| And he was foul. | И это был фол. |
| Yes, definitely a foul. | Да уж, теперь точно фол. |
| Just another foul like that. | Это еще один фол. |
| That's a foul, dude. | Это фол, чувак. |
| On the tenth team foul, the "double bonus" situation comes into play, meaning that every subsequent team foul results in two free throws for the opposing team. | С десятого командного фола действует система "двойной бонус", это означает, что каждые последующий командный фол приводит к двум штрафным броскам. |
| I apologize about my foul tongue. | Прошу прошения за мой грязный язык. |
| Despite the foul air, this place is still a paradise. | Несмотря на грязный воздух, это место остается раем. |
| Do you know the world is a foul sty? | Ты знаешь, что мир это грязный хлев? |
| cantankerous, foul, angry ogre you always been. | сварливый, грязный, злой людоед, каким всегда был. |
| You're the 'Foul King'! | Ты же - "Грязный Король"! |
| That's the second major foul for Sunstroke. | Это второе серьезное нарушение для Солнечного Удара. |
| Technical foul, Coach Teeger. | Техническое нарушение, тренер Тигер. |
| The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. | Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count). |
| Karimi dribbles the ball, but is stopped by a foul! | Карими гоняет мяч, его останавливают, он допускает нарушение правил! |
| A foul is striking the ball with the fist, violation of rules 3 and 4, and such as described in rule 5. | Удар по мячу кулаком - нарушение пунктов правил 2 и 4, наказание описано в пункте 5. |
| The cell was dark and smelt foul. | Камера была темна, и в ней стоял неприятный запах. |
| It can also impart a foul taste to drinking water. | Это может также придавать неприятный запах питьевой воде. |
| That Maleficent had a foul temper, And if you insulted her, She'd turn into a dragon and eat your flesh. | У той Малефисент был неприятный характер, и если ты оскорбила ее, она превратилась бы в дракона и съела тебя заживо. |
| You have foul breath. | У тебя неприятный запах изо рта. |
| At Cotonou Central Police Station (Commissariat Central de Cotonou), the men's cell was large (9.6m x 9.83m), foul smelling and poorly lit with a single neon strip light. | В центральном отделении полиции Котону камера для мужчин была просторной (9,6 м х 9,83 м); в ней стоял неприятный запах, она находилась в полумраке и имела лишь одну лампу дневного света. |
| She said he was a foul He-demon. | Она говорила, что это был бесчестный демон. |
| I abjure and banish you, foul Puck! | Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак! |
| The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. | Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count). |
| That was a flagrant personal intentional foul. | Вопиющее намеренное нарушение правил. |
| Karimi dribbles the ball, but is stopped by a foul! | Карими гоняет мяч, его останавливают, он допускает нарушение правил! |
| That's the most foul, cruel and bad-tempered rodent you ever saw. | Это самый отвратительный, жестокий и нервный грызун, какого вы видели. |
| Anyway, they removed the foul, disgusting body... | В любом случае, они убрали этот ужасный, отвратительный кузов... |
| You! You foul, loathsome, evil little cockroach! | Ты мёрзкий, отвратительный, злой таракан! |
| Some foul little voyageur recently returned from the Frontier. | Один гадкий маленький коммивояжер, недавно вернувшийся с Границы. |
| The song's lyrics describe the Grinch as being foul, bad-mannered and sinister, using increasingly creative put-downs, metaphors, similes and off-hand comments by the singer, beginning with the opening line "you're a mean one, Mr. Grinch". | В тексте песни Гринч описывается как грубый, невоспитанный и зловещий, использующий все более творческие оскорбления, метафоры, сравнения и необдуманные комментарии певца, начиная со строки «Вы один такой гадкий, Мистер Гринч». |
| That way, if it doesn't work out, no harm, no foul. | Таким образом, если это не сработает - никаких страданий, никакой грязи. |
| So no harm, no foul. | И так, нет вреда, нет грязи. |
| No harm, no foul, no Lorelai pulling her hair out. | Ни вреда, ни грязи, ни Лорелай, рвущей на себе волосы. |
| No harm, no foul. | Без ущерба и грязи. |
| No harm, no foul. | Никакого вреда, никакой грязи. |