Between its fortieth and forty-first sessions, consideration was given to the issue within the framework of an ad hoc consultative mechanism, at meetings held in Paris in September 2001 and in Rome in January 2002. |
В период между сороковой и сорок первой сессиями данный вопрос был рассмотрен в рамках специального консультативного механизма на совещаниях в Париже (сентябрь 2001 года) и Риме (январь 2002 года). |
Volume 4 of the Selected Decisions, covering the period from the fortieth to the forty-sixth sessions (1990-1992), is expected to be issued before the end of 2003. |
Том 4 подборки решений, за период с сороковой по сорок шестую сессии (1990-1992 годы), предполагается опубликовать до конца 2003 года. |
This request was repeated at its thirty-eighth (resolution 1985/5), fortieth (resolution 1988/30) and forty-second (resolution 1990/24) sessions. |
Эта просьба была подтверждена на ее тридцать восьмой (резолюция 1985/5), сороковой (резолюция 1988/30) и сорок второй (резолюция 1990/24) сессиях. |
In this, the fortieth year of its existence, we should recall once again that this Agency was established with a view to: |
В этот, сороковой год его существования мы должны вновь вспомнить о том, что Агентство было создано с тем, чтобы стремиться: |
From its fortieth to its forty-fourth sessions, the Working Group considered revised draft articles prepared by the Secretariat and, at its forty-fourth session, it adopted articles of a draft convention on the use of electronic communications in international contracts. |
На своих сороковой - сорок четвертой сессиях Рабочая группа рассматривала пересмотренные проекты статей, подготовленные Секретариатом, а на своей сорок четвертой сессии она одобрила статьи проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах. |
Moreover, between 13 and 17 November 2006, for the first time, at the invitation of the African Union, the Special Rapporteur participated in the fortieth ordinary session of the African Commission on Human and Peoples' Rights in Banjul. |
Кроме того, 13-17 ноября 2006 года по приглашению Африканского союза Специальный докладчик впервые принял участие в работе сороковой регулярной сессии Африканской комиссии по правам человека и народов в Банжуле. |
The views of the groups and individual member States on the Eminent Persons' Report are elaborated in the "Report of the Trade and Development Board on its fortieth executive session". |
Мнения, высказанные отдельными государствами-членами и их группами в отношении доклада видных деятелей, представлены в "Докладе Совета по торговле и развитию о работе его сороковой исполнительной сессии". |
The corresponding reports were submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth, fortieth, forty-first and forty-second sessions, in 2002, 2003, 2004 and 2005, respectively. |
Соответствующие доклады были представлены Научно-техническому подкомитету на его тридцать девятой, сороковой, сорок первой и сорок второй сессиях, соответственно, в 2002, 2003, 2004 и 2005 годах. |
The Convention's entry into force should start from the date on which the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession is deposited so as to underline the global nature of the Convention. |
С тем чтобы подчеркнуть глобальный характер конвенции, следует предусмотреть ее вступление в силу со дня сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении. |
Fifteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (2006): PRI promoted recognition for the Lilongwe Declaration on Legal Aid in Africa, later adopted at the fortieth ordinary session of the African Commission on Human and People's Rights. |
Пятнадцатая сессия Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию (2006 год): МТР способствовала признанию Лилонгвийской декларации о правовой помощи в Африке, которая впоследствии была принята на сороковой очередной сессии Африканской комиссии по правам человека и народов. |
At its thirty-seventh session, the Committee identified States parties for presentation of their reports at the fortieth (January 2008) and forty-first sessions (May 2008). |
На своей тридцать седьмой сессии Комитет отобрал государства-участники, которым предстоит представить свои доклады на сороковой (январь 2008 года) и сорок первой (май 2008 года) сессиях. |
(b) Decides to suspend the portion of rule 69.1 of the Rules of Procedure of the Board specifying "in the languages of the Board", for its fortieth and forty-first sessions only; |
Ь) постановляет приостановить действие формулировки "на языках Совета" в правиле 69.1 Правил процедуры Совета только применительно к его сороковой и сорок первой сессиям; |
(c) Requests the Director-General to ensure that digital recordings of the plenary meetings of its fortieth and forty-first sessions be made available to Member States in all six official languages on the Permanent Missions Extranet; |
с) просит Генерального директора обеспечить, чтобы цифровые записи пленарных заседаний сороковой и сорок первой сессий Совета были предоставлены в распоряжение государств-членов на всех шести официальных языках через сеть экстранет для постоянных представительств; |
The SBSTA and the SBI requested the co-facilitators of the SED, with support from the secretariat, to organize meetings of the SED in 2014 in conjunction with the fortieth and forty-first sessions of the subsidiary bodies. |
ВОКНТА и ВОО просили посредников СЭД при поддержке секретариата организовать совещание СЭД в 2014 году в связи с сороковой и сорок первой сессиями вспомогательных органов. |
The Committee was informed that between its fortieth and forty-first sessions, the Secretary-General had received the initial reports of Samoa and Swaziland, the second periodic report of Kenya and the third periodic report of Chile. |
Комитет был проинформирован о том, что в период между его сороковой и сорок первой сессиями Генеральный секретарь получил первоначальные доклады Самоа и Свазиленда, второй периодический доклад Кении и третий периодический доклад Чили. |
Since 1976, the General Assembly has conducted a number of reviews of the emoluments of the members of the Court, most notably at its thirty-fifth, thirty-eighth, fortieth and forty-fifth sessions. 1 |
С 1976 года Генеральная Ассамблея провела ряд обзоров вознаграждения членов Суда; особенно подробными были обзоры на ее тридцать пятой, тридцать восьмой, сороковой и сорок пятой сессиях 1/. |
The Committee's Working Group on Communications under the Optional Protocol held five sessions immediately prior to the Committee's fortieth, forty-first, forty-second and forty-fourth sessions, and immediately after the forty-third session. |
Рабочая группа Комитета по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом провела пять сессий непосредственно в преддверии сороковой, сорок первой, сорок второй и сорок четвертой сессий Комитета и сразу после сорок третьей сессии. |
The General Assembly continued its consideration of the question of economic and technical cooperation among developing countries at its thirty-fourth, thirty-sixth, fortieth, forty-second to forty-fourth, forty-sixth, forty-eighth to fiftieth, fifty-second and fifty-fourth sessions. |
Генеральная Ассамблея продолжала рассмотрение вопроса об экономическом и техническом сотрудничестве между развивающимися странами на своих тридцать четвертой, тридцать шестой, сороковой, сорок второй-сорок четвертой, сорок шестой, сорок восьмой-пятидесятой, пятьдесят второй и пятьдесят четвертой сессиях. |
The Commission approved the plan, in the context of the fortieth annual session of the Commission in Vienna, in 2007, to hold a congress similar to the UNCITRAL Congress on Uniform Commercial Law in the Twenty-first Century. |
Комиссия одобрила план провести в контексте сороковой ежегодной сессии Комиссии в Вене в 2007 году конгресс по аналогии с Конгрессом ЮНСИТРАЛ по унифицированному торговому праву в XXI веке. |
(c) A computerized presentation of "Population, Environment and Development: Water Resources" for presentation by an officer of the World Bank at the fortieth World Conference of International Planned Parenthood Federation (IPPF) member associations in New Delhi. |
с) подготовило с помощью ЭВМ документ, озаглавленный "Народонаселение, окружающая среда и развитие: водные ресурсы", для представления одним из сотрудников Всемирного банка на сороковой Всемирной конференции ассоциаций - членов Международной федерации планируемого родительства (МФПР) в Дели. |
The Association of United Families International participated in the fifty-first to fifty-fourth sessions of the Commission on the Status of Women, the forty-fifth and forty-sixth sessions of the Commission for Social Development and the fortieth, forty-first and forty-third sessions of the Commission on Population and Development. |
Ассоциация «Юнайтед фэмилиз интернэшнл» участвовала в пятьдесят первой - пятьдесят четвертой сессиях Комиссии по положению женщин, сорок пятой и сорок шестой сессиях Комиссии социального развития, а также сороковой, сорок первой и сорок третьей сессиях Комиссии по народонаселению и развитию. |
The report of the Committee on its fortieth and forty-first sessions will be before the Commission. A note by the Secretariat transmitting the results of the Committee's forty-second and forty-third sessions will also be before the Commission. |
Комиссии будут представлены доклад Комитета о работе его сороковой и сорок первой сессий и записка Секретариата, препровождающая результаты работы сорок второй и сорок третьей сессий Комитета. |
Trinidad and Tobago supported the adoption of the resolution entitled "Disarmament and non-proliferation in the hemisphere" at the fortieth regular session of the General Assembly of the Organization of American States, held in Peru, from 6 to 8 June 2010 |
Тринидад и Тобаго поддержал принятие резолюции, озаглавленной «Разоружение и нераспространение в Западном полушарии», на сороковой очередной сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств, состоявшейся 6 - 8 июня 2010 года в Перу. |
The Committee confirmed that it will consider the reports of the following States parties at its thirty-ninth session, and selected the following States parties to present their reports at the fortieth and forty-first sessions: |
Комитет подтвердил, что на своей тридцать девятой сессии он рассмотрит доклады следующих государств-участников, и постановил, что следующие государства-участники должны представить свои доклады на сороковой и сорок первой сессиях: |
The Committee confirmed that it will consider the reports of the following States parties at its thirty-eighth and thirty-ninth sessions, and selected the following States parties to present their reports at the fortieth and forty-first sessions, subject to any adjustments that may become necessary: |
Комитет подтвердил, что на своей тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях он рассмотрит первоначальные доклады следующих государств-участников, и постановил, что следующие государства-участники должны представить свои доклады на сороковой и сорок первой сессиях с учетом любых изменений, которые могут потребоваться: |