Significant progress was made in preparing for the 2011 round between the fortieth and forty-first sessions of the Commission. |
В период между сороковой и сорок первой сессиями Комиссии был достигнут существенный прогресс в ходе подготовки к циклу 2011 года. |
From the Commission's fortieth to forty-eighth sessions, a total of 24 panel discussions were convened. |
В период с сороковой до сорок восьмой сессии Комиссии было проведено 24 групповые дискуссии. |
It's her fortieth simple question of the day. |
Это ее сороковой простой вопрос за день. |
FICSA withdrew from the Commission following the Commission's fortieth (summer 1994) session. |
ФАМГС отказалась от участия в работе Комиссии после проведения сороковой сессии Комиссии (летняя сессия 1994 года). |
We welcome the entry into force of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines following the fortieth ratification last week. |
Мы приветствуем вступление в силу Оттавской конвенции по вопросу о противопехотных наземных минах после ее сороковой ратификации на прошлой неделе. |
The Working Party is expected to take a final decision on these texts at its fortieth (special) session. |
Предполагается, что Рабочая группа примет окончательное решение по этим текстам на своей сороковой (специальной) сессии. |
The comments will be discussed at the fortieth (special) session. |
Эти замечания будут рассмотрены на сороковой (специальной) сессии. |
The fortieth Pacific Islands Forum was held on 5 and 6 August 2009. |
Состоялся сороковой Форум тихоокеанских островов, проходивший 5 - 6 августа 2009 года. |
c/ At the thirty-eighth, thirty-ninth, fortieth and forty-first sessions: Czechoslovakia. |
с/ На тридцать восьмой, тридцать девятой, сороковой и сорок первой сессиях: Чехословакия. |
The preparatory body is expected to meet in 1997 and 1998, during the fortieth and forty-first sessions of the Commission on Narcotic Drugs. |
Ожидается, что подготовительный орган проведет свои заседания в 1997 и 1998 годах в ходе сороковой и сорок первой сессий Комиссии по наркотическим средствам. |
Following delays, volume 4 of the Selected Decisions, covering the period from the fortieth to the forty-sixth sessions (1990-1992), is expected to be issued in autumn 2004. |
В связи с задержкой с выходом тома 4 ожидается, что том 4 "Подборки решений Комитета", охватывающий период с сороковой по сорок шестую сессию (1990-1992 годы), выйдет осенью 2004 года. |
Having received the necessary fortieth ratification on 1 July 2003, the Organized Crime Convention will enter into force on 29 September 2003. |
После получения необходимой сороковой ратификационной грамоты 1 июля 2003 года Конвенция против организованной преступности вступит в силу 29 сентября 2003 года. |
The pre-session working group for the fortieth and forty-first sessions agreed therefore to finalize the lists of issues and questions for those three States parties intersessionally after receipt of the respective reports. |
Предсессионная рабочая группа сороковой и сорок первой сессий согласилась завершить подготовку списков тем и вопросов для этих трех государств-участников в межсессионный период после получения их соответствующих докладов. |
The Assemblies of the member States of WIPO, at their fortieth (20th ordinary) session in September/October 2011, considered the draft texts and recommended decisions submitted by the Intergovernmental Committee and decided to renew its mandate for the biennium 2012-2013. |
Ассамблея государств - членов ВОИС на своей сороковой (двадцатой очередной) сессии в сентябре/октябре 2011 года рассмотрела проекты текстов, рекомендовала решения, представленные Межправительственным комитетом, и постановила продлить его мандат на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
In 2013, it had held its fortieth course on international law, which had been taught by some of the most distinguished experts in that field. |
В 2013 году Комитетом был проведен сороковой семинар по международному праву, в качестве преподавателей которого выступали некоторые из самых видных экспертов в этой области. |
Recalling the considerations on this issue at the thirty-ninth, fortieth and forty-first sessions of the UNECE Working Party; |
ссылаясь на выводы по данному вопросу, сделанные на тридцать девятой, сороковой и сорок первой сессиях Рабочей группы ЕЭК ООН, |
Mr. FISCHER (Federal President of Austria) said that UNIDO would shortly be celebrating its fortieth birthday and had recently celebrated the twentieth anniversary of its conversion into an independent specialized agency. |
Г-н ФИШЕР (Федеральный президент Авст-рии) говорит, что в скором времени ЮНИДО будет отмечать свой сороковой юбилей, а недавно отметила двадцатую годовщину со дня получения статуса независимого специализированного учреждения. |
The Commission on the Status of Women addressed the situation of rural women as a cross-cutting area of concern at its fortieth, forty-first and forty-sixth sessions. |
Комиссия по положению женщин рассматривала вопрос о положении женщин в сельских районах в качестве общей проблемной области на своих сороковой, сорок первой и сорок шестой сессиях. |
From its fortieth to forty-fourth sessions, the Legal Subcommittee considered the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol to the Cape Town Convention on matters specific to space assets. |
С сороковой по сорок четвертую сессию Юридический подкомитет изучал возможность принятия Организацией Объединенных Наций на себя функций контролирующего органа согласно будущему протоколу по вопросам, касающимся космического имущества, к Кейптаунской конвенции. |
The General Assembly at its thirty-fifth, thirty-sixth, thirty-eighth, fortieth and forty-third sessions invited comments from Governments and intergovernmental organizations, on the draft articles proposed by the Commission. |
На своих тридцать пятой, тридцать шестой, тридцать восьмой, сороковой и сорок третьей сессиях Генеральная Ассамблея предложила правительствам и межправительственным организациям представить комментарии в отношении проектов статей, предложенных Комиссией. |
We are gratified that with the deposit by Burkina Faso of the fortieth instrument of ratification, the Convention will come into force on 1 March 1999. |
Мы удовлетворены тем, что благодаря ратификации этой Конвенции Буркина-Фасо и депонированию сороковой ратификационной грамоты она теперь вступит в силу 1 марта 1999 года. |
The Division will establish a link to the website of OHCHR to refer users to that site for all information pertaining to the fortieth and subsequent sessions of the Committee. |
Отдел разместит отсылку к веб-сайту УВКПЧ, которая позволит пользователям обращаться к этому сайту для получения всей соответствующей информации, касающейся сороковой и последующих сессий Комитета. |
At the fortieth and forty-first sessions of the Joint Advisory Group held in April and December 2007 respectively, delegates endorsed the strategic thrust of ITC and during the December session expressed strong support for the revised consolidated programme document. |
На сороковой и сорок первой сессиях Объединенной консультативной группы соответственно в апреле и декабре 2007 года делегаты одобрили стратегический курс ЦМТ и на декабрьской сессии заявили о решительной поддержке пересмотренного сводного документа по программам. |
From 13 to 17 November 2006, the Special Rapporteur participated in the fortieth ordinary session of the African Commission on Human and Peoples' Rights in Banjul, including in the NGO Forum, which preceded it. |
13-17 ноября 2006 года Специальный докладчик участвовал в работе сороковой очередной сессии Африканской комиссии по правам человека и народов в Банжуле, включая форум НПО, который был проведен до нее. |
The Commission expressed its appreciation for the progress made by the Working Group, as reflected in the reports on its fortieth and forty-first sessions, and commended the Secretariat for the excellent working papers and reports prepared for those sessions. |
Комиссия с удовлетворением отметила достигнутые Рабочей группой результаты, отраженные в докладах о работе ее сороковой и сорок первой сессий, и выразила признательность Секретариату за прекрасно подготовленные рабочие документы и доклады к этим сессиям. |