The foundry claims there is no mix-up, and they have the paper trail to prove it. | Литейная заявляет, что ничего не перепутали, и у них есть бумаги, чтобы доказать это. |
FAM Foundry Technology Ltd has in its offer over 1000 products with interesting individual design patterns and modern technological solutions. | Компания ФАМ - Литейная Техника имеет в своем коммерческом предложении более 1000 продуктов интересного индивидуального дизайна и современных технических решений. |
You see a foundry out there anywhere? | Есть на примете литейная? |
She came into the foundry, looking for work. | Она пришла в литейный цех искать работу. |
After Chulalongkorn's approval, Prince Charoonsak Kridakara, Siamese ambassador to France, was assigned to find a suitable foundry for the sculpture. | После одобрения Чулалонгкорна принцу Шарлосаку Кридакаре, сиамскому послу во Франции, было поручено найти подходящий литейный завод для отлития скульптуры. |
The team completed its assignment by visiting the Sumud State Company, where it inspected the aluminium foundry. | После этого группа выполнила задачу своей миссии, прибыв на государственное предприятие «Аль-Сумуд», на котором она обследовала литейный цех по производству алюминия. |
The Foundry has certificates issued by Polish and International Marine Societies. | Литейный цех имеет сертификаты отечественных и зарубежных Обществ Судостроительных. |
That's where my foundry is. | Там находится мой литейный цех. |
And this engine, it has the honest, no-nonsense muscularity of a man who's spent 40 years working in a foundry. | И этот двигатель У него честная, сугубо деловая мускулатура мужчины, который 40 лет проработал на литейном заводе. |
So anyway, as I was saying, the monument comes out of the foundry next week and will be ready for installation. | Так или иначе, как я и говорила, памятник будет готов на литейном заводе на следующей неделе и будет готов к установке. |
Monument to a nurse - made at the Sverdlovsk Foundry. | Памятник медсестре - изготовлен на Свердловском литейном заводе. |
He's in the foundry this very moment. | Сейчас он на литейном заводе. |
These successes were based on Ferrara's artillery, produced in his own foundry which was the best of its time. | Военные успехи Альфонсо во многом основывались на пушках Феррары, отливавшихся на собственном литейном заводе - лучшем для своего времени. |
All of the iron in this foundry came from exploding stars, from gigantic explosions. | Все железо в этом литейном цеху получено из взрывающихся звезд. из гигантских взрывов. |
Being able to afford Carl's cancer drugs means a lot of time at the foundry. | Обеспечивать Карла лекарствами от рака - значит работать в литейном цеху. |
The group met the company's Director and asked him about the company's management, the quantity and type of furnaces used in the foundry and the various types of steel ingot produced. | Группа встретилась с генеральным директором предприятия и задала ему вопросы о деятельности предприятия, количестве и типах печей в литейном цеху и выпускаемых видах сталелитейной продукции. |
The reprocessing of scrap into billets is performed in our own foundry, which was completed in 1996. | Переработка металлолома, который образуется в процессе производства, в заготовки для прессования производится в собственном, построенном в 1996 году, литейном цеху. |
The true prototypes for later gasworks were first constructed in 1802 at the Soho Foundry and in 1805 at George Lee's cotton mill in Salford close to Manchester. | Действующие прототипы будущих газовых заводов были впервые сконструированы в 1802 году в литейном цеху в городе Сохо и в 1805 году на бумагопрядильной фабрике Джоржда Ли в Салфорде, недалеко от Манчестера. |
I was born... in a foundry. | Я родился... в литейном цехе. |
I work at a foundry now. | Я работаю в литейном цехе сейчас. |
He worked at a foundry. | Он работал в литейном цехе. |
This rejected quantity went to the debris-collection site at the foundry of the producing company, and the debris was smelted down. | Забракованные корпуса передавались в пункт сбора металлолома при литейном цехе предприятия-изготовителя, а затем переплавлялись. |
And it turned out that one of the guys there, a friend of mine that I never actually met, but befriended through some prop deals, was the manager of a local foundry. | И оказалось, что один из людей, которые там бывают, мой друг, с которым я никогда вообще-то не встречался, но с которым подружился, работая над реквизитом, был управляющим в местном литейном цехе. |
After Chulalongkorn's approval, Prince Charoonsak Kridakara, Siamese ambassador to France, was assigned to find a suitable foundry for the sculpture. | После одобрения Чулалонгкорна принцу Шарлосаку Кридакаре, сиамскому послу во Франции, было поручено найти подходящий литейный завод для отлития скульптуры. |
Elko Elektrokovina, production of electric motors, pumps, and foundry Maribor d.o.o. | Elko Elektrokovina, производство электродвигателей, насосов и литейный завод Maribor, d.o.o. |
The foundry produced 157,700 tonnes of raw product. | Литейный завод произвел 157700 тонн сырого продукта. |
Project outputs included the first foundry to be built in Gambia and the establishment of universities in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | В результате осуществленных проектов был построен первый литейный завод в Гамбии и были открыты университеты в Казахстане и Кыргызстане. |
Akrapovič's titanium foundry is in a 800 m2 (8,600 sq ft) building at the company's main location in Ivančna Gorica. | Титановый литейный завод Akrapovič находится в здании площадью 800 м2 в главном месте компании в г. Иванченьке Горица. |
She came into the foundry, looking for work. | Она пришла в литейный цех искать работу. |
The team completed its assignment by visiting the Sumud State Company, where it inspected the aluminium foundry. | После этого группа выполнила задачу своей миссии, прибыв на государственное предприятие «Аль-Сумуд», на котором она обследовала литейный цех по производству алюминия. |
The team made a tour of inspection of the workshops for the fabrication of switches, [steel] structures and oil tanks as well as the foundry and presses. | Группа осмотрела цеха по производству переключателей, стальных металлоконструкций и нефтяных резервуаров, а также литейный цех и прессовое производство. |
That's where my foundry is. | Там находится мой литейный цех. |
I knew your pa, back in the days when he was building up that Fellwick Foundry, heh, heh, from nought. | Я знал твоего отца, Давным-давно, когда он строил Литейный цех Феллуика. |
I thought I might work on my article about the demise of the foundry. | А я решил поработать над статьёй о крахе литейного цеха. |
Then did he come in on the tide from the foundry at Bow Creek? | Тогда, может, его принесло волной от литейного цеха на Боу-Крик? |
it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year... | Ремонт литейного цеха сократит издержки производства и увеличит выход до 12 т в год. |
In particular, representatives of firm were involved with scales of the foundry shop intended for molding under pressure. | В частности, представителей фирмы привлекли масштабы литейного цеха, предназначенного для литья под давлением. |
The new owners of the Fellwick Foundry cannot be as fond of poetry as my wife was. | Новые хозяева Литейного цеха в Феллуике не так любят поэзию, как любила моя жена. |
The potential effects from a direct remelt facility, such as a foundry or mill, are intermediate. | Возможные последствия работы объектов по прямой переплавке, таких, как литейные цеха или заводы, являются средними по масштабам. |
But if we're looking for iron filings and he's taken a left, the Army block around there - that used to be, but isn't any more, a foundry with heavy long-term residue of iron filings in the riverbed. | Но если мы ищем железные опилки, и он взял влево, там раньше были армейские блоки, раньше, а теперь - литейные цеха, с обильными осадками железных опилок в реке. |
The group asked the director of the company about the number of employees, the number of scientific and engineering staff and holders of higher education diplomas and then inspected the mechanical workshops, the foundry and the iron structures. | Группа задала директору предприятия вопросы о численности персонала, в том числе научных работников и инженеров, а также лиц, обладающих дипломами о высшем образовании, и затем проинспектировала механические и литейные цеха и металлоконструкции. |
At present many of the Tsentrolit plants either have ceased to exist or have been operating as foundry shops or small works due to difficult financial situation. | В настоящее время многие из этих заводов прекратили своё существование или стали работать как литейные цеха либо малые предприятия в связи с тяжёлым финансовым положением. |
The belfry originally began with 12 manually operated bells made by Meneely Bell Foundry in 1931. | Первоначально в звоннице висели двенадцать колоколов, изготовленных Meneely Bell Foundry в 1931 году. |
The actual molding of the plaque was done by the Mystic Foundry. | Глиняная форма для отливки была сделана фирмой Mystic Foundry. |
Beginning in 1962, AMC contracted with Holmes Foundry to supply AMC with cylinder block castings. | В 1962 году AMC заключила контракт с Holmes Foundry, Ltd. на поставку головок блоков с цилиндрами. |
Jackson & Woodin grew under this combined leadership to become the largest railroad car builder in the eastern United States, and was one of the 13 companies that merged in 1899 to form American Car and Foundry Company (ACF). | Под руководством Вудина Jackson and Woodin Manufacturing стала крупнейшим в США производителем грузовых железнодорожных вагонов, впоследствии войдя в число тринадцати компаний, объединившихся в 1899 году в American Car and Foundry Company (ACF). |
The project is being developed as part of the OBO Foundry and as such adheres to all the principles therein such as orthogonal coverage (i.e. clear delineation from other foundry member ontologies) and the use of a common formal language. | Проект разрабатывается в рамках ОВО Foundry и, таким образом, придерживается всех его принципов, в частности, ортогонального покрытия (то есть четкого разграничения между используемыми онтологиями) и использования общих формальных языков. |
Copyright 2004-2006 EFCons - European Foundry Consulting e.K. | Copyright 2004-2006 ЭФКонс - Эвропиэн Фаундри Консалтинг э.К. |
The Morris Singer Foundry Limited: USD 80,911; | о) "Моррис Сингер фаундри лимитед": |
Okay, we're nowhere near the Rossum building, and I checked all the directories for all these buildings, and still no Lily Foundry. | Хорошо, но мы ведь не рядом со зданием Россам, я проверил все вокруг этих зданий и все же не нашел никакой Лили Фаундри. |
The Morris Singer Foundry Ltd. ("Morris Singer") is a private limited liability company incorporated in the United Kingdom and now in administrative receivership. | "Моррис Сингер Фаундри Лтд." ("Моррис Сингер") является частной компанией с ограниченной ответственностью, которая зарегистрирована в Соединенном Королевстве и в настоящее время занимается административным обслуживанием. |
In Malawi, through the cooperation of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the British Geological Survey, the provision of bulk samples to potential consumers has resulted in the Engineering and Foundry Company's making a mining claim in Linthipe. | В Малави благодаря сотрудничеству Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Геологической службы Соединенного Королевства потенциальным потребителям были представлены валовые пробы, в результате чего компания "Инжиниринг энд фаундри компани" подала заявку на разработку месторождения полезных ископаемых в Линтайпе. |
The belts are operated in the production plants of various industries, from the food industry through the foundry engineering. | Эти ленты работают в производственных предприятиях различных отраслей: от пищевой промышленности по литейное производство. |
You three start with the mine, we'll take the foundry. | Вы трое, начинайте с шахты, мы возьмем литейное производство. |
Increased deployment of energy-efficient industrial technologies in selected energy-intensive sectors, e.g. foundry, construction, metals, power, fuel supply. | Расширение внедрения энергоэффективных промышленных технологий в отдельных энергоемких отраслях, таких как литейное производство, строительство, металлургия, энергетика, топливоснабжение. |
Installations for the smelting, including the alloyage, of non-ferrous metals, excluding precious metals, including recovered products (refining, foundry casting, etc.); | установки для выплавки, включая легирование, цветных металлов, за исключением драгоценных металлов, включая рекуперированные продукты (рафинирование, литейное производство и т.д.); |
KnAAPO's foundry manufacture specializes on manufacture of composite, precise mold founding from high-strength, heat-strengthened aluminum alloys (AK7CH, AK8L, AM 4.5KD), steels (35L, 35HGSL, 0.8X14N9BL) and magnesium alloys (ML-5, ML-10). | Литейное производство ОАО "КнААПО" специализируется на изготовлении сложного, точного фасонного литья из высокопрочных, термоупрочняемых алюминиевых сплавов (АК7ч, АК8л, AM 4.5КД), сталей (35Л, 35ХГСЛ, 0.8Х14Н9БЛ) и магниевых сплавов (Мл5, Мл10). |
The inventions relate to the field of foundry work, and specifically to the technology and equipment for manufacturing sandy-argillaceous casting moulds using an air-impulse moulding-sand compaction method in combination with compaction by pressing. | Изобретения относятся к области литейного производства, а именно к технологии и оборудованию изготовления песчано-глинистых литейных форм с использованием метода воздушно-импульсного уплотнения формовочной смеси в сочетании с уплотнением прессованием. |
Since 1974, Grachev is senior lecturer, associate professor, and since 1980 - Head of the "Machinery and Technology Foundry Department" of the Penza Polytechnic Institute. | С 1974 года Грачев В. А. - старший преподаватель, доцент, а с 1980 года - заведующий кафедрой «Машины и технология литейного производства» Пензенского Политехнического института. |
In the foundry process, emissions to air will typically not be limited to one (or several) fixed point(s). | В процессе литейного производства выбросы в воздух происходят, как правило, не из одного (или нескольких) фиксированного(ых) источника(ов). |
In July the same year TVSZ started its first foundry line manufacturing 6,000 ton of railcar castings per year. | В июле этого же года произведен запуск первой очереди литейного производства ТВСЗ мощностью 6000 тонн железнодорожного литья в год. |
As s result of the visit there was reached a preliminary agreement regarding: -cooperation with the Grodno enterprise "Zov"; -set-up of a foundry together with the Grodno enterprise "Tsvetlit". | Итогом визита стала предварительная договоренность о: -сотрудничестве с фирмой «Зов»; -организации литейного производства совместно с гродненским предприятием «Цветлит». |
Recycled scrap metal is increasingly used by the steel and foundry industries worldwide to the extent that these industries now have become highly dependent on its secure and safe supply. | Переработанный металлолом находит все более широкое применение на предприятиях черной металлургии всего мира, в результате чего эти предприятия оказались в сильной зависимости от надежности и гарантированности его поставок. |
NOTING the increasing use of recycled scrap metal by the steel and foundry industries worldwide and the large volumes of scrap metal traded and transported internationally, | ОТМЕЧАЯ все более широкое использование переработанного металлолома на предприятиях черной металлургии во всем мире и большие объемы металлолома, поступающие в международную торговлю и систему международных перевозок, |
Liquid ammonia is also used in refrigeration plants as a coolant, in foundry shops as a product for safety purposes, in plastic parts manufacturing and so on. | Жидкий аммиак также используется в холодильных установках как хладоагент, в металлургии - для создания защитных сред, в производстве пластмасс и так далее. |
At the turn of 2004, the biggest casting in the Company's history was cast in the foundry of the Metallurgical Plant of ZDAS Company. | На рубеже 2004 года в сталелитейном цехе участка металлургии была отлита самая большая деталь в истории компании. |
You have to know that Haas was controlled by the German type foundry Stempel. | Вы должны знать, что Хаас контролировался немецким заводом Штемпель. |
Steinway Village was built as its own town, and included a new factory (still used today) with its own foundry and sawmill, houses for employees, kindergarten, lending library, post office, volunteer fire department, and parks. | Городок имел собственную жилую инфраструктуру и включал новую фабрику (всё ещё используемую сегодня) с литейным заводом и лесопилкой, зданиями для сотрудников, детским садом, почтовым отделением, отделом добровольческой пожарной охраны и парком. |
Poyam began as an auxiliary workshop, manufacturing automation components and accessories while, on the other hand, AMPO, was, from the beginning, a steel foundry. | Роуам начал свою деятельность, как завод по производству вспомогательных деталей, элементов и автоматизированных аксессуаров, АМРО же, в свою очередь, с самого начала был сталелитейным заводом. |
The rotary jail was initially designed by architect William H. Brown, and built by the Haugh, Ketcham & Co. iron foundry in the Indianapolis, Indiana neighborhood of Haughville. | Вращающаяся тюрьма изначально была спроектирована архитектором Уильямом Брауном и построена чугунолитейным заводом Haugh, Ketcham & Co. в пригороде Индианаполиса Ховиле (Haughville). |