| Even Larsson, Swedish, hardly remember with pleasure a foul that caused him to say goodbye to european (video at the end of article). | Даже Ларссон, шведский, вряд ли с удовольствием вспоминаю фол, что заставило его попрощаться с европейскими (видео в конце статьи). |
| Well, technically, Nancy, ref can't call a foul. | Раз уж на то пошло, Нэнси, судья не назначит фол. |
| A team's first technical foul results in one two-point free throw and possession. | Первый технический фол наказывается одним двухочковым штрафным и владением мяча. |
| If a team is down to five players because of injuries and players with six fouls, and a player commits his sixth foul, he remains in the game and a technical foul is charged. | Если на площадке меньше пяти игроков из-за травм и игроков с перебором персональных замечаний (6 фолов), и игрок получает свой шестой фол, он остается в игре и команда получает техническое замечание. |
| Overtime periods allow each team two fouls in the first three minutes and one foul in the last two minutes, as in NBA rules. | В овертайме за каждый фол назначается два штрафных броска в первые три минуты и один - в последние две, также как в НБА. |
| cantankerous, foul, angry ogre you always been. | сварливый, грязный, злой людоед, каким всегда был. |
| and the horrible Foul King, Asura X! | и ужасающий Грязный Король, Асура Икс! |
| You're the 'Foul King'! | Ты же - "Грязный Король"! |
| No harm, no foul. | Никакой вред, никакой грязный. |
| I'm a dirty, foul little boy! | Я грязный вонючий маленький мальчик! |
| That's the second major foul for Sunstroke. | Это второе серьезное нарушение для Солнечного Удара. |
| This is a foul caused deliberately by someone. | Это нарушение, специально кем-то сделанное. |
| And when I cried foul, he accused me of being a poor sport. | А когда я указал ему на нарушение, он обвинил меня в том, что я плохой спортсмен. |
| That was a foul! | Нарушение было, это ясно! |
| That was a flagrant personal intentional foul. | Вопиющее намеренное нарушение правил. |
| Guests started complaining of a strange colored water and also a foul odor coming from the pipes this morning. | Утром постояльцы начали жаловаться на воду странного цвета, а также на неприятный запах из канализационных труб. |
| That Maleficent had a foul temper, And if you insulted her, She'd turn into a dragon and eat your flesh. | У той Малефисент был неприятный характер, и если ты оскорбила ее, она превратилась бы в дракона и съела тебя заживо. |
| You have foul breath. | У тебя неприятный запах изо рта. |
| You emit a foul and unpleasant odour. | От тебя исходит отталкивающий и неприятный запах. |
| He said you can't cook, you've got a foul mouth, you're shrinking. | Говорил что ты не умеешь готовить что у тебя неприятный запах изо рта, что с годами ты уменьшаешься. |
| She said he was a foul He-demon. | Она говорила, что это был бесчестный демон. |
| I abjure and banish you, foul Puck! | Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак! |
| The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. | Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count). |
| That was a flagrant personal intentional foul. | Вопиющее намеренное нарушение правил. |
| Karimi dribbles the ball, but is stopped by a foul! | Карими гоняет мяч, его останавливают, он допускает нарушение правил! |
| That's the most foul, cruel and bad-tempered rodent you ever saw. | Это самый отвратительный, жестокий и нервный грызун, какого вы видели. |
| Anyway, they removed the foul, disgusting body... | В любом случае, они убрали этот ужасный, отвратительный кузов... |
| You! You foul, loathsome, evil little cockroach! | Ты мёрзкий, отвратительный, злой таракан! |
| Some foul little voyageur recently returned from the Frontier. | Один гадкий маленький коммивояжер, недавно вернувшийся с Границы. |
| The song's lyrics describe the Grinch as being foul, bad-mannered and sinister, using increasingly creative put-downs, metaphors, similes and off-hand comments by the singer, beginning with the opening line "you're a mean one, Mr. Grinch". | В тексте песни Гринч описывается как грубый, невоспитанный и зловещий, использующий все более творческие оскорбления, метафоры, сравнения и необдуманные комментарии певца, начиная со строки «Вы один такой гадкий, Мистер Гринч». |
| That way, if it doesn't work out, no harm, no foul. | Таким образом, если это не сработает - никаких страданий, никакой грязи. |
| So no harm, no foul. | И так, нет вреда, нет грязи. |
| No harm, no foul. | Без ущерба и грязи. |
| No harm, no foul. | Никакого вреда, никакой грязи. |
| It was what preyed on him, what foul dust floated in the wake of his dreams. | Проблема была в том, что его окружало в той мерзкой грязи, что витала над его мечтами. |