| No way, son, that was a foul. | так не пойдет, сынок, это был фол |
| That was a foul, ref! | Судья, был фол! |
| Baxter, supported by Mackay, White and Law, led Scotland to a 2-1 win, scoring both of the goals, the first being Baxter's first-ever penalty kick, for an English foul on Willie Henderson. | Бакстер при поддержке Макея, Уайта и Лоу принёс победу Шотландии со счётом 2:1, забив оба гола, первый из которых был с пенальти (первый пенальти Бакстера за сборную) за фол англичан на Вилли Хендерсоне. |
| The 14 has fallen for a foul. | Номер 14 падает, это - фол. |
| Shooting foul, #54 Eagles. | Фол игроку Иглз номер 54, |
| I apologize about my foul tongue. | Прошу прошения за мой грязный язык. |
| Do you know the world is a foul sty? | Ты знаешь, что мир это грязный хлев? |
| No harm, no foul. | Никакой вред, никакой грязный. |
| Putrid, brackish maggoty, foul | Гнилой, тошнотворный, Капризный и грязный. |
| I'm a dirty, foul little boy! | Я грязный вонючий маленький мальчик! |
| Millard, that's a foul again. | Миллард, опять нарушение. |
| That was a foul! | Нарушение было, это ясно! |
| That was a flagrant personal intentional foul. | Вопиющее намеренное нарушение правил. |
| The first infringement of this rule by any person shall count as a foul; the second shall disqualify him until the next basket is made or, if there was evident intent to injure the person, for the whole of the game. | Первое нарушение этого правила любым игроком должно фиксироваться как фол; второй фол дисквалифицирует его, пока не будет забит следующий мяч, и если имелось очевидное намерение травмировать игрока - то дисквалификация на всю игру. |
| But if he judges that the other team committed a foul - awesome! | Но реши судья, что нарушение было у другой команды - тем лучше! |
| Generally, a foul or unpleasant odor. | Запах, если имеется, неприятный. |
| Guests started complaining of a strange colored water and also a foul odor coming from the pipes this morning. | Утром постояльцы начали жаловаться на воду странного цвета, а также на неприятный запах из канализационных труб. |
| That Maleficent had a foul temper, And if you insulted her, She'd turn into a dragon and eat your flesh. | У той Малефисент был неприятный характер, и если ты оскорбила ее, она превратилась бы в дракона и съела тебя заживо. |
| You have foul breath. | У тебя неприятный запах изо рта. |
| You emit a foul and unpleasant odour. | От тебя исходит отталкивающий и неприятный запах. |
| She said he was a foul He-demon. | Она говорила, что это был бесчестный демон. |
| I abjure and banish you, foul Puck! | Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак! |
| The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. | Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count). |
| That was a flagrant personal intentional foul. | Вопиющее намеренное нарушение правил. |
| Karimi dribbles the ball, but is stopped by a foul! | Карими гоняет мяч, его останавливают, он допускает нарушение правил! |
| That's the most foul, cruel and bad-tempered rodent you ever saw. | Это самый отвратительный, жестокий и нервный грызун, какого вы видели. |
| Anyway, they removed the foul, disgusting body... | В любом случае, они убрали этот ужасный, отвратительный кузов... |
| You! You foul, loathsome, evil little cockroach! | Ты мёрзкий, отвратительный, злой таракан! |
| Some foul little voyageur recently returned from the Frontier. | Один гадкий маленький коммивояжер, недавно вернувшийся с Границы. |
| The song's lyrics describe the Grinch as being foul, bad-mannered and sinister, using increasingly creative put-downs, metaphors, similes and off-hand comments by the singer, beginning with the opening line "you're a mean one, Mr. Grinch". | В тексте песни Гринч описывается как грубый, невоспитанный и зловещий, использующий все более творческие оскорбления, метафоры, сравнения и необдуманные комментарии певца, начиная со строки «Вы один такой гадкий, Мистер Гринч». |
| So no harm, no foul. | И так, нет вреда, нет грязи. |
| No harm, no foul, no Lorelai pulling her hair out. | Ни вреда, ни грязи, ни Лорелай, рвущей на себе волосы. |
| No foul, no harm, right? | Ни грязи, ни вреда, ясно? |
| No harm, no foul. | Без ущерба и грязи. |
| No harm, no foul. | Никакого вреда, никакой грязи. |