| And now the founder and chairman of Deep Dream, Aaron Kalloor. | Поприветствуйте: основатель и президент "Дип Дрим", Эрон Каллур. |
| Founder of scientific school in the sphere of atmospheric air protection. | Основатель научной школы в области охраны атмосферного воздуха. |
| Founder President, Spastic Society of Tamilnadu, Madras in Commemoration of the International Year of the Disabled | Основатель и президент общества помощи больным параличом в Тамил-наду, Мадрас, в рамках Международного года инвалидов. |
| The founder and the current leader of the organization is Veronika Marchenko, the first Russian woman to receive the International Women of Courage Award (2009). | Основатель и нынешний руководитель фонда - Вероника Александровна Марченко, первая россиянка, удостоенная международной премии «За мужество» (англ. Women of Courage) (2009). |
| His brother Muhammad Ibrahim is a former professor of physics at Dhaka University and the founder of The Center for Mass Education in Science (CMES), which brings science education to adolescent girls in villages. | Мухаммед Ибрагим - профессор Даккского университета и основатель «The Center for Mass Education in Science», организации, занимающейся образованием девочек в сельских районах. |
| The founder of the bank is FORA Fund for Small Business Support, Russia's largest microfinance organization. | Учредитель банка - Фонд поддержки малого предпринимательства "ФОРА", крупнейшая небанковская микрофинансовая организация России. |
| The founder of the school covers the costs of learners' accommodation at a general education school dormitory ). | Учредитель школы покрывает расходы на проживание учащихся в общежитии общеобразовательной школы ). |
| Founder & chairman of the StartMedia Foundation and jurnalismonline.ro blog. | Учредитель и председатель Фонда StartMedia и блога jurnalismonline.ro. |
| Our founder isn't a businessman. | Наш учредитель - не бизнесмен. |
| Founder and Chairman, CyberCity International Limited, 1998 to present | Учредитель и председатель, компания «Сайберсити интернэшнл лимитед», с 1998 года по настоящее время |
| Hector Bravo is a founder of his own culinary style «Nuevo Latino». | Эктор Браво - создатель собственного кулинарного стиля «Nuevo Latino». |
| Eric Broadley, 88, British race car builder and founder of Lola Cars. | Бродли, Эрик (88) - британский инженер и предприниматель, создатель фирмы Lola Cars. |
| Yuri Gurski (Belarusian: Юpы AHaToл'eBiч Гypcki, born 23 January 1983) is a Belarusian IT entrepreneur, founder of a number of start-ups subsequently acquired by Facebook, Mail.ru Group, Google and Israeli billionaire Teddy Sagi. | Юры Анатольевіч Гурскі, род. 23 января 1983 (1983-01-23), Минск, БССР, СССР) - белорусский IT-предприниматель, создатель ряда успешных стартапов, впоследствии приобретённых Facebook, Mail.ru Group, Google и израильским миллиардером Тедди Саги. |
| Anyway, Jeremy Bentham, founder of utilitarianism, or the idea that happiness equates to the greatest good for the greatest number, once wrote to London County Council asking for permission to replace the shrubs along his driveway with a line of varnished corpses. | Итак, Джереми Бентам, основатель утилитаризма или создатель идеи наибольшего возможного счастья для наибольшего количества людей, однажды написал совету Лондонского графства с просьбой разрешить заменить кусты у его подъездной дорожки линией лакированных трупов. |
| The Princess's cook for a time was Marie-Antoine Carême, the founder of Haute Cuisine. | Поваром княгини был Мари-Антуан Карем, создатель высокой кухни. |
| I'm Shelby Hornsby, founder of Handles. | Я Шелби Хорнсби, основательница Кличек. |
| The Ministry of Women's Affairs is headed by Sima Samar, a physician and founder of the Shuhada Organization network of clinics, hospitals and schools in Pakistan and central Afghanistan. | Министерство по делам женщин возглавляет Сима Самар, врач и основательница сети клиник, больниц и школ организации «Шухада» в Пакистане и в центральной части Афганистана. |
| In 1990, the founder of the Washington Ballet Mary Day commented to The New York Times about Julia Moon, She's a lovely, lovely girl, and a lovely dancer and person. | В 1990 году основательница Вашингтонского Балета Мэри Дэй прокомментировала газете Нью-Йорк Таймс про Джулию Мун: Она очень и очень милая девочка, талантливая балерина и просто хороший человек. |
| She is the founder of Body Shop, the natural cosmetics king. | Основательница косметической фирмы «Body Shop», она считается королевой в области природной косметики. |
| Fusako Shigenobu (重信 房子, Shigenobu Fusako, born September 28, 1945) is a Japanese communist and the former leader and founder of the now disbanded Japanese Red Army (JRA). | 重信 房子 Сигэнобу Фусако, родилась 28 сентября 1945 года, Токио) - основательница и руководительница милитаризированной коммунистической группы «Красная армия Японии». |
| Tan Jiazhen (1909-2008), Chinese geneticist and the main founder of modern Chinese genetics. | Тань Цзячжэнь (1909-2008) - китайский генетик, основоположник современной китайской генетики, академик Китайской АН. |
| He's also the founder of the University's research and pedagogical school "Computer, network and telecommunication technologies." | Основоположник научно-педагогической школы университета «Компьютерные, сетевые и телекоммуникационные технологии». |
| Asen Yordanov (1896-1967), the founder of aeronautical engineering in Bulgaria, worked as an aviator, engineer and inventor; he also contributed to the development of aviation in the United States. | Асен Йорданов (1896-1967), основоположник болгарского воздухоплавания, работал авиатором, инженером и изобретателем, а также внёс вклад в развитие американской авиации. |
| The inhabitants of Zhytomyr see the display of cosmos regularity in the fact that their native city itself became the birthplace of the founder of practical astronautics - Sergiy Korolyov. | Гордясь своим музеем, житомиряне видят космическую закономерность в том, что именно в их городе в начале века, в 1907 году, родился будущий основоположник практической космонавтики Сергей Королев. |
| Thomas Burberry (27 August 1835 - 4 April 1926) was an English gentlemen's outfitter, and the founder of international chain Burberry, one of Britain's largest branded clothing businesses. | Томас Бёрберри (Thomas Burberry; 27 августа 1835 - 4 апреля 1926) - основоположник международной сети Burberry, одного из крупнейших швейных предприятий Великобритании. |
| Bilsky was also a philanthropist and founder of Ottawa's first synagogue, Adath Jeshuran. | Билски был филантропом, и основал первую в Оттаве синагогу, Adath Jeshuran. |
| His grandfather Nathaniel Willis owned newspapers in Massachusetts and Virginia, and his father Nathaniel Willis was the founder of Youth's Companion, the first newspaper specifically for children. | Дедушка Уиллиса владел газетой в Массачусетсе и Вирджинии, отец основал газету Youth's Companion, первую выпускаемую специально для детей. |
| He is the founder of Wordplay, also known as, one of the premier screenwriting sites on the Internet. | Основал сайт, один из первых сайтов для сценаристов в Интернете. |
| It's Founder and Superior General, Most Reverend Bishop Jean Marie, founded the Organization in 1971. [His endeavor is most appreciated in the diplomatic spheres and humanitarian fields. | Его основатель и настоятель высокопреосвященный епископ Жан-Мари основал организацию в 1971 году. [Его деятельность получила наиболее высокую оценку в дипломатической и гуманитарной областях. |
| The nisba (name title) Morshedi indicates his associate with the Persian Sufi master Shaykh Abu Eshaq Kazeruni, the founder of the Morshediyya order. | Нисба (именной титул) Моршеди указывает на его связь с суфийским мастером, Шейхом Абу Ешаком Казеруни, который основал орден Моршедия. |
| The crater is named after Clara Barton, the founder of the American Red Cross. | Кратер назван в честь Клары Бартон, основательницы Американского Красного Креста. |
| The most prestigious award of the festival is the "Étalon de Yennenga" (Stallion of Yennenga), named after the legendary founder of the Mossi empire. | Наиболее престижный приз фестиваля - «Étalon de Yennenga» (Жеребец Йененги), названный так в честь легендарной основательницы империи Моси. |
| Our main course of action is the creation and support of schools and high schools, both in developed and developing countries, in which children can study without any discrimination, following the example of our founder Mary Ward. | Наше главное направление действий заключается в создании и поддержке школ и старших средних школ как в развитых, так и в развивающихся странах, в которых дети могли бы учиться без какой бы то ни было дискриминации, по примеру нашей основательницы Мэри Уорд. |
| The book contains essays by Ruth Harrison on factory farming; Muriel Dowding, founder of Beauty without Cruelty, on furs and cosmetics; Richard D. Ryder on animal testing; and Terence Hegarty from the Fund for the Replacement of Animals in Medical Experiments on alternatives. | Книга содержит статьи Рут Харрисон о промышленном животноводстве; Мюриэль Даудинг, основательницы Beauty Without Cruelty, о мехах и косметике; Ричарда Райдера об опытах на животных; и Теренса Хегарти из Фонда замены животных в медицинских экспериментах про альтернативы. |
| Of the founder of our order. | С изображением основательницы нашего ордена. |
| But during such events children learn that everything can be overcome, says Chulpan Khamatova, actress and founder of the Gift of Life foundation. | А во время таких мероприятий дети понимают, что все можно преодолеть», - говорит актриса и основатель фонда Чулпан Хаматова. |
| Michael Reva (Mikhail Vladimirovich Reva) (March 13, 1960) is a Ukrainian sculptor, artist, architect, and founder of the Reva Foundation Group. | Михаил Владимирович Рева (13 марта 1960 года) - украинский скульптор, художник, архитектор, основатель фонда RevaFoundation. |
| Since the 2000s he has been a philanthropist, and is founder of the Dynasty Foundation and co-founder of the Enlightenment Award. | С 2000-х годов - благотворитель, основатель фонда «Династия», соучредитель премии «Просветитель». |
| The moderator was Mary Robinson, former High Commissioner for Human Rights, former President of Ireland and founder of the Mary Robinson Foundation Climate Justice. | На заседании председательствовала Мэри Робинсон, бывший Верховный комиссар по правам человека, бывший Президент Ирландии и основатель Фонда Мэри Робинсон "Климатическая справедливость". |
| The Head of UNESCO, Kōichirō Matsuura, gave special thanks to the founder, Sadyk Sher-Niyaz, for his contribution to world culture. | Основатель фонда Садык Шер-Нияз удостоился особой благодарности генерального директора ЮНЕСКО Коитиро Матцууры за вклад в мировую культуру. |
| In 2000, after a year of work as executive and technical director left the club, he became the founder of the club. | В 2000 году после года работы исполнительным и техническим директором покинул команду, оставшись соучредителем клуба. |
| He was the joint founder and first chairman of the Deutscher Werkbund (German work federation, 1907), as well as member of the German version of the Garden city movement. | Он был соучредителем и первым председателем Немецкой рабочей федерации (Deutscher Werkbund, 1907), а также членом немецкой версии движения Город-сад. |
| Tristram was a founder and original member of the British Ornithologists' Union, and appointed a fellow of the Royal Society in 1868. | Тристрам был соучредителем Британского союза орнитологов, а в 1868 году он стал членом Королевского общества. |
| In 1989, Woodard is a founder and board member of Artists for a New South Africa, a nonprofit organization dedicated to combating the African AIDS pandemic and advancing democracy and equality in South Africa. | В 1989 году Блэр Андервуд стал соучредителем некоммерческой организации «Артисты для новой Южной Африки», занимающейся демократией и правами человека в ЮАР. |
| Together with Alexey Pimanov he is the founder of one of the largest broadcasting companies of the country Ostankino, which creates the content for the first and other federal channels in Russia. | Алексей Пиманов является соучредителем (вместе с Сергеем Медведевым) одной из крупнейших телекомпаний России - «Останкино», которая производит ряд передач для Первого и других Федеральных телевизионных каналов страны. |
| The number of founder members required had been reduced and, in order to simplify the registration procedure, a time frame had been established whereby a request which met all the relevant legal conditions was automatically approved after two months. | Необходимое для этого число членов-основателей было сокращено в целях упрощения процедуры регистрации, установлены сроки, в соответствии с которыми заявка, отвечающая всем необходимым правовым условиям, автоматически утверждается через два месяца. |
| This reporting period sees the departure of 5 of the 10 founder members of the Subcommittee elected in October 2006 and who were ineligible for re-election to a further term of office. | В течение настоящего отчетного периода Подкомитет покидают 5 из 10 его членов-основателей, которые были избраны в октябре 2006 года и не подлежат переизбранию на новый срок. |
| The Enotel Quinta do Sol - Funchal is one of the founder members of the Palheiro Golf Club and that guarantees its guests tee-off times as well as reduced green fees. | Enotel Quinta do Sol - Funchal - один из членов-основателей Гольф Клуба Пальхейро, а значит мы гарантируем нашим гостям время для первого удара с ти, а также игру в гольф по сниженным ценам. |
| Even after the formation of The Football Association (the FA) in 1863, of which the club was among the founder members, Wanderers continued to play matches under other rules, but became one of the strongest teams playing by FA rules. | Даже после основания Футбольной ассоциации Англии в 1863 году, одним из членов-основателей которой являлись «Уондерерс», команда продолжала играть в матчах с различными правилами, но несмотря на это стала одной из сильнейших команд Англии. |