The founder of our party, Jefferson, said it. | Это сказал основатель нашей партии, Джефферсон. |
And in fact, my friend and IDEO founder, David Kelley, who's out there somewhere, studied under him at Stanford. | И на самом деле, мой друг и основатель IDEO, Дэвид Келли, который где-то здесь, учился под его началом в Стэнфорде. |
He is the founder of The George Foundation (TGF), a non-profit organization based in Bangalore, India dedicated to the welfare and empowerment of economically and socially disadvantaged populations in India. | Абрахам основатель некоммерческой организации «The George Foundation» (TGF), посвященной благополучию и расширению прав и возможностей экономически и социально неблагополучных групп населения в Индии. |
Since 2005 - Founder and President of the World Holocaust Forum Foundation (WHF), established following the Krakow Forum. | С 2005 г. - Основатель и Президент Фонда "Всемирный Форум Памяти Холокоста" (World Holocaust Forum Foundation - WHF), учрежденного после проведения в форума в Кракове. |
Founder of the National Human Rights Movement, 2002 | Основатель Национального правозащитного движения (2002 год). |
A founder of International Leadership and Development Centre that provides training and develops resources in the field of child welfare. | Учредитель Международного центра руководства и развития, организующего подготовку кадров и мобилизацию ресурсов в области социального обеспечения детей. |
In 1995 CMC started a partnership with BMG Entertainment, which in 1999 owned the majority of the company, with founder Tom Lipsky holding a minority stake. | В 1995 году CMC начал партнерство с BMG Entertainment, который в 1999 году принадлежал большинству компаний, а учредитель Том Липски занимал миноритарную долю. |
The founder of Intra GT Juris Upmacis (Latvia): "Basing upon the engineering task, required price and quality characteristics we provide equipment selection and installation - with the guarantee that the end product will execute the required functions". | Учредитель Intra GT Юрис Упмацис (Латвия): «В соответствии с заданием проектировщиков, ценовыми и качественными параметрами мы подбираем и монтируем оборудование, гарантируя, что готовое изделие будет выполнять требуемые функции». |
Additional guaranty of delivery of high class services in a fact that the key employee of Company is its founder. | Надежность нашей компании дополнительно обеспечивается тем, что ее учредитель является ключевым сотрудником. |
"Bashinform" agency received the information on the prospective of such partnership, business development in Russia, security of foreign investments, plans for creating another new enterprise from "Lasselberger" holding founder Joseph Lasselberger. | О перспективах данного сотрудничества, развития бизнеса в России, защищенности иностранных инвестиций, планах производства нового предприятия агентству "Башинформ" рассказал учредитель холдинга "Ласселсбергер" Йозеф Ласселсбергер. |
However, the first experience was not successful: the founder underestimated the importance of marketing for attracting customers, and the software development company for automatization taxi companies refused to cooperate and blocked the application access to the order processing system. | Однако первый опыт оказался неудачным: создатель недооценил значимость маркетинга для привлечения клиентов, а компания-разработчик программного обеспечения для автоматизации таксопарков отказалась от сотрудничества и заблокировала приложению доступ к системе обработки заказов. |
Plutarch argued that the founder of their constitution, Lycurgus, had inherited corrupt Dorian institutions. | Плутарх утверждал, что создатель их Конституции, Ликург, использовал несколько изменённые дорийские законы. |
Founder and editor of the Innocenti Occasional Papers, United Nations Children's Fund (UNICEF), Florence. | Создатель и редактор серии «Отдельные документы», издаваемой во Флоренции Центром «Иноченти» Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
He was the founder of the Ural Union of butter-producing cooperatives (1910), that organized the export of Siberian and Ural butter to Europe. | Создатель Приуральского союза маслодельных артелей (1910), наладившего экспорт сибирских и уральских масел в Европу. |
November 14 - Artemi Ayvazyan, Soviet-Armenian composer, conductor, and founder of the Armenian State Jazz Orchestra (born 1902). | 14 ноября - Артемий Айвазян, джазовый музыкант, создатель Государственного эстрадного оркестра Армении (род. в 1902). |
She was a teacher and founder of the country's first Montessori school. | Учительница и основательница первой в стране школы Монтессори. |
In 1990, the founder of the Washington Ballet Mary Day commented to The New York Times about Julia Moon, She's a lovely, lovely girl, and a lovely dancer and person. | В 1990 году основательница Вашингтонского Балета Мэри Дэй прокомментировала газете Нью-Йорк Таймс про Джулию Мун: Она очень и очень милая девочка, талантливая балерина и просто хороший человек. |
She is the founder of Body Shop, the natural cosmetics king. | Основательница косметической фирмы «Body Shop», она считается королевой в области природной косметики. |
Freda Meissner-Blau, 88, Austrian politician, founder of The Greens - The Green Alternative. | Мейсснер-Блау, Фреда (88) - австрийский политический деятель, основательница партии «Зелёные - Зелёная альтернатива» (1986). |
Professor Elisabeth Mann Borgese, founder and chair of the International Ocean Institute, led a panel in September on "Ocean governance for sustainable development: future directions". | Профессор Элизабет Манн Боргезе, основательница и председатель Международного океанографического института, в сентябре возглавила работу совещания специалистов по теме "Управление океанами в целях устойчивого развития: будущие направления". |
Stefan Nemanja, the founder of the medieval Serb state, founded the monastery in 1190. | Стефан Неманя, основоположник средневекового сербского государства, основал Студеницу как свою задужбину в 1190 году. |
Asen Yordanov (1896-1967), the founder of aeronautical engineering in Bulgaria, worked as an aviator, engineer and inventor; he also contributed to the development of aviation in the United States. | Асен Йорданов (1896-1967), основоположник болгарского воздухоплавания, работал авиатором, инженером и изобретателем, а также внёс вклад в развитие американской авиации. |
I believe measuring value in healthcare will bring about a revolution, and I'm convinced that the founder of modern medicine, the Greek Hippocrates, who always put the patient at the center, he would smile in his grave. | Я верю, что измерение ценности здравоохранения приведёт к революции, и я убеждён, что основоположник современной медицины - греческий Гиппократ, всегда ставивший пациента в центр, - улыбнулся бы в своей могиле. |
A statue of Konstantin Tsiolkovsky, the founder of theoretical astronautics, stands on the granite pedestal at the foot of the pylon, seeing the rocket off on its journey to the stars. | Символически провожает ракету в звездный путь основоположник теоретической космонавтики К.Э.Циолковский, скульптурный памятник которому установлен на гранитном постаменте у подножия обелиска. |
The inhabitants of Zhytomyr see the display of cosmos regularity in the fact that their native city itself became the birthplace of the founder of practical astronautics - Sergiy Korolyov. | Гордясь своим музеем, житомиряне видят космическую закономерность в том, что именно в их городе в начале века, в 1907 году, родился будущий основоположник практической космонавтики Сергей Королев. |
He also is the founder of the BATS Global Markets stock exchange. | Он также основал фондовую биржу BATS Global Markets. |
He is considered the founder of the church in Alexandria and the first Bishop of Alexandria. | Согласно преданиям, он основал Церковь в Египте, был первым епископом в Александрии. |
His grandfather Nathaniel Willis owned newspapers in Massachusetts and Virginia, and his father Nathaniel Willis was the founder of Youth's Companion, the first newspaper specifically for children. | Дедушка Уиллиса владел газетой в Массачусетсе и Вирджинии, отец основал газету Youth's Companion, первую выпускаемую специально для детей. |
Known as the "Billy Sunday of Congress," Upshaw was supported politically by the most powerful names in Southern Protestantism, including evangelist Bob Jones, Sr., the founder of what eventually became Bob Jones University. | Известный как «Билли Сандей Конгресса», Апшоу поддерживал наиболее влиятельных политиков Южного Протестантизма, в том числе евангелиста Боба Джонса старшего, который основал Университет Боба Джонса. |
In 1967, Cooke was a founder of the United Soccer Association and owned the Los Angeles Wolves team, which became a charter NASL team the following year. | В 1967 году Кук основал футбольную лигу United Soccer Association и стал владельцем команды «Лос-Анджелес Вулвз». |
The most prestigious award of the festival is the "Étalon de Yennenga" (Stallion of Yennenga), named after the legendary founder of the Mossi empire. | Наиболее престижный приз фестиваля - «Étalon de Yennenga» (Жеребец Йененги), названный так в честь легендарной основательницы империи Моси. |
Our main course of action is the creation and support of schools and high schools, both in developed and developing countries, in which children can study without any discrimination, following the example of our founder Mary Ward. | Наше главное направление действий заключается в создании и поддержке школ и старших средних школ как в развитых, так и в развивающихся странах, в которых дети могли бы учиться без какой бы то ни было дискриминации, по примеру нашей основательницы Мэри Уорд. |
Tilda is based on the life of Nikki Finke, the founder of the influential Hollywood blog,. | В основу сериала положена жизнь Никки Финке (англ.), основательницы влиятельного блога в Голливуде,. |
Thesis author has written that, according to the major founder of the movement, Theosophy can not be called either a "religion" or sect in the usual sense of the word. | Таким образом, по мнению основательницы движения, теософию нельзя называть ни «религией», ни сектой в обычном смысле этого слова. |
Shri Mataji Nirmala Devi images. Founder of Sahaja Yoga. | Фотографии Шри Матаджи Нирмала Деви - основательницы Сахаджа Йоги. |
But during such events children learn that everything can be overcome, says Chulpan Khamatova, actress and founder of the Gift of Life foundation. | А во время таких мероприятий дети понимают, что все можно преодолеть», - говорит актриса и основатель фонда Чулпан Хаматова. |
Michael Reva (Mikhail Vladimirovich Reva) (March 13, 1960) is a Ukrainian sculptor, artist, architect, and founder of the Reva Foundation Group. | Михаил Владимирович Рева (13 марта 1960 года) - украинский скульптор, художник, архитектор, основатель фонда RevaFoundation. |
Since the 2000s he has been a philanthropist, and is founder of the Dynasty Foundation and co-founder of the Enlightenment Award. | С 2000-х годов - благотворитель, основатель фонда «Династия», соучредитель премии «Просветитель». |
The moderator was Mary Robinson, former High Commissioner for Human Rights, former President of Ireland and founder of the Mary Robinson Foundation Climate Justice. | На заседании председательствовала Мэри Робинсон, бывший Верховный комиссар по правам человека, бывший Президент Ирландии и основатель Фонда Мэри Робинсон "Климатическая справедливость". |
Founder Rita Zniber explained to the Special Rapporteur that the majority of the children who live there have been born to unmarried mothers and are brought to the orphanage having been found abandoned on the streets, or by family members of the mother. | Основатель Фонда Рита Знибер объяснила Специальному докладчику, что большинство находящихся в приюте детей родились у незамужних матерей и что они попали в приют прямо с улицы или их принесли родственники из семьи матери. |
He was the joint founder and first chairman of the Deutscher Werkbund (German work federation, 1907), as well as member of the German version of the Garden city movement. | Он был соучредителем и первым председателем Немецкой рабочей федерации (Deutscher Werkbund, 1907), а также членом немецкой версии движения Город-сад. |
Since 2013, it is part of the Initiative of Communist and Workers' Parties (INITIATIVE), of which it is one of the founder parties and still the representative for Italy. | С 2013 года входит в Инициативу коммунистических и рабочих партий (INITIATIVE), являясь её соучредителем и представителем от Италии. |
In 1832 he was elected as editor of the club's journal, The Entomological Magazine, and the following year became a fellow of the Linnean Society and one of the founder members of the Entomological Society of London. | В 1832 году он был избран редактором клубного журнала «The Entomological Magazine», а уже в следующем году стал членом Линнеевского общества в Лондоне и соучредителем Королевского энтомологического общества Лондона. |
Tristram was a founder and original member of the British Ornithologists' Union, and appointed a fellow of the Royal Society in 1868. | Тристрам был соучредителем Британского союза орнитологов, а в 1868 году он стал членом Королевского общества. |
He is the co-founder and co-editor of the European Journal of International Law and founder and editor-in-chief of the Journal of International Criminal Justice. | Он является соучредителем и соиздателем «Европейского журнала международного права» и основателем и главным редактором журнала «Международное уголовное правосудие». |
The number of founder members required had been reduced and, in order to simplify the registration procedure, a time frame had been established whereby a request which met all the relevant legal conditions was automatically approved after two months. | Необходимое для этого число членов-основателей было сокращено в целях упрощения процедуры регистрации, установлены сроки, в соответствии с которыми заявка, отвечающая всем необходимым правовым условиям, автоматически утверждается через два месяца. |
This reporting period sees the departure of 5 of the 10 founder members of the Subcommittee elected in October 2006 and who were ineligible for re-election to a further term of office. | В течение настоящего отчетного периода Подкомитет покидают 5 из 10 его членов-основателей, которые были избраны в октябре 2006 года и не подлежат переизбранию на новый срок. |
The Enotel Quinta do Sol - Funchal is one of the founder members of the Palheiro Golf Club and that guarantees its guests tee-off times as well as reduced green fees. | Enotel Quinta do Sol - Funchal - один из членов-основателей Гольф Клуба Пальхейро, а значит мы гарантируем нашим гостям время для первого удара с ти, а также игру в гольф по сниженным ценам. |
Even after the formation of The Football Association (the FA) in 1863, of which the club was among the founder members, Wanderers continued to play matches under other rules, but became one of the strongest teams playing by FA rules. | Даже после основания Футбольной ассоциации Англии в 1863 году, одним из членов-основателей которой являлись «Уондерерс», команда продолжала играть в матчах с различными правилами, но несмотря на это стала одной из сильнейших команд Англии. |