Английский - русский
Перевод слова Formalized

Перевод formalized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формализованный (примеров 19)
Further information would also be appreciated with regard to Agency cooperation with NGOs and whether there was a formalized process of consultation with NGOs. Кроме того, было бы полезно получить более подробную информацию о сотрудничестве Агентства с НПО и о том, существует ли формализованный процесс консультаций с этими организациями.
Rather than treating smallholder farmers as beneficiaries of aid, they should be seen as experts with knowledge that is complementary to formalized expertise. Мелких фермеров следует рассматривать не как просто получателей помощи, а как экспертов, обладающих знаниями, которые дополняют формализованный экспертный опыт.
Control over the process in Service Desk is more formalized as compared to Tasks. В «Заданиях» вполне допустима работа в свободной форме, здесь же имеет место более формализованный контроль над процессом.
It is true that PAR, as a formalized process of action-research which is often contracted by local administrations and innovative companies, would become on many occasions a tool for consensus making. Действительно, во многих случаях СИД, как формализованный процесс исследования, которое проводит местная администрация или передовая компания, становится инструментом по установлению консенсуса.
Efforts at harmonizing strategic decision- making processes between countries have so far only to a limited extent been systematic or formalized. Усилия по взаимной гармонизации этих процессов в них до сих пор имели систематический и формализованный характер лишь в ограниченной степени.
Больше примеров...
Официально оформлено (примеров 33)
The agreement with the travel agent had never been formalized. Соглашение с компанией-турагентом так и не было официально оформлено.
Consequently, the integration of East Timor into the Republic of Indonesia was formalized on 17 July 1976 as its twenty-seventh province with rights and obligations equal to those of the other provinces. Впоследствии включение Восточного Тимора в состав Республики Индонезия в качестве ее двадцать седьмой провинции с наделением его такими же правами и обязанностями, как и другие провинции, было официально оформлено 17 июля 1976 года.
The collaboration between WFP and OIC was formalized in October 1999 through a cooperation agreement which outlines the principles of cooperation, as well as certain measures that may promote cooperation and be a foundation for mutual assistance in matters of common interest. Взаимодействие между МПП и ОИК было официально оформлено в октябре 1999 года путем подписания соглашения о сотрудничестве, в котором излагаются принципы сотрудничества, а также некоторые меры, которые могут содействовать развитию сотрудничества и служить основой для оказания взаимопомощи в вопросах, представляющих взаимный интерес.
27 Sept. The closure of Tous was formalized by the revoking of its licence by the Press Supervisory Board, an action that was criticized as being beyond the powers of the Board. 27 сентября Закрытие газеты "Тоус" было официально оформлено изъятием у нее лицензии Советом по наблюдению за прессой - мера, которая критиковалась как выходящая за пределы полномочий Совета.
The CMS secretariat indicates that public participation under the Convention is formalized through partnership agreements with interested inter-governmental and non-governmental organizations, however no formal structure has been set up. Секретариат КМВ отмечает, что участие общественности в соответствии с Конвенцией официально оформлено через соглашения о партнерстве с заинтересованными межправительственными и неправительственными организациями, хотя какой-либо официальной структуры учреждено не было.
Больше примеров...
Официально оформить (примеров 29)
Consensuses secured in that way can then be formalized within existing intergovernmental structures. Затем достигнутый таким образом консенсус можно было бы официально оформить в организационном плане в рамках существующих межправительственных структур.
Those commitments should be formalized through a legally binding instrument guaranteeing that the measures adopted would be irreversible and verifiable. Эти обязательства следует официально оформить в виде юридически обязывающего документа, который гарантировал бы, что принятые меры будут необратимыми и поддающимися проверке.
He therefore indicated that the presence and establishment of UNHCR in the Territory should be formalized. Соответственно, он заявил, что необходимо официально оформить присутствие и развертывание УВКБ в территории.
The Administration commented that the Department of Economic and Social Affairs did not need formalized procedures other than those provided for in the existing instructions of the Secretary-General applicable to all departments of the Secretariat. Администрация заметила, что Департамент по экономическим и социальным вопросам должен официально оформить только те процедуры, которые упоминаются в действующих инструкциях Генерального секретаря, применимых ко всем департаментам Секретариата.
It is proposed that this field coordination structure be formalized in order to increase its effectiveness through the linking of field staff more directly to the Head of Office, thereby increasing accountability for performance in the field. Предлагается официально оформить эту структуру координации деятельности на местах, чтобы повысить ее эффективность благодаря установлению более прямой связи между сотрудниками на местах и руководителем отделения, обеспечив тем самым большую подотчетность за результаты работы на местах.
Больше примеров...
Официально закреплены (примеров 24)
Benchmarks relative to contract letting had not always been formalized. Основные требования, касающиеся предоставления контрактов, не всегда были официально закреплены.
The requirement specifications have been formalized and the new functionality is undergoing technical review and design. Спецификации требуемой функции были официально закреплены, и проводятся технический анализ и разработка нового модуля.
Asia and Pacific Centre for Transfer of Technology workplans have been developed using logical framework processes and are incorporated and formalized in the 2006-2007 and 2008-2009 biennial programme plans and programmes of work. Планы работы Азиатско-тихоокеанского центра по передаче технологии составлены с использованием логической основы и представлены и официально закреплены в двухгодичных планах по программам и в программах работы на 2006 - 2007 годы и на 2008 - 2009 годы.
Furthermore, the recommended role of the Audit Advisory Committee has been formalized in the charter of the Office of Audit and Investigations and the revised terms of reference of the Committee. Кроме того, рекомендованная роль Консультативного комитета по ревизии и пересмотренный круг ведения Комитета официально закреплены в уставе Управления ревизии и расследований.
Bureau Directors acknowledged that risk assessments should be better documented and formalized to guide workplans, mitigation strategies and interventions. Директора бюро признали, что проводимые оценки рисков должны лучше документироваться и должны быть официально закреплены, с тем чтобы ими можно было руководствоваться при разработке планов работы, стратегий снижения рисков и ответных мер.
Больше примеров...
Официальных (примеров 40)
No such agreements have yet been formalized by ICTR, although negotiations are in progress. МУТР пока еще не заключил таких официальных соглашений, хотя переговоры на этот счет ведутся.
UNV will explore concrete ways of ensuring that such investigative services are provided within the context of its formalized and revitalized relationship with United Nations partners (see also the response to recommendation 5 above). ДООН изучит конкретные пути, которые позволят обеспечить оказание таких услуг по проведению расследований в контексте своих официальных и более активных взаимоотношений с партнерами Организации Объединенных Наций (см. также ответный комментарий в связи с рекомендацией 5 выше).
The report recommended: formalized horizontal linkages across service sectors; designated responsibility for maintaining the protocols; and ongoing training. Содержащиеся в докладе рекомендации включают: установление официальных горизонтальных связей между всеми секторами сферы услуг; определение ответственности за ведение протоколов; и постоянная профессиональная подготовка.
From January 2008 through May 2009, formalized consultations have taken place in 40 different cases, resulting in an agreement in all but a few. За период с января 2008 года по май 2009 года предметом официальных консультаций было 40 различных вопросов, по которым, за исключением нескольких, была достигнута договоренность.
The Office, recognizing that no formal requirement exists to evaluate the work of such personnel, will ensure that more formalized evaluation is instituted. УОПООН, признав, что не существует никаких официальных требований в отношении оценки работы НСПС, обеспечит внедрение системы оценки, имеющей более официальный характер.
Больше примеров...
Официального (примеров 50)
The Board continues to note that the United Nations has no formalized approach to continuous reform and improvement of business processes. Комиссия по-прежнему отмечает, что Организация Объединенных Наций не имеет официального подхода к непрерывному осуществлению реформ и совершенствованию рабочих процессов.
This accentuates the need to give the IPU a new and formalized status vis-à-vis the General Assembly and its subsidiary organs which is commensurate with its current membership and activities. Это подчеркивает необходимость придания МС нового и официального статуса в отношениях с Генеральной Ассамблеей и ее вспомогательными органами, соответствующего его нынешнему членскому составу и сфере деятельности.
Governments that have not yet done so should consider establishing formalized procedures for the protection of witnesses who provide court testimony in order to strengthen the process of law and confidence in the judicial process. Правительствам, которые еще не сделали этого, следует рассмотреть вопрос об установлении официального механизма защиты свидетелей, дающих показания в суде, чтобы укрепить правовые процедуры и повысить доверие к судебному процессу.
The results indicate a request from the majority of country Parties for the specific roles that their own STCs should play under the supervision of their own NFP to be more clearly defined and formalized through institutional acknowledgement. В их результатах нашла отражение просьба большинства стран - Сторон Конвенции о более четком определении и формализации путем официального признания конкретных функций, которые их НТК должны выполнять под контролем их собственных НКЦ.
A letter addressed to the Secretary-General of the United Nations proposes that both sides, Burkina Faso and the United Nations, get together to determine the political and technical structure under which this mechanism could be formalized. В письме, направленном на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, содержится предложение о том, чтобы обе стороны, Буркина-Фасо и Организация Объединенных Наций, встретились, с тем чтобы определить политическую и техническую структуру такого механизма в целях его официального формирования.
Больше примеров...
Официальной (примеров 29)
The UNON Ombudsman's main function is to mediate and attempt reconciliation between the parties before a grievance is formalized before the Joint Appeals Board. Основная функция омбудсмена ЮНОН состоит в посредничестве и попытках примирить стороны до официальной передачи дела на рассмотрение Объединенного апелляционного совета.
Some delegations did not find it prudent to devise a formalized and standard procedure for initiating the consideration and adoption of a declaration which would reduce the Secretary-General's flexibility in exercising his authority. Некоторые делегации сочли нецелесообразной разработку официальной стандартной процедуры инициирования рассмотрения и принятия заявления, что ограничило бы гибкость Генерального секретаря в осуществлении его полномочий.
The Board is of the view that good asset management practice requires a formalized annual physical inventory count and data reconciliation plan with a clear timeline and well-documented records of the process for the audit trail. По мнению Комиссии, для надлежащего управления активами необходимо принятие плана официальной ежегодной физической инвентаризации и выверки данных, предусматривающего четкий график осуществления и обстоятельное документирование этого процесса для целей ревизии.
Concerning matters over which UNRWA did have control, the Board attributed the delays to UNRWA not having a formalized information and communication technology strategy or a systems development life-cycle methodology. В отношении проблем, подконтрольных БАПОР, Комиссия объясняет задержки отсутствием у БАПОР официальной стратегии в области информационных и коммуникационных технологий и методики в отношении цикла разработки систем.
While monitoring and assessing the exercise of responsibility of line managers is an ongoing part of the Executive Secretary's tasks, the present procedure will be strengthened and further formalized. Хотя контроль и оценка выполнения служебных обязанностей руководителями среднего звена является постоянной функцией Исполнительного секретаря, настоящая процедура будет выполняться на более строгой и официальной основе.
Больше примеров...
Официальные (примеров 33)
A more focused and formalized discussion on conflict prevention has to emerge between the Security Council and the Economic and Social Council. Между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом должны проводиться более целенаправленные официальные обсуждения проблемы предотвращения конфликтов.
The resolution has so far utilized the mechanism of an independent expert and the less formalized, indirect mainstreaming methods. До настоящего времени резолюция использовала механизм независимого эксперта и менее официальные косвенные методы придания приоритетного значения.
Also, UNDP had not formalized its milestones for achieving greater geographical diversity. Кроме того, ПРООН не установила официальные целевые показатели применительно к географическому разнообразию.
Neither UNDP nor the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had a formalized database of staff experienced in the management of humanitarian disasters, which could serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters. Ни в ПРООН, ни в Управлении по координации гуманитарной деятельности не велись официальные базы данных о сотрудниках, обладающих опытом работы в условиях гуманитарного кризиса, которые могли бы служить определенным инструментом, содействующим поиску необходимых сотрудников для оперативного использования их в сложных чрезвычайных условиях.
Fuller participation by non-members of the Council at every stage of the formal proceedings of the Council's official meetings, where official records are kept and formal rules of procedure apply, should be ensured and formalized. Необходимо обеспечить и институализировать более полное участие нечленов Совета на всех этапах официальных заседаний Совета, в ходе которых ведутся официальные отчеты и применяются официальные правила процедуры.
Больше примеров...
Официально закрепить (примеров 19)
In the meantime, we would like to recall the practical suggestion that the valuable but very much ad hoc practice by which the regional groups are briefed monthly by the non-permanent members they delegate to the Council be formalized. Пока же мы хотели бы напомнить о практическом предложении насчет того, чтобы официально закрепить ценную, но весьма эпизодическую практику ежемесячного проведения непостоянными членами брифингов для региональных групп, от которых они делегированы в Совет.
Overall accountability for financial reporting needs to be formalized and clarified in the context of the bifurcated structure of UNJSPF, and control issues regarding segregation of duties and access and change controls need to be addressed Общую ответственность за финансовую отчетность необходимо официально закрепить и уточнить в контексте разветвленной структуры ОПФПООН, и необходимо заняться вопросами контроля в том, что касается разделения обязанностей и доступа и мер контроля за изменениями
This practice could be formalized and added to the Committee guidelines although, as in the case of consultations regarding new information or proposed de-listings, not made mandatory. Эту практику можно было бы официально закрепить, а ее описание включить в руководящие принципы работы Комитета, хотя, как и в случае с консультациями в отношении новой информации или предложения об исключении из Перечня, не следует делать эту практику обязательной.
The Inspector concludes that the terms of reference of IAPWG should be formalized by a decision of the General Assembly and that it should come under closer policy guidance of HLCM. Инспектор приходит к выводу о том, что круг ведения МУУЗ следует официально закрепить на основе решения Генеральной Ассамблеи и что следует обеспечить более четкое стратегическое руководство его работой со стороны КВУУ.
The Museum Policy announced in December 1989 formalized the role of the Yukon government with respect to museums and described how museums can receive funding. В 1989 году было принято положение о музеях, призванное официально закрепить роль правительства Юкона в музейной области и устанавливающее порядок получения музеями финансовых средств.
Больше примеров...
Формализовать (примеров 18)
Since 1997, three cooperation frameworks have formalized collaborative arrangements. Три рамочные программы сотрудничества, осуществлявшиеся с 1997 года, позволили формализовать процедуры совместной деятельности.
Links between such processes and the implementation of the Strategic Approach should be formalized as part of the present strategy. В рамках настоящей стратегии следует формализовать связи между такими процессами и осуществлением Стратегического подхода.
That cooperation would need to be formalized in the future. В будущем это сотрудничество потребуется формализовать.
Reporting to the ERM/senior management committee, audit committee and governing body need to be formalized. Представление докладов комитету по ОУР/комитету старшего руководства, ревизионному комитету и руководящему органу необходимо формализовать.
This can be formalized by considering an arbitrary sequence of push and pop operations on a stack, and forming a graph in which the stack operations correspond to the vertices of the graph, placed in sequence order along the spine of a book embedding. Это можно формализовать, если рассмотреть произвольную последовательность операций push и pop (засылка и извлечение) на стеке и сформировать граф, в котором стековые операции соответствуют вершинам графа, расположенным на корешке книжного вложения в порядке выполнения операций.
Больше примеров...
Формализованы (примеров 14)
One of the interesting properties of periodic groups is that the definition cannot be formalized in terms of first-order logic. Одно из примечательных свойств периодических групп состоит в том, что они не могут быть формализованы средствами логики первого порядка.
The representative further indicated that policies were set out through case law, without being formalized. Представитель далее указал, что на основе прецедентного права были установлены соответствующие процедуры, но они не были формализованы.
Nevertheless, it should not be taken as a foregone conclusion that the study would lead to the preparation of a set of draft articles, although his delegation retained an open mind on the question whether the rules should subsequently be formalized in an international convention. Тем не менее нельзя считать предрешенным, что такое исследование приведет к подготовке свода проектов статей, хотя делегация Швейцарии сохраняет непредубежденный подход в вопросе о том, должны ли данные нормы впоследствии быть формализованы в международной конвенции.
Although there are some serious practitioners, for the most part the traditions are extremely formalized and weak. Хотя в Японии можно встретить серьезных практикующих, традиции по большей части очень формализованы и слабы.
The privileges and immunities conferred on the conference and its participants by the host State were based on international law, even though they might have been formalized by a unilateral decision of the host State. Привилегии и иммунитеты, предоставляемые принимающим государством созываемой конференции и участвующим делегатам, основаны на нормах международного права, даже если они формализованы в одностороннем решении принимающего государства.
Больше примеров...
Формализовано (примеров 12)
The speaker recognized that the participation of the United Nations in the Group posed challenges and had not been formalized. Выступающий признал, что участие Организации Объединенных Наций в Группе вызывает сложности и не формализовано.
It has to be formalized and operationalized through a framework, guidelines and other administrative instructions for consistent and correct implementation across organizational units. Оно должно быть формализовано и внедрено в практику с помощью основного документа, руководящих принципов и других административных инструкций, обеспечивающих его согласованное и правильное внедрение во всех организационных подразделениях.
The first paper, in which anchor modeling is formalized, was presented at the 28th International Conference on Conceptual Modeling and won the best paper award. Первая работа, в которой формализовано якорное моделирование, была представлена на 28-й Международной конференции по концептуальному моделированию и получила награду за лучшую статью.
Measures to keep pregnant girls in school, which have not yet been formalized, but are already applied in practice: the necessary regulations are currently being finalized. Меры по обучению беременных девушек в школах, что еще не было формализовано, но уже применено на практике: в настоящее время завершается подготовка необходимых распоряжений на этот счет.
The concept of an open system was formalized within a framework that enabled one to interrelate the theory of the organism, thermodynamics, and evolutionary theory. Понятие открытой системы было формализовано, что позволило взаимосвязать теорию организмов, термодинамику и эволюционную теорию.
Больше примеров...
Формализован (примеров 9)
This arrangement was formalized in the Rhodes Agreement in March 1949. Этот порядок вещей был формализован подписанием Родосского соглашения в марте 1949 года.
Some Committee members suggested that more Parties could be encouraged to submit reports if the process were formalized by developing a standardized format and an informal deadline for submissions each year. Некоторые члены Комитета отметили, что можно было бы привлечь большее число Сторон к представлению докладов, если процесс будет формализован путем разработки унифицированного формата и ежегодно будет устанавливаться неофициальный предельный срок для подачи представлений.
For example, reports could come quicker and the mechanism for information provision could be improved and formalized, e.g. there was no communication strategy. Так, например, доклады могли бы представляться более оперативно, а механизм представления информации мог бы быть усовершенствован и формализован, например, отсутствует стратегия распространения информации.
Since September 2010, the Evaluation Office has sought to strengthen the approach to evaluation at UNFPA; a number of initiatives undertaken by the Office have been formalized through the adoption by the Executive Board, in June 2013, of the revised evaluation policy. С сентября 2010 года Управление оценки стремится усовершенствовать подход к оценке в ЮНФПА; ряд предпринятых Управлением инициатив был формализован путем принятия Исполнительным советом в июне 2013 года пересмотренной политики в области оценки.
This kind of mutual training can be formalized in collective agreements and policies or left to informal practices. Подобный вид взаимной профессиональной подготовки может быть формализован в виде коллективных соглашений и стратегий или осуществляться в рамках неформальной практики.
Больше примеров...
Формализована (примеров 10)
For example, a policy for establishing original budgets, managing contingency and developing earned value reports should be formalized and customized for large capital projects. Так, например, политика формирования первоначальных бюджетов, управления резервами и составления отчетов о заработанной стоимости должна быть формализована и адаптирована для применения к крупным проектам.
The technique was formalized in 1989 as "F-bounded quantification." Эта техника была формализована в 1989 году под названием «F-bounded quantification».
The declaration has not yet been applied, however, as it has never been formalized through a framework law or a decree. Однако декларация пока еще не была применена, поскольку не была формализована посредством рамочного закона или постановления.
The general theory of negatronic is formalized due to introduction of concepts negative resistance, capacities and inductance, definition of connections of cause and effect and role of the positive and negative feedback underlying operation of negatron without dependence on its physical basis. Общая теория негатроники формализована благодаря введенным понятиям: отрицательных сопротивлении, емкости и индуктивности, определению причинно-следственных связей и роли положительных и отрицательных обратных связей, лежащих в основе работы негатрона вне зависимости от его физической основы.
Debian is so committed to free software that we thought it would be useful if that commitment was formalized in a written document. Debian также был передан в свободное программное обеспечение и, как мы подумали, было бы полезно, если эта передача была бы формализована в документ некоторого вида.
Больше примеров...
Формализации (примеров 11)
The United Nations has a unique role to play in providing leadership to and in coordinating the efforts of the international community through formalized joint arrangements with its humanitarian partners. Организация Объединенных Наций призвана играть уникальную роль органа, направляющего и координирующего усилия международного сообщества путем формализации совместных договоренностей со своими партнерами по гуманитарной деятельности.
The Member States should move forward in their consultations and reach an agreement that procedures for selecting the Secretary-General should be formalized and carried out in a timely, transparent and inclusive manner. Государствам-членам следует продвинуться вперед в своих консультациях и достичь согласия о необходимости формализации и своевременного, прозрачного и коллективного осуществления процедур выбора кандидатуры Генерального секретаря.
In the biennium 1996-1997, the Department will focus on adding value to the emergency operations of the international community through continued leadership and formalized joint arrangements with its humanitarian partners. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов деятельность Департамента будет направлена на повышение эффективности и роли чрезвычайных операций, проводимых международным сообществом, на основе обеспечения единого руководства и формализации совместных договоренностей Департамента с его гуманитарными партнерами.
The Group expressed the hope that the dialogue between CNDD and stakeholders would rapidly yield results, so that the commitments of the Chairman of CNDD might be formalized and so that a clear timetable might be established with a view to holding elections by the end of 2009. Группа высказалась за то, чтобы диалог между НСДР и всеми заинтересованными сторонами в ближайшее время привел к конкретным результатам, в частности способствовал формализации обещаний, данных председателем НСДР, и разработке четкого графика проведения выборов к концу 2009 года.
Within the past five years, the trend of increasingly formalized agreements among developing countries has been gaining ground. На протяжении последних пяти лет все отчетливее проявлялась тенденция к формализации договоренностей между развивающимися странами.
Больше примеров...