| After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulae in the sheet, and possibly in other sheets. | После вставки нового столбца придется проверить и подкорректировать все формулы в листе и, возможно, в остальных листах. |
| It derives new variables by applying arithmetic formulae to one or more of the variables that are already present in the dataset, or applying different model assumptions. | Данный субпроцесс формирует новые производные переменные, применяя арифметические формулы по отношению к одной или более переменным, которые уже присутствуют в наборе данных, или применяя различные модельные гипотезы. |
| The final choices of drivers and formulae for each function were validated as reasonable through interviews with relevant mission and Headquarters staff, as well as discussions with the steering committee for the study. | Окончательный выбор показателей и формулы для каждой функции признавался разумным на основе интервью с соответствующими сотрудниками миссий и центральных учреждений, а также обсуждения результатов исследования совместно с руководящим комитетом. |
| formulae; calculating in text | формулы; вычисление в тексте |
| In mathematics, Newton's identities, also known as the Newton-Girard formulae, give relations between two types of symmetric polynomials, namely between power sums and elementary symmetric polynomials. | В математике тождества Ньютона, также известные как формулы Ньютона - Жирара, задают соотношения между двумя типами симметрических многочленов, а именно между элементарными симметрическими многочленами и степенными суммами Ньютона. |
| The normal reaction of the road surface on the axles of a stationary trailer facing uphill and downhill on an 18 per cent gradient shall be calculated using the following formulae: | 4.2.2 Обычная реакция дорожной поверхности на давление осей неподвижного прицепа, стоящего на подъеме или на спуске с 18-процентным уклоном, рассчитывается с использованием следующих формул: |
| icon to display the formulae in sub-menu. | для отображения формул в подменю. |
| Rewriting of the electronic compensation formulae | В. Переработка электронных формул компенсации |
| The difference between an array formula and other formulae is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one. | Различие между формулой массива и другими типами формул заключается в том, что формула массива одновременно обрабатывает несколько значений. |
| As a first step, and in order to ensure that claims are ready for the application of the compensation formulae, claims with potential problems related to electronic processing are identified. | В качестве одного из первых шагов в интересах обеспечения пригодности претензий для применения компенсационных формул выявляются претензии, электронная обработка которых может быть сопряжена с проблемами. |
| CTK wiki (powered by PmWiki) extends the main site with additional mathematical content, especially that with more complicated formulae than available on the main site. | СТК wiki (на базе PmWiki (англ.)) расширяет основной сайт дополнительным контентом, с более сложными формулами, чем те, что доступны на главном сайте. |
| Assertions are formulae in predicate logic. | Утверждения являются формулами логики предикатов. |
| formula cells;displaying formulae in other cells | ячейки с формулами; отображение формул в других ячейках |
| There are no real simplification or assumption between the formulae in clauses 2.1 and 2.2 of Appendix 4 because the formula in clause 2.2 is derived from the formula in clause 2.1 according to the rules of differential calculus: | Между формулами, содержащимися в пунктах 2.1 и 2.2 добавления 4, не существует никаких конкретных упрощений или допущений, поскольку формула, содержащаяся в пункте 2.2, выводится из формулы, содержащейся в пункте 2.1, в соответствии с правилами дифференциального исчисления: |
| There's an incredible series of boards, one underneath the other, of boards filled with his formulae | ам в неверо€тной серии досок, одна под другой, доски заполн€ютс€ его формулами, |
| Table: Issues relating to software and/or formulae | Таблица: Вопросы, относящиеся к программному обеспечению и/или формулам |
| Computation of the smoothing parameters was carried out on the basis of the appropriate formulae; | расчет параметров сглаживания выполнен по соответствующим формулам; |
| The combination of the positions of the outer limit of the submarine continental margin determined on the basis of the sediment thickness and distance formulae is shown on the map of the Arctic Ocean. | Комбинация плановых положений внешней границы подводной окраины материка, построенных по седиментационной и дистанционной формулам, представлена на карте Северного Ледовитого океана. |
| The results of the calculations applying the formulae proposed by the Chairman (without brackets in the case of formula (1) for passenger vessels), as compared with the anchor equipment of vessels in the Russian Federation, are shown in tables 1-4 below. | Результаты расчетов согласно формулам, предложенным Председателем, (без учета скобок в формуле (1) для пассажирских судов) и их сравнение с якорным снабжением судов Российской Федерации приводятся в таблицах 1-4 ниже. |
| For incorrect formulae, you jump only to formulae that have resulted in errors. | Для неправильных формул можно перейти только к формулам, которые приводят к ошибкам. |
| The detected errors in the formulae should be corrected: | Следует исправить обнаруженные ошибки в формулах: |
| The placement of definitions to the symbols used in formulae will be discussed in the course of consideration of the whole structure of the annex. | Вопрос о том, где следует изложить определения обозначений, используемых в формулах, будет обсужден при рассмотрении общей структуры данного приложения. |
| Enable regular expressions in formulae | Разрешить регулярные выражения в формулах |
| row headers;using in formulae | заголовки строк; использование в формулах |
| Outside of math formulae in LaTeX, \, also produces a narrow, non-breaking space, but inside math formulas it produces a narrow, breakable space. | В LaTeX \, также создаёт узкий неразрывный пробел, но в математических формулах это узкий разрывный пробел. |
| Furthermore, the formulae apply only to posts funded by the support account and supporting peacekeeping missions. | Кроме того, формула относится лишь к должностям, финансируемым по линии вспомогательного счета и миротворческими миссиями, оказывающими поддержку. |
| Statistics about a country's national income did not in themselves represent an accurate portrayal of its capacity to pay, nor would simplistic formulae supply the answers to the problem. | Сами статистические данные о национальном доходе страны не являются точным отражением ее платежеспособности, и никакая упрощенная формула не сможет обеспечить решение этой проблемы. |
| There are no real simplification or assumption between the formulae in clauses 2.1 and 2.2 of Appendix 4 because the formula in clause 2.2 is derived from the formula in clause 2.1 according to the rules of differential calculus: | Между формулами, содержащимися в пунктах 2.1 и 2.2 добавления 4, не существует никаких конкретных упрощений или допущений, поскольку формула, содержащаяся в пункте 2.2, выводится из формулы, содержащейся в пункте 2.1, в соответствии с правилами дифференциального исчисления: |
| These mathematical formulae are extraordinarily complex. | Эта математическая формула чрезвычайно сложна. |
| Thus, the tangent half-angle formulae give conversions between the stereographic coordinate t on the unit circle and the standard angular coordinate φ. | Поэтому формула тангенса половинного угла даёт нам переход от стереографической координаты t к тригонометрическому кругу и стандартной угловой координате φ. |
| The Commission finds multiple justifications for the application of the formulae rules in the test of appurtenance: | Комиссия обнаруживает многочисленные доводы в пользу применения формульных правил при проверке принадлежности: |
| The Commission discussed a technical issue of a general nature which may arise where formulae lines, described in article 76, paragraph 4 (a), of the Convention and defining the outer edge of the continental margin, need to connect to the 200 nautical-mile line. | Комиссия обсудила технический вопрос общего характера, который может возникнуть в случае необходимости соединения формульных линий, охарактеризованных в статье 76, пункт 4(a), Конвенции и определяющих внешнюю границу континентальной окраины с 200-мильной линией. |
| (b) Which portions of the outer limits of the continental shelf are determined by each of the formulae and constraint lines provided for in article 76 of the Convention and the Statement of Understanding; | Ь) какие участки внешних границ континентального шельфа определены каждой из формульных и ограничительных линий, предусмотренных в статье 76 Конвенции и в Заявлении о взаимопонимании; |
| For the following race, Coloni was unable to find a new driver, but for the last two races of the season, he employed Naoki Hattori, a Japanese driver with a very decent record in other formulae but with no experience in Formula One. | На следующую гонку Колони не мог найти нового пилота, но на последние две гонки он нанял Наоки Хаттори, японского пилота, у которого была неплохая карьера в других формульных сериях, но не было опыта в Формуле-1. |
| 15-3.4 The heeling moment due to one-sided accumulation of persons shall be calculated according to the following formulae: | 15-3.4 Кренящий момент от скопления пассажиров у одного борта рассчитывается по следующей формуле: |
| Note that T' doesn't appear in the formulae even though it could be greater than T. This is because futures contracts are marked to market and so the payoff is realized when the option is exercised. | Отметим, что Т' не возникает в формуле, даже если он больше Т. Это следствие того, что фьючерсы пересчитываются по рынку и, следовательно, выплата происходит при исполнении опциона. |
| The actual properties will depend on the composition of the alloy concerned and on the final treatment of the receptacle, but whatever alloy is used the thickness of the receptacle shall be calculated by the following formulae: | Действительные свойства зависят от состава соответствующего сплава, а также от окончательной обработки сосуда; однако независимо от используемого сплава толщина сосуда рассчитывается по следующей формуле: |
| As the particulate emission of diesel engines depends on ambient air conditions, the particulate concentration shall be corrected for ambient air humidity with the factor Kp given in the following formulae. | Поскольку выбросы твердых частиц из дизельных двигателей зависят от состояния окружающего воздуха, концентрация твердых частиц рассчитывается с поправкой на влажность окружающего воздуха при помощи коэффициента Кр, определяемого по следующей формуле: |
| Three other area formulae have the same structure as Heron's formula but are expressed in terms of different variables. | Имеются три формулы, по структуре аналогичные формуле Герона, но выражаемые в терминах других различных параметров треугольника. |