| On January 2, 2013, Villanueva was fined $25,000 by the NBA for delivering a flagrant foul to Sacramento Kings guard Isaiah Thomas the previous night. | 2 января 2013-го года Виллануэва был оштрафован на 25 тыс. долларов за грубый фол на защитнике «Сакраменто Кингз» Айзее Томасе. |
| Foul on the rebound, MacLemore. | Фол на подборе, Маклемор. |
| Shooting foul, #54 Eagles. | Фол игроку Иглз номер 54, |
| That's a foul. | Это фол. Виноват. |
| On the tenth team foul, the "double bonus" situation comes into play, meaning that every subsequent team foul results in two free throws for the opposing team. | С десятого командного фола действует система "двойной бонус", это означает, что каждые последующий командный фол приводит к двум штрафным броскам. |
| I apologize about my foul tongue. | Прошу прошения за мой грязный язык. |
| Do you know the world is a foul sty? | Ты знаешь, что мир это грязный хлев? |
| You're the 'Foul King'! | Ты же - "Грязный Король"! |
| Putrid, brackish maggoty, foul | Гнилой, тошнотворный, Капризный и грязный. |
| The foul rag-and-bone shop of the heart. | "Грязный магазин старьевщика сердец" |
| That's the second major foul for Sunstroke. | Это второе серьезное нарушение для Солнечного Удара. |
| This is a foul caused deliberately by someone. | Это нарушение, специально кем-то сделанное. |
| Offensive foul, number 11. | Нарушение атаки, номер 11. |
| Technical foul, Coach Teeger. | Техническое нарушение, тренер Тигер. |
| If a foul causes a fighter to be unable to continue later in the bout, it ends with a technical decision win to the injured fighter if the injured fighter is ahead on points, otherwise it is a technical draw. | Если нарушение является причиной неспособности бойца продолжать схватку, тогда выносится техническая победа травмированному бойцу, если он лидирует по очкам. |
| It can also impart a foul taste to drinking water. | Это может также придавать неприятный запах питьевой воде. |
| The accumulation of manure produces a foul smell and attracts disease-carrying pests. | Навоз производит неприятный запах и привлекает вредителей, являющихся переносчиками болезней. |
| You have foul breath. | У тебя неприятный запах изо рта. |
| There is a foul odor in the air. | В воздухе неприятный запах. |
| He said you can't cook, you've got a foul mouth, you're shrinking. | Говорил что ты не умеешь готовить что у тебя неприятный запах изо рта, что с годами ты уменьшаешься. |
| She said he was a foul He-demon. | Она говорила, что это был бесчестный демон. |
| I abjure and banish you, foul Puck! | Я отрекаюсь и изгоняю тебя, бесчестный Пак! |
| The foul known as "delay of game" in American football is called "time count" in Canada. | Нарушение правил, которое называется в американском футболе «задержкой игры», в канадском классифицируется как «отсчёт времени» (англ. time count). |
| That was a flagrant personal intentional foul. | Вопиющее намеренное нарушение правил. |
| Karimi dribbles the ball, but is stopped by a foul! | Карими гоняет мяч, его останавливают, он допускает нарушение правил! |
| That's the most foul, cruel and bad-tempered rodent you ever saw. | Это самый отвратительный, жестокий и нервный грызун, какого вы видели. |
| Anyway, they removed the foul, disgusting body... | В любом случае, они убрали этот ужасный, отвратительный кузов... |
| You! You foul, loathsome, evil little cockroach! | Ты мёрзкий, отвратительный, злой таракан! |
| Some foul little voyageur recently returned from the Frontier. | Один гадкий маленький коммивояжер, недавно вернувшийся с Границы. |
| The song's lyrics describe the Grinch as being foul, bad-mannered and sinister, using increasingly creative put-downs, metaphors, similes and off-hand comments by the singer, beginning with the opening line "you're a mean one, Mr. Grinch". | В тексте песни Гринч описывается как грубый, невоспитанный и зловещий, использующий все более творческие оскорбления, метафоры, сравнения и необдуманные комментарии певца, начиная со строки «Вы один такой гадкий, Мистер Гринч». |
| So no harm, no foul. | И так, нет вреда, нет грязи. |
| No harm, no foul, no Lorelai pulling her hair out. | Ни вреда, ни грязи, ни Лорелай, рвущей на себе волосы. |
| No foul, no harm, right? | Ни грязи, ни вреда, ясно? |
| No harm, no foul. | Никакого вреда, никакой грязи. |
| It was what preyed on him, what foul dust floated in the wake of his dreams. | Проблема была в том, что его окружало в той мерзкой грязи, что витала над его мечтами. |