Английский - русский
Перевод слова Formalized

Перевод formalized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формализованный (примеров 19)
Consultation can be seen as a formalized process for ensuring that all types of agents are involved in decision- and policy-making. Консультация может рассматриваться как формализованный процесс, направленный на обеспечение участия всех типов субъектов в выработке решений и политики.
Rather than treating smallholder farmers as beneficiaries of aid, they should be seen as experts with knowledge that is complementary to formalized expertise. Мелких фермеров следует рассматривать не как просто получателей помощи, а как экспертов, обладающих знаниями, которые дополняют формализованный экспертный опыт.
The Board is of the view that a formalized and proactive risk-based approach will ensure that UNOPS focuses its attention on areas that will present the organization with higher risks before the projects are implemented. Комиссия считает, что формализованный и активный подход с учетом рисков позволит ЮНОПС еще до начала осуществления проектов сосредоточить свое внимание на тех областях деятельности, которые представляют для организации более серьезные риски.
A formalized fluid mechanical approach, like the generalized Chaplygin gas model, would be an ideal method for modeling this theory, but it currently requires too many observational data points to be computationally feasible, and not enough such data points are available to cosmologists yet. Формализованный гидродинамический подход, такой как обобщенная модель газа Чаплыгина, был бы идеальным методом для моделирования этой теории, но в настоящее время он требует слишком большого количества точек данных наблюдений, чтобы быть осуществимым в вычислительном отношении, также ещё недостаточно таких точек данных для космологов.
Control over the process in Service Desk is more formalized as compared to Tasks. В «Заданиях» вполне допустима работа в свободной форме, здесь же имеет место более формализованный контроль над процессом.
Больше примеров...
Официально оформлено (примеров 33)
Agreement was also reached on enhancing police cooperation, which will be formalized shortly. Было также достигнуто соглашение об активизации сотрудничества между органами полиции, которое будет официально оформлено в ближайшее время.
The agreement with the travel agent had never been formalized. Соглашение с компанией-турагентом так и не было официально оформлено.
On the issue of cooperation in conference services, the Advisory Committee was informed that the United Nations Office at Nairobi had an agreement, which would be formalized shortly, to assist the Economic Commission for Africa with conference services when needed. Что касается вопроса о сотрудничестве в сфере обслуживания конференций, то Консультативный комитет был информирован о том, что Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби достигло соглашения об оказании по мере необходимости помощи Экономической комиссии для Африки в этой области, которое в скором времени будет официально оформлено.
IPEC activities are carried out in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) recently formalized through the signing of a letter of intent by the Executive Director of UNICEF and the Director-General of the ILO. Мероприятия МПЛДТ выполняются в тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), которое недавно было официально оформлено путем подписания Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и Генеральным директором МОТ документа о намерениях.
This proposal was formalized at the Helsinki follow-up meeting and was subsequently endorsed by the CSCE summit of Heads of State or Government in July 1992. Это предложение было официально оформлено на последовавшей за тем встрече в Хельсинки, а впоследствии, в июле 1992 года, одобрено на встрече на высшем уровне глав государств или правительств СБСЕ.
Больше примеров...
Официально оформить (примеров 29)
These need now to be formalized. Сейчас все это нужно официально оформить.
Processes to improve transparency and accountability in the Security Council should be incorporated and formalized in its rules of procedure. Необходимо включить и официально оформить в правилах процедуры Совета процессы усиления транспарентности и подотчетности в его работе.
The initial informal steps I have taken in that respect might now be fleshed out and formalized. Первоначальные организационные шаги, предпринятые мной в этой связи, сейчас можно было бы конкретизировать и официально оформить.
Among the proposals mentioned in this context included a possible agreement on a declaration of good neighbourliness, which might subsequently be formalized as a treaty. Среди предложений, упомянутых в этом контексте, было предложение о возможном достижении договоренности в отношении декларации о добрососедстве, которую затем можно было бы официально оформить в виде договора.
In the light of the above, it is the intention of the Secretary-General to propose that the interim Property Management Unit and the temporary arrangements at offices away from Headquarters and regional commissions be formalized. В свете вышеизложенного Генеральный секретарь намерен предложить официально оформить временную Группу по управлению имуществом и временные договоренности в периферийных отделениях и региональных комиссиях.
Больше примеров...
Официально закреплены (примеров 24)
Arrangements to verify the ban on biological weapons have not been formalized, despite best efforts by States parties. Соглашения по контролю за запрещением биологического оружия не были официально закреплены, несмотря на максимальные усилия государств-участников.
At the same time, their operational linkages should be streamlined and formalized. В то же время их оперативные связи должны быть упорядочены и официально закреплены.
The requirement specifications have been formalized and the new functionality is undergoing technical review and design. Спецификации требуемой функции были официально закреплены, и проводятся технический анализ и разработка нового модуля.
For instance, communal land rights may be formalized as an aggregation of individual rights. Так, например, общинные права на землю могут быть официально закреплены как совокупность индивидуальных прав.
These measures fall within the broader framework of strengthening European Union action in combating proliferation, formalized in the "New lines for action by the European Union in combating the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems". Эти меры принимаются в рамках более общих усилий, направленных на усиление деятельности Европейского союза по борьбе с распространением, которые официально закреплены «в новых направлениях действий Европейского союза против распространения».
Больше примеров...
Официальных (примеров 40)
In some instances, its members indicated that the absence of formalized rules and procedures allowed additional participation opportunities to its members. В некоторых случаях его члены указали, что отсутствие официальных правил и процедур создает дополнительные возможности для участия его членов.
While UNDP had a target of 50/50 distribution between countries of the North and of the South, there were no formalized milestones in place against which to measure the achievement of geographic distribution targets. Хотя ПРООН поставила цель достигнуть соотношения 50/50 между странами Севера и Юга, не существует никаких официальных показателей для слежения за тем, как достигаются такие цели географического распределения.
The connection between the central administration and the research institutes, currently under a self-financing status, should also be formalized with regard to public data production. Необходимо также формализовать взаимосвязи между центральной администрацией и имеющими статус самофинансирования научно-исследовательскими институтами в отношении подготовки официальных данных.
There are also various levels of hierarchical collaboration, ranging from formalized agreements such as memoranda of understanding between the executive heads of organizations to informal working-level exchanges of information, usually in the field. Различны также и уровни организационного сотрудничества - от заключения официальных соглашений, таких, как меморандумы о договоренности между административными руководителями организаций, до неофициальных обменов информацией на рабочем уровне, как правило на местах.
In addition, during the contract term there were numerous changes to service requirements and salary rates (hiring of additional staff, salary increments, etc.) which were not formalized as amendments to the contract. Кроме того, в период действия контракта в показатели требуемого уровня обслуживания и ставки заработной платы были внесены многочисленные изменения (набор дополнительного персонала, повышения окладов, пр.), которые не были оформлены в виде официальных поправок к контракту.
Больше примеров...
Официального (примеров 50)
2.3 On 7 July 2000, after the papers regarding the author's arrest were formalized, the investigators assigned him a lawyer whom he did not choose. 2.3 7 июля 2000 года после официального оформления документов об аресте автора следователи назначили ему адвоката, которого он не выбирал.
It was agreed that the endorsement of another Vice-Chairman from the Group of African States was being formalized. Было решено согласиться с тем, что кандидатура еще одного заместителя Председателя от Группы африканских государств находится на стадии официального одобрения.
At the field level, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and OSCE have recognized the need for increased coordination and formalized information sharing, including with non-governmental organizations, working in the Caucasus. В отношении работы на местах Управление по координации гуманитарной деятельности и ОБСЕ признали необходимость укрепления координации и придания официального характера обмену информацией, в том числе с неправительственными организациями, работающими на Кавказе.
One of the Center's original visions was to become a formalized institution with women clients as share holders. Целью «Центра» было создание официального учреждения с клиентами-женщинами в качестве акционеров.
They include regularized or unregularized use or occupancy of land and/or housing, on public, private or customary land, unauthorized subdivisions on legally owned land or housing, and various forms of rental arrangements, whether formalized in some manner or not. Сюда входит упорядоченное или неупорядоченное использование земли и/или жилья, расположенного на государственных, частных или традиционных землях, несанкционированный раздел земельной или жилой собственности, находящейся в законном владении, и различные формы аренды как оформленной, так и не оформленной в виде официального договора.
Больше примеров...
Официальной (примеров 29)
The UNON Ombudsman's main function is to mediate and attempt reconciliation between the parties before a grievance is formalized before the Joint Appeals Board. Основная функция омбудсмена ЮНОН состоит в посредничестве и попытках примирить стороны до официальной передачи дела на рассмотрение Объединенного апелляционного совета.
Concerning matters over which UNRWA did have control, the Board attributed the delays to UNRWA not having a formalized information and communication technology strategy or a systems development life-cycle methodology. В отношении проблем, подконтрольных БАПОР, Комиссия объясняет задержки отсутствием у БАПОР официальной стратегии в области информационных и коммуникационных технологий и методики в отношении цикла разработки систем.
To establish a formalized ad hoc working group, to identify knowledge generation priorities and to adopt findings, a decision by each governing organ of the existing scientific advisory bodies and processes would be required, which could be a lengthy process Для создания официальной специальной рабочей группы, выявления приоритетов в области выработки знаний и утверждения выводов потребуются решения органов управления всех существующих научно-консультативных органов и процессов, что может оказаться длительной процедурой.
The legitimacy of the Security Council not only calls for a higher degree of formalized representativity, but also for increased interaction between the members and non-members of the Council. Во имя обеспечения законности принимаемых Советом Безопасности решений необходима не только более высокая степень официальной представленности, но и более широкое взаимодействие между странами - членами Совета и странами, не являющимися его членами.
The representative of ECLAC pointed out that, although cooperation between INSTRAW and the regional commission had no formalized system, a number of successful joint ventures had been undertaken in the past. Представитель ЭКЛАК отметил, что, хотя сотрудничество между МУНИУЖ и этой региональной комиссией осуществляется вне рамок официальной системы, в прошлом был успешно проведен целый ряд совместных мероприятий.
Больше примеров...
Официальные (примеров 33)
The Bern Convention and Alpine Convention secretariats and the Bureau of the Water Convention describe formalized compliance mechanisms that allow NGOs to present issues of compliance. Секретариаты Бернской и Альпийской конвенций, а также бюро Конвенции по водам излагают официальные механизмы соблюдения, с помощью которых НПО могут поднимать вопросы соблюдения.
UNAMID remains hopeful that the goodwill demonstrated by the state Directors will be formalized to allow for a vigorous engagement with the national institutions. ЮНАМИД по-прежнему надеется, что добрая воля, проявляемая руководителями тюрем штатов, будет воплощена в официальные договоренности, которые позволят обеспечить энергичное взаимодействие с национальными учреждениями.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said that, if the methods of work under discussion were to be formalized, they should be translated into guidelines or clear recommendations to States parties. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что если рассматриваемые методы работы будут превращены в официальные, то нужно будет их преобразовать в руководящие принципы или ясные рекомендации для государств-участников.
In addition to its formalized rules and procedures, the secretariat of the IWC states that its website makes a wide range of information publicly available at no charge, including official documents and meeting reports. Секретариат МКК указывает, что в дополнение к формализованным правилам и процедурам Конвенции на ее вебсайте размещается широкий набор информации, к которой общественность имеет бесплатный доступ, включая официальные документы и доклады о работе совещаний.
Neither UNDP nor the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had a formalized database of staff experienced in the management of humanitarian disasters, which could serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters. Ни в ПРООН, ни в Управлении по координации гуманитарной деятельности не велись официальные базы данных о сотрудниках, обладающих опытом работы в условиях гуманитарного кризиса, которые могли бы служить определенным инструментом, содействующим поиску необходимых сотрудников для оперативного использования их в сложных чрезвычайных условиях.
Больше примеров...
Официально закрепить (примеров 19)
The United Nations system has accumulated a great deal of experience and developed important strategies on the ground, which can now be formalized through the Peacebuilding Commission. Система Организации Объединенных Наций накопила большой опыт и разработала значительные стратегии на местах, которые теперь можно официально закрепить через Комиссию по миростроительству.
He hoped nevertheless that they would be able to make "soft commitments" ahead of ExCom, which could then be formalized at the time of the Pledging Conference in December. Тем не менее он выразил надежду на то, что они смогут до сессии Исполкома принять "ориентировочные обязательства", которые затем можно было бы официально закрепить на Конференции по объявлению взносов в декабре.
This reflects current informal practice and would only have to be formalized through an amendment to staff rule 111.1 (b) (i). Это отражает нынешнюю неофициальную практику, которую следует лишь официально закрепить путем внесения поправки в правило о персонале 111.1(b)(i) Правил о персонале.
Given the central role of the United Nations in global governance, the practice of providing G20 Presidency pre- and post-summit briefings to the United Nations membership should be formalized and institutionalized. учитывая центральную роль Организации Объединенных Наций в глобальном регулировании, следует официально закрепить и организационно оформить практику проведения страной - председателем «Группы двадцати» брифингов для государств - членов Организации Объединенных Наций до и после проведения саммитов Группы;
This practice could be formalized and added to the Committee guidelines although, as in the case of consultations regarding new information or proposed de-listings, not made mandatory. Эту практику можно было бы официально закрепить, а ее описание включить в руководящие принципы работы Комитета, хотя, как и в случае с консультациями в отношении новой информации или предложения об исключении из Перечня, не следует делать эту практику обязательной.
Больше примеров...
Формализовать (примеров 18)
It may be formalized as the projection of a closed orbit of the geodesic flow on the tangent space of the manifold. Её можно формализовать как проекцию замкнутой орбиты геодезического потока на касательное пространство многообразия.
Reporting to the ERM/senior management committee, audit committee and governing body need to be formalized. Представление докладов комитету по ОУР/комитету старшего руководства, ревизионному комитету и руководящему органу необходимо формализовать.
Stoermer wrote, "I began using the term 'anthropocene' in the 1980's, but never formalized it until Paul contacted me." Стормер писал: «Я начал использовать термин «антропоцен» в 1980-е годы, но не смог формализовать его, пока Пауль не связался со мной».
There is agreement among States Parties and within the broader implementation community that discussions on Article 6 and resources need to be formalized and that they need to take place in the plenary sessions of both formal and informal meetings. Среди государств-участников и в рамках более широкого реализационного сообщества имеется согласие, что дискуссии по статье 6 и ресурсам нужно формализовать, и нужно, чтобы они проходили в пленарных форматах как официальных, так и неофициальных заседаний.
A hierarchical clustering of a collection of objects may be formalized as a maximal family of sets of the objects in which no two sets cross. Иерархическую кластеризациию набора объектов можно формализовать как максимальное семейство множеств объектов, в котором никакого два множества не пересекаются (но некоторые множества могут содержаться в других).
Больше примеров...
Формализованы (примеров 14)
This relationship is formalized in an official agreement that was signed in October 2005 with the United Nations. Соответствующие взаимоотношения были формализованы в виде официального соглашения, подписанного с Организацией Объединенных Наций в октябре 2005 года.
The representative further indicated that policies were set out through case law, without being formalized. Представитель далее указал, что на основе прецедентного права были установлены соответствующие процедуры, но они не были формализованы.
The Special Rapporteur was informed of a "roadmap" set out by the President comprising three steps: the conclusion of a ceasefire agreement; political negotiations and dialogue; and, eventually, discussion in Parliament where all agreements would be formalized and outstanding issues settled. Специальный докладчик был проинформирован о "дорожной карте", составленной президентом и включающей три этапа: заключение соглашения о прекращении огня; политические переговоры и диалог; и, наконец, обсуждение в парламенте, где все соглашения будут формализованы, а нерешенные вопросы - урегулированы.
The relationship between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support has been strengthened and formalized through the development of consultative guidance, to improve support to special political missions led by the Department of Political Affairs. Связи между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки были укреплены и формализованы посредством разработки консультативного руководства в целях повышения эффективности поддержки специальным политическим миссиям, осуществляемым под руководством Департамента по политическим вопросам.
Although there are some serious practitioners, for the most part the traditions are extremely formalized and weak. Хотя в Японии можно встретить серьезных практикующих, традиции по большей части очень формализованы и слабы.
Больше примеров...
Формализовано (примеров 12)
This should be formalized at all levels, from national to community level. Это должно быть формализовано на всех уровнях, от национального до общинного.
It has to be formalized and operationalized through a framework, guidelines and other administrative instructions for consistent and correct implementation across organizational units. Оно должно быть формализовано и внедрено в практику с помощью основного документа, руководящих принципов и других административных инструкций, обеспечивающих его согласованное и правильное внедрение во всех организационных подразделениях.
Although the definition of the circular economy has yet to be formalized, generally the focus is on strategies such as creating a circular flow of materials, and cascading energy flows. Хотя определение Круглой Экономики должно все же быть формализовано, обычно центр основывается на стратегиях, таких как создание кругооборота материалов и льющихся каскадом энергетических потоков.
The organizations highlight the differences within the United Nations system, in particular in the specialized agencies, and therefore a distinction should be made between agencies, funds and programmes that fall into this category and other organizations where such delegation is less formalized. Организации подчеркивают, что в системе Организации Объединенных Наций существуют различия, прежде всего на уровне специализированных учреждений, и поэтому необходимо проводить разграничение между учреждениями, фондами и программами, относящимися к этой категории, и другими организациями, в которых делегирование полномочий менее формализовано.
Your proposal, moreover, was not formalized without painstaking consultations, and the other five presidents of this year's session played an important part in this effort. Более того, не без мучительных консультаций было формализовано и ваше предложение, и важную роль в этих усилиях сыграли и пятеро других председателей сессии этого года.
Больше примеров...
Формализован (примеров 9)
This arrangement was formalized in the Rhodes Agreement in March 1949. Этот порядок вещей был формализован подписанием Родосского соглашения в марте 1949 года.
Coordination between the various Secretariat departments had been established, and the coordination machinery would soon be formalized. Координация между различными департаментами Секретариата налажена, и механизм координации скоро будет формализован.
Some Committee members suggested that more Parties could be encouraged to submit reports if the process were formalized by developing a standardized format and an informal deadline for submissions each year. Некоторые члены Комитета отметили, что можно было бы привлечь большее число Сторон к представлению докладов, если процесс будет формализован путем разработки унифицированного формата и ежегодно будет устанавливаться неофициальный предельный срок для подачи представлений.
For example, reports could come quicker and the mechanism for information provision could be improved and formalized, e.g. there was no communication strategy. Так, например, доклады могли бы представляться более оперативно, а механизм представления информации мог бы быть усовершенствован и формализован, например, отсутствует стратегия распространения информации.
Since September 2010, the Evaluation Office has sought to strengthen the approach to evaluation at UNFPA; a number of initiatives undertaken by the Office have been formalized through the adoption by the Executive Board, in June 2013, of the revised evaluation policy. С сентября 2010 года Управление оценки стремится усовершенствовать подход к оценке в ЮНФПА; ряд предпринятых Управлением инициатив был формализован путем принятия Исполнительным советом в июне 2013 года пересмотренной политики в области оценки.
Больше примеров...
Формализована (примеров 10)
For example, a policy for establishing original budgets, managing contingency and developing earned value reports should be formalized and customized for large capital projects. Так, например, политика формирования первоначальных бюджетов, управления резервами и составления отчетов о заработанной стоимости должна быть формализована и адаптирована для применения к крупным проектам.
The declaration has not yet been applied, however, as it has never been formalized through a framework law or a decree. Однако декларация пока еще не была применена, поскольку не была формализована посредством рамочного закона или постановления.
It therefore looked forward to renewed discussions on how its role and that of national human rights institutions could be formalized in the work of the Conference, in line with the evolving practice of many United Nations bodies. С учетом вышесказанного она с нетерпением ожидает возобновления обсуждения вопроса о том, как ее роль и роль национальных учреждений по правам человека может быть формализована в рамках деятельности Конференции в соответствии со складывающейся практикой многих органов Организации Объединенных Наций.
The general theory of negatronic is formalized due to introduction of concepts negative resistance, capacities and inductance, definition of connections of cause and effect and role of the positive and negative feedback underlying operation of negatron without dependence on its physical basis. Общая теория негатроники формализована благодаря введенным понятиям: отрицательных сопротивлении, емкости и индуктивности, определению причинно-следственных связей и роли положительных и отрицательных обратных связей, лежащих в основе работы негатрона вне зависимости от его физической основы.
Indeed, this intuition can be formalized to define so-called functor categories. Эта интуиция может быть строго формализована в определении категории функторов.
Больше примеров...
Формализации (примеров 11)
UNAIDS represents a highly formalized example of such an approach. ЮНЭЙДС является примером высокой формализации такого подхода.
The Member States should move forward in their consultations and reach an agreement that procedures for selecting the Secretary-General should be formalized and carried out in a timely, transparent and inclusive manner. Государствам-членам следует продвинуться вперед в своих консультациях и достичь согласия о необходимости формализации и своевременного, прозрачного и коллективного осуществления процедур выбора кандидатуры Генерального секретаря.
The Board was pleased to note that there was general improvement in the recording and reporting of investment operations, which could be attributed to the enhanced coordination between the Treasury and the Accounts Division and to improved procedures and formalized investment policies. Комиссия с удовлетворением отметила возросший общий уровень ведения записей и составления финансовой отчетности по инвестиционным операциям, что можно объяснить расширением координации между Казначейством и Отделом расчетов, а также совершенствованием процедуры делопроизводства и формализации инвестиционной политики.
The majority of the NFPs called for the roles and responsibilities of STCs to be more clearly defined, and formalized through institutional acknowledgement of the specific roles and responsibilities that STCs should play under the supervision of the NFP. Большинство НКЦ призвали к более четкому определению роли и обязанностей НТК и формализации этих аспектов путем официального признания конкретных функций и обязанностей, которые НТК должны выполнять под контролем НКЦ.
Within the past five years, the trend of increasingly formalized agreements among developing countries has been gaining ground. На протяжении последних пяти лет все отчетливее проявлялась тенденция к формализации договоренностей между развивающимися странами.
Больше примеров...