Rossum building, and I checked all the directories for all these buildings, and still no Lily Foundry. | Хорошо, но мы ведь не рядом со зданием Россам, я проверил все вокруг этих зданий и все же не нашел никакой Лили Фаундри. |
The Morris Singer Foundry Ltd. ("Morris Singer") is a private limited liability company incorporated in the United Kingdom and now in administrative receivership. | "Моррис Сингер Фаундри Лтд." ("Моррис Сингер") является частной компанией с ограниченной ответственностью, которая зарегистрирована в Соединенном Королевстве и в настоящее время занимается административным обслуживанием. |
I think Lily foundry is an it. | Кажется Лилли Фаундри это предмет. |
We have to find Lily Foundry. | Нужно найти Лилли Фаундри. |
You three start with the mine, we'll take the foundry. | Вы трое, начинайте с шахты, мы возьмем литейное производство. |
In 1960 Grachev graduated from the Ivanovo Industrial College, and in 1961 enrolled in the Penza Polytechnic Institute specializing in foundry. | В 1960 году В. А. Грачёв окончил Ивановский индустриальный техникум и, в 1961 году поступил в Пензенский политехнический институт на специальность «Литейное производство», который, в 1966 году закончил с отличием. |
Installations for the smelting, including the alloyage, of non-ferrous metals, excluding precious metals, including recovered products (refining, foundry casting, etc.); | установки для выплавки, включая легирование, цветных металлов, за исключением драгоценных металлов, включая рекуперированные продукты (рафинирование, литейное производство и т.д.); |
IAC AB is a subcontracting aluminium foundry, which through long experience has built up genuine competence in gravity and pressure die-casting. | IAC AB - современное шведское литейное производство, которое в результате длительного опыта работы приобрело уникальную компетенцию в сфере литья в кокиль и литья под давлением. |
A foundry was established by one Mehior Puc, who moved to Črna from the Lavant Valley in 1620, started mining iron ore and built two smelting furnaces, which were among the first in the Eastern Alps. | Литейное производство было основано неким Мехиором Пуком, прибывшим в Чрну из долины реки Лавант в 1620 году, началась добыча железной руды и были построены 2 плавильные печи, которые стали одними из первых в Восточных Альпах. |
Since 1974, Grachev is senior lecturer, associate professor, and since 1980 - Head of the "Machinery and Technology Foundry Department" of the Penza Polytechnic Institute. | С 1974 года Грачев В. А. - старший преподаватель, доцент, а с 1980 года - заведующий кафедрой «Машины и технология литейного производства» Пензенского Политехнического института. |
Pyrotek is a leading international company supplying aluminium, foundry, glass, zinc, steel, noise control and hearth customers with performance improving technical products, integrated processing systems and consulting services worldwide. | Pyrotek - ведущая международная компания, поставляющая заказчикам, работающим в области производства алюминия, стекла, цинка, стали, звукоизоляции, в области литейного производства и подовых печей, технические изделия, повышающие производительность производства, комплексные системы, и оказывающая консалтинговые услуги по всему миру. |
To the JSK "The Ufa engine-building production association" has come the group of experts of the Dutch consulting company "Jemko" with working visit, which is rendering service on monitoring, and also consultation in the field of foundry manufacture. | В ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" с рабочим визитом побывала группа специалистов голландской консалтинговой компании "Джемко", оказывающей услуги по мониторингу, а также консультации в области литейного производства. |
As a specialist in the development and continuous optimization of modern, high-quality foundry equipment we concentrate on quality, productivity, economic efficiency. | Как специалист в развитии и постоянной оптимизации современных, высококачественных агрегатов для литейного производства, мы концентрируем своё внимание на качестве, производительности, рентабельности. |
These important facts ensure our efficiency in order to solve problems for the foundry industry, suppliers and industries, which use castings, and therefore distinguish FT&E from other consultants. | Наша деятельность включает все вопросы из области литейного производства от техники процессов, материалов и форм, вплоть до контроля качества и определения, объяснения и избежания структурного брака. |
Recycled scrap metal is increasingly used by the steel and foundry industries worldwide to the extent that these industries now have become highly dependent on its secure and safe supply. | Переработанный металлолом находит все более широкое применение на предприятиях черной металлургии всего мира, в результате чего эти предприятия оказались в сильной зависимости от надежности и гарантированности его поставок. |
NOTING the increasing use of recycled scrap metal by the steel and foundry industries worldwide and the large volumes of scrap metal traded and transported internationally, | ОТМЕЧАЯ все более широкое использование переработанного металлолома на предприятиях черной металлургии во всем мире и большие объемы металлолома, поступающие в международную торговлю и систему международных перевозок, |
Liquid ammonia is also used in refrigeration plants as a coolant, in foundry shops as a product for safety purposes, in plastic parts manufacturing and so on. | Жидкий аммиак также используется в холодильных установках как хладоагент, в металлургии - для создания защитных сред, в производстве пластмасс и так далее. |
At the turn of 2004, the biggest casting in the Company's history was cast in the foundry of the Metallurgical Plant of ZDAS Company. | На рубеже 2004 года в сталелитейном цехе участка металлургии была отлита самая большая деталь в истории компании. |
You have to know that Haas was controlled by the German type foundry Stempel. | Вы должны знать, что Хаас контролировался немецким заводом Штемпель. |
Steinway Village was built as its own town, and included a new factory (still used today) with its own foundry and sawmill, houses for employees, kindergarten, lending library, post office, volunteer fire department, and parks. | Городок имел собственную жилую инфраструктуру и включал новую фабрику (всё ещё используемую сегодня) с литейным заводом и лесопилкой, зданиями для сотрудников, детским садом, почтовым отделением, отделом добровольческой пожарной охраны и парком. |
Poyam began as an auxiliary workshop, manufacturing automation components and accessories while, on the other hand, AMPO, was, from the beginning, a steel foundry. | Роуам начал свою деятельность, как завод по производству вспомогательных деталей, элементов и автоматизированных аксессуаров, АМРО же, в свою очередь, с самого начала был сталелитейным заводом. |
The rotary jail was initially designed by architect William H. Brown, and built by the Haugh, Ketcham & Co. iron foundry in the Indianapolis, Indiana neighborhood of Haughville. | Вращающаяся тюрьма изначально была спроектирована архитектором Уильямом Брауном и построена чугунолитейным заводом Haugh, Ketcham & Co. в пригороде Индианаполиса Ховиле (Haughville). |