Английский - русский
Перевод слова Formalized

Перевод formalized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формализованный (примеров 19)
Further information would also be appreciated with regard to Agency cooperation with NGOs and whether there was a formalized process of consultation with NGOs. Кроме того, было бы полезно получить более подробную информацию о сотрудничестве Агентства с НПО и о том, существует ли формализованный процесс консультаций с этими организациями.
Rather than treating smallholder farmers as beneficiaries of aid, they should be seen as experts with knowledge that is complementary to formalized expertise. Мелких фермеров следует рассматривать не как просто получателей помощи, а как экспертов, обладающих знаниями, которые дополняют формализованный экспертный опыт.
ROE constitute a structured, formalized process by which the authority to use specific levels of force in specific circumstances with specific weapon systems is regulated. ПВБД представляют собой структурированный, формализованный процесс, за счет которого регулируется правомочие применять конкретные параметры силы в конкретных обстоятельствах с использованием конкретных оружейных систем.
Control over the process in Service Desk is more formalized as compared to Tasks. В «Заданиях» вполне допустима работа в свободной форме, здесь же имеет место более формализованный контроль над процессом.
It is true that PAR, as a formalized process of action-research which is often contracted by local administrations and innovative companies, would become on many occasions a tool for consensus making. Действительно, во многих случаях СИД, как формализованный процесс исследования, которое проводит местная администрация или передовая компания, становится инструментом по установлению консенсуса.
Больше примеров...
Официально оформлено (примеров 33)
Cooperation between the United Nations Environment Programme and UN-Habitat in environmental aspects of policies, planning and management of human settlements was formalized in 1996 through the establishment of a full partnership in the Sustainable Cities Programme, as recommended by their respective intergovernmental bodies. Сотрудничество между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ООН-Хабитат в природоохранных аспектах разработки стратегии, планирования и управления населенными пунктами было официально оформлено в 1996 году через создание полного партнерства в рамках Программы экологически устойчивого развития городов в соответствии с рекомендациями их соответствующих межправительственных органов.
This invitation was formalized at the twenty-fifth ministerial session of ESCWA in 2008, which adopted a resolution mandating the Commission to prepare a vulnerability assessment of the impact of climate change on socio-economic development, with particular emphasis on freshwater resources. Данное предложение было официально оформлено на двадцать пятой сессии на уровне министров стран - членов ЭСКЗА в 2008 году, на которой была принята резолюция, предписывающая Комиссии подготовить оценку воздействия изменения климата на социально-экономическое развитие, особое внимание при этом уделив ресурсам пресной воды.
The federated entities can also cooperate with each other in certain fields, and with the federal authority if necessary. Such cooperation may be formalized in an agreement. Субъекты федерации, при необходимости с привлечением федеральной власти, могут также сотрудничать в целом ряде областей, причем это сотрудничество может быть официально оформлено, в частности посредством заключения официальных соглашений.
The Chairperson's commitment to extend the AMIS mandate to the end of 2006 has yet to be formalized by the Peace and Security Council. Взятое на себя Председателем АС обязательство продлить мандат МАСС до конца этого года еще должно быть официально оформлено решением Совета мира и безопасности.
Specific activities are carried out in cooperation with individual scholars and with associated and cooperating institutions. Cooperating institutions have a sustained involvement in an activity or set of activities of UNU, which may be formalized through a memorandum of understanding or agreement of cooperation. Специальные мероприятия осуществляются в сотрудничестве с отдельными учеными и ассоциированными и сотрудничающими институтами. «Сотрудничающие институты» принимают постоянное участие в каком-либо мероприятии или комплексе мероприятий УООН, которое может быть официально оформлено посредством «меморандума о взаимопонимании» или «соглашения о сотрудничестве».
Больше примеров...
Официально оформить (примеров 29)
Moreover, these relationships should be formalized through voluntary service-level agreements. Кроме того, следует официально оформить эти взаимоотношения с помощью добровольных соглашений об оказании услуг.
We recommend that processes to improve transparency and accountability be incorporated and formalized in the Council's rules of procedure. Мы рекомендуем включить и официально оформить в правилах процедуры Совета процессы усиления транспарентности и подотчетности.
Many delegations were of the opinion that the provisional rules of procedure of the Council should be modified, as appropriate, formalized and adopted. Многие делегации отмечали, что во временные правила процедуры Совета следует внести соответствующие изменения, официально оформить и принять их.
The willingness of the countries to participate in such project should be formalized; а) следует официально оформить готовность стран участвовать в осуществлении такого проекта;
While initial contacts have been established, the modalities for exchange of crucial information with certain International Organizations cannot be formalized through mere contact points, due to the confidentiality rules and the regulations under which the international organizations operate. Хотя первоначальные контакты были установлены, процедуры обмена важнейшей информацией, с некоторыми международными организациями невозможно официально оформить на основе простых контактов с координаторами из-за необходимости соблюдения правил конфиденциальности и нормативных положений, которыми руководствуются международные организации.
Больше примеров...
Официально закреплены (примеров 24)
Also, the Department's budget controls were inadequate, since they were not formalized or comprehensively reviewed at the departmental level. Кроме того, механизмы бюджетного контроля в Департаменте не отвечают требованиям, поскольку они не были официально закреплены или всесторонне проанализированы на уровне Департамента.
For instance, communal land rights may be formalized as an aggregation of individual rights. Так, например, общинные права на землю могут быть официально закреплены как совокупность индивидуальных прав.
Given the unique situation in which both offices were led by the same Under-Secretary-General, opportunities for coordination and synergy existed, although they were not formalized. В уникальной ситуации, в которой обе канцелярии возглавлял один и тот же заместитель Генерального секретаря, существовали возможности для обеспечения координации и взаимодействия, хотя они не были официально закреплены.
The arrangements were formalized, in the case of Latin America, in a charter for an Asociacion Latinoamericana EMPRETEC agreed to in Montevideo by the representatives of the five Southern Cone associations. В отношении Латинской Америки эти договоренности были официально закреплены в уставе "Асосьясьон латиноамерикана ЭМПРЕТЕК", согласованном в Монтевидео представителями пяти ассоциаций стран южного конуса.
Furthermore, the recommended role of the Audit Advisory Committee has been formalized in the charter of the Office of Audit and Investigations and the revised terms of reference of the Committee. Кроме того, рекомендованная роль Консультативного комитета по ревизии и пересмотренный круг ведения Комитета официально закреплены в уставе Управления ревизии и расследований.
Больше примеров...
Официальных (примеров 40)
The Division is working with national focal points and other partners to develop formalized procedures and mechanisms to enhance harmonization and avoid duplications. Он сотрудничает с национальными координационными центрами и другими партнерами в деле разработки официальных процедур и механизмов, направленных на обеспечение большей согласованности и исключение дублирования.
In other cases, the absence of formalized rules and procedures made it almost impossible to challenge the existing practice and some forums preferred to maintain the practice of "limited and selective" participation rather than formally adopting relevant rules. В других случаях отсутствие официальных правил и процедур делает практически невозможным изменение существующей практики, а некоторые форумы предпочитают сохранять практику "ограниченного и избирательного" участия вместо официального принятия соответствующих правил.
With regard to the query on the formalized relationship with the Optional Protocol Contact Group, she said that the meeting held during each session of the plenary with NGOs and academic institutions of the Contact Group had proved useful for exchanging information and planning. В связи с вопросом об установлении официальных взаимоотношений с Контактной группой по Факультативному протоколу она говорит, что проводимое Контактной группой в ходе каждой пленарной сессии совещание с НПО и научными учреждениями играет полезную роль в деле обмена информацией и планировании.
There is also no formalized risk escalation route to keep senior management aware as significant contract-related risks become more probable or to enable early action to mitigate the risk or minimize impact. Не имеется каких-либо официальных процедур, позволяющих непрерывно информировать старших руководящих сотрудников о повышении степени риска по мере роста вероятности значительных рисков по контрактам и принимать меры раннего реагирования в целях сокращения степени риска или сведения к минимуму связанных с ним последствий.
Since then, no definition of either "working" or "official" languages has been formalized. С тех пор никакого официального определения ни "рабочих", ни "официальных" языков принято не было.
Больше примеров...
Официального (примеров 50)
2.3 On 7 July 2000, after the papers regarding the author's arrest were formalized, the investigators assigned him a lawyer whom he did not choose. 2.3 7 июля 2000 года после официального оформления документов об аресте автора следователи назначили ему адвоката, которого он не выбирал.
A formalized partnership, however, was deemed necessary in order to support the work of the GoE in a sustainable way. Вместе с тем установление официального партнерства было сочтено необходимым для поддержки работы ГЭ на устойчивой основе.
A letter addressed to the Secretary-General of the United Nations proposes that both sides, Burkina Faso and the United Nations, get together to determine the political and technical structure under which this mechanism could be formalized. В письме, направленном на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, содержится предложение о том, чтобы обе стороны, Буркина-Фасо и Организация Объединенных Наций, встретились, с тем чтобы определить политическую и техническую структуру такого механизма в целях его официального формирования.
The majority of the NFPs called for the roles and responsibilities of STCs to be more clearly defined, and formalized through institutional acknowledgement of the specific roles and responsibilities that STCs should play under the supervision of the NFP. Большинство НКЦ призвали к более четкому определению роли и обязанностей НТК и формализации этих аспектов путем официального признания конкретных функций и обязанностей, которые НТК должны выполнять под контролем НКЦ.
Since it had been formalized in November 2002, the process had evolved progressively with the addition of provisions on monitoring, compliance/admission and statistics. После своего официального запуска в ноябре 2002 года этот процесс постепенно расширялся путем добавления в него положений о контроле, соблюдении/приеме и статистике.
Больше примеров...
Официальной (примеров 29)
First, rapid technological change undermined the essentially 'reactive' nature and long-term approach of formalized standard-setting. Во-первых, быстрые технологические изменения подорвали основы официальной деятельности по установлению стандартов, которая строится на принципе последующего реагирования и ориентируется на долгосрочные подходы.
The secretariat of the UNESCO Man and the Biosphere Programme indicates that each biosphere reserve is unique and has its own formalized and non-formalized practices, but that sites designated after the 1996 Seville Strategy are more based on a participatory process. Секретариат программы ЮНЕСКО "Человек и биосфера" указывает на то, что каждый биосферный заповедник является уникальным и располагает своей собственной официальной и неофициальной практикой, но что заповедники, созданные после Сивильской стратегии 1996 года, в большей степени основываются на массовом процессе.
In 2001, the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote to the heads of United Nations departments and organizations asking them to support the establishment of a more formalized inter-agency group to strengthen cooperation on indigenous issues and prepare for the first session of the Permanent Forum. В 2001 году Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека направил руководителям департаментов и организаций системы Организации Объединенных Наций письмо с просьбой поддержать создание более официальной межучрежденческой группы по укреплению сотрудничества в вопросах коренных народов и подготовиться к проведению первой сессии Постоянного форума.
UNDP did not have a formalized database of recovery and disaster-reduction experts to serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters such as the Indian Ocean tsunami of 2004. ПРООН не располагала официальной базой данных о специалистах в области восстановления и уменьшения опасности бедствий, которая могла бы использоваться как инструмент отбора сотрудников для их незамедлительного развертывания в случае сложных бедствий, таких, как цунами 2004 года в Индийском океане.
It was also determined from observation and the absence of any evidence to the contrary that there was no formalized control over purchasing inventory and implementing basic inventory management concepts such as re-order points and economic order quantities. На основании наблюдений и в отсутствие каких-либо доказательств обратного было установлено, что в Сувенирном центре не было какой-либо официальной системы контроля за товарными запасами и осуществлением основных концепций управления запасами, таких, как момент возобновления заказа и оптимальные размеры заказа.
Больше примеров...
Официальные (примеров 33)
These officers have formalized functions and required qualifications. Эти сотрудники ввели официальные требования к обязанностям и квалификации остальных работников.
The Bern Convention and Alpine Convention secretariats and the Bureau of the Water Convention describe formalized compliance mechanisms that allow NGOs to present issues of compliance. Секретариаты Бернской и Альпийской конвенций, а также бюро Конвенции по водам излагают официальные механизмы соблюдения, с помощью которых НПО могут поднимать вопросы соблюдения.
UNAMID remains hopeful that the goodwill demonstrated by the state Directors will be formalized to allow for a vigorous engagement with the national institutions. ЮНАМИД по-прежнему надеется, что добрая воля, проявляемая руководителями тюрем штатов, будет воплощена в официальные договоренности, которые позволят обеспечить энергичное взаимодействие с национальными учреждениями.
Neither UNDP nor the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had a formalized database of staff experienced in the management of humanitarian disasters, which could serve as a tool in identifying staff for urgent deployment in complex disasters. Ни в ПРООН, ни в Управлении по координации гуманитарной деятельности не велись официальные базы данных о сотрудниках, обладающих опытом работы в условиях гуманитарного кризиса, которые могли бы служить определенным инструментом, содействующим поиску необходимых сотрудников для оперативного использования их в сложных чрезвычайных условиях.
Formalized reporting and monitoring that is simple and easily accessible by the international, regional and national stakeholders. официальные механизмы отчетности и мониторинга должны быть простыми и доступными для международных региональных и национальных участников;
Больше примеров...
Официально закрепить (примеров 19)
The establishment of subcommittees could be formalized through the adoption of a resolution at the next Commission session. Создание подкомитетов можно официально закрепить путем принятия резолюции на следующей сессии Комиссии.
In addition, the obligations of States and of civil society at the national and international levels needed to be formalized. Кроме того, необходимо официально закрепить обязательства государств и гражданского общества на национальном и международном уровнях.
This reflects current informal practice and would only have to be formalized through an amendment to staff rule 111.1 (b) (i). Это отражает нынешнюю неофициальную практику, которую следует лишь официально закрепить путем внесения поправки в правило о персонале 111.1(b)(i) Правил о персонале.
In the meantime, we would like to recall the practical suggestion that the valuable but very much ad hoc practice by which the regional groups are briefed monthly by the non-permanent members they delegate to the Council be formalized. Пока же мы хотели бы напомнить о практическом предложении насчет того, чтобы официально закрепить ценную, но весьма эпизодическую практику ежемесячного проведения непостоянными членами брифингов для региональных групп, от которых они делегированы в Совет.
(a) At the headquarters level, the initiative taken by the Department of Humanitarian Affairs, along with other humanitarian agencies, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to set up a coordination mechanism should be pursued and formalized. а) на уровне Центральных учреждений следует развить и официально закрепить инициативу, предпринятую Департаментом по гуманитарным вопросам вместе с другими гуманитарными учреждениями, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам, с целью создания координационного механизма.
Больше примеров...
Формализовать (примеров 18)
We all agree that the procedures for selecting the Secretary-General should be formalized. Мы все согласны с тем, что процедуры выборов Генерального секретаря следует формализовать.
Partnerships between Governments, non-governmental organizations and donors should be formalized and core funding should be made available for women's non-governmental organizations and community-based organizations to facilitate their meaningful contribution in all critical phases of policy and project design and implementation. Необходимо формализовать партнерство между правительствами, неправительственными организациями и донорами, а для обеспечения реального участия женских неправительственных и общинных организаций на всех важнейших этапах разработки и осуществления политики и проектов им необходимо предоставить базовое финансирование.
This can be formalized by considering an arbitrary sequence of push and pop operations on a stack, and forming a graph in which the stack operations correspond to the vertices of the graph, placed in sequence order along the spine of a book embedding. Это можно формализовать, если рассмотреть произвольную последовательность операций push и pop (засылка и извлечение) на стеке и сформировать граф, в котором стековые операции соответствуют вершинам графа, расположенным на корешке книжного вложения в порядке выполнения операций.
A hierarchical clustering of a collection of objects may be formalized as a maximal family of sets of the objects in which no two sets cross. Иерархическую кластеризациию набора объектов можно формализовать как максимальное семейство множеств объектов, в котором никакого два множества не пересекаются (но некоторые множества могут содержаться в других).
possible indicator set by which admitted concepts can be formalized. Допустимый набор индикаторов, при помощи которых можно гипотетически формализовать эти концепции.
Больше примеров...
Формализованы (примеров 14)
In 1973, the ties between Smithsonian and Harvard were strengthened and formalized by the creation of the joint Harvard-Smithsonian CfA. В 1973 связи между САО и Гарвардом были усилены и формализованы созданием объединенного Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики.
Protocol 3 secured and formalized the Bailiwick's constitutional relationship with the United Kingdom within the European Economic Community. В Протоколе 3 были закреплены и формализованы конституционные взаимоотношения бейливика с Соединенным Королевством в пределах Европейского экономического сообщества.
The representative further indicated that policies were set out through case law, without being formalized. Представитель далее указал, что на основе прецедентного права были установлены соответствующие процедуры, но они не были формализованы.
Although these have been formalized in "environmental and social impact assessments" and similar tools, there is a need to update and better apply these standards in all situations. Хотя они уже формализованы в «оценках экологического и социального воздействия» и аналогичных инструментах, по-прежнему сохраняется необходимость обновления и оптимизации применения этих стандартов во всех ситуациях.
The relationship between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support has been strengthened and formalized through the development of consultative guidance, to improve support to special political missions led by the Department of Political Affairs. Связи между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки были укреплены и формализованы посредством разработки консультативного руководства в целях повышения эффективности поддержки специальным политическим миссиям, осуществляемым под руководством Департамента по политическим вопросам.
Больше примеров...
Формализовано (примеров 12)
This should be formalized at all levels, from national to community level. Это должно быть формализовано на всех уровнях, от национального до общинного.
The speaker recognized that the participation of the United Nations in the Group posed challenges and had not been formalized. Выступающий признал, что участие Организации Объединенных Наций в Группе вызывает сложности и не формализовано.
Although the definition of the circular economy has yet to be formalized, generally the focus is on strategies such as creating a circular flow of materials, and cascading energy flows. Хотя определение Круглой Экономики должно все же быть формализовано, обычно центр основывается на стратегиях, таких как создание кругооборота материалов и льющихся каскадом энергетических потоков.
In western Europe, increased arrivals of separated minor children in Ireland led, for instance, to an informal agreement among all parties involved on special procedures for processing the asylum claims of such children, which were partially formalized in interim guidelines issued in late 2001. В Западной Европе растущее число разлученных с семьями несовершеннолетних детей, прибывающих в Ирландию, привело, например, к достижению неофициального соглашения между всеми соответствующими сторонами о специальном порядке рассмотрения ходатайств таких детей о предоставлении убежища, которое было частично формализовано в виде опубликованных в конце
The concept of an open system was formalized within a framework that enabled one to interrelate the theory of the organism, thermodynamics, and evolutionary theory. Понятие открытой системы было формализовано, что позволило взаимосвязать теорию организмов, термодинамику и эволюционную теорию.
Больше примеров...
Формализован (примеров 9)
Coordination between the various Secretariat departments had been established, and the coordination machinery would soon be formalized. Координация между различными департаментами Секретариата налажена, и механизм координации скоро будет формализован.
That will help to obtain a clear view of the practical needs and challenges of such communication and to determine the extent to which it can be formalized. Это позволит получить четкое представление о практических потребностях и трудностях такого обмена посланиями и определить, в какой мере он может быть формализован.
Some Committee members suggested that more Parties could be encouraged to submit reports if the process were formalized by developing a standardized format and an informal deadline for submissions each year. Некоторые члены Комитета отметили, что можно было бы привлечь большее число Сторон к представлению докладов, если процесс будет формализован путем разработки унифицированного формата и ежегодно будет устанавливаться неофициальный предельный срок для подачи представлений.
For example, reports could come quicker and the mechanism for information provision could be improved and formalized, e.g. there was no communication strategy. Так, например, доклады могли бы представляться более оперативно, а механизм представления информации мог бы быть усовершенствован и формализован, например, отсутствует стратегия распространения информации.
This kind of mutual training can be formalized in collective agreements and policies or left to informal practices. Подобный вид взаимной профессиональной подготовки может быть формализован в виде коллективных соглашений и стратегий или осуществляться в рамках неформальной практики.
Больше примеров...
Формализована (примеров 10)
The declaration has not yet been applied, however, as it has never been formalized through a framework law or a decree. Однако декларация пока еще не была применена, поскольку не была формализована посредством рамочного закона или постановления.
For non-peacekeeping operations also, the structure of local IPSAS implementation teams has been formalized. Была формализована и структура местных групп по переходу на МСУГС в контексте операций, не связанных с поддержанием мира.
The general theory of negatronic is formalized due to introduction of concepts negative resistance, capacities and inductance, definition of connections of cause and effect and role of the positive and negative feedback underlying operation of negatron without dependence on its physical basis. Общая теория негатроники формализована благодаря введенным понятиям: отрицательных сопротивлении, емкости и индуктивности, определению причинно-следственных связей и роли положительных и отрицательных обратных связей, лежащих в основе работы негатрона вне зависимости от его физической основы.
Indeed, this intuition can be formalized to define so-called functor categories. Эта интуиция может быть строго формализована в определении категории функторов.
Debian is so committed to free software that we thought it would be useful if that commitment was formalized in a written document. Debian также был передан в свободное программное обеспечение и, как мы подумали, было бы полезно, если эта передача была бы формализована в документ некоторого вида.
Больше примеров...
Формализации (примеров 11)
The task of selecting the strategic directions cannot be strictly formalized so far, and is being solved by the experts by applying models and other instruments for evaluating certain aspects of the strategy. До сих пор задачи выбора стратегических направлений не поддаются строгой формализации и решаются экспертами на основе применения моделей и других инструментов для оценки отдельных аспектов стратегии.
In the biennium 1996-1997, the Department will focus on adding value to the emergency operations of the international community through continued leadership and formalized joint arrangements with its humanitarian partners. В двухгодичном периоде 1996-1997 годов деятельность Департамента будет направлена на повышение эффективности и роли чрезвычайных операций, проводимых международным сообществом, на основе обеспечения единого руководства и формализации совместных договоренностей Департамента с его гуманитарными партнерами.
The majority of the NFPs called for the roles and responsibilities of STCs to be more clearly defined, and formalized through institutional acknowledgement of the specific roles and responsibilities that STCs should play under the supervision of the NFP. Большинство НКЦ призвали к более четкому определению роли и обязанностей НТК и формализации этих аспектов путем официального признания конкретных функций и обязанностей, которые НТК должны выполнять под контролем НКЦ.
The Group expressed the hope that the dialogue between CNDD and stakeholders would rapidly yield results, so that the commitments of the Chairman of CNDD might be formalized and so that a clear timetable might be established with a view to holding elections by the end of 2009. Группа высказалась за то, чтобы диалог между НСДР и всеми заинтересованными сторонами в ближайшее время привел к конкретным результатам, в частности способствовал формализации обещаний, данных председателем НСДР, и разработке четкого графика проведения выборов к концу 2009 года.
The upcoming fifth Coordination Meeting will be the first to deal with a formalized global management approach to conference servicing. Предстоящее пятое координационное совещание будет первым совещанием, посвященным формализации подхода общего руководства к конференционному обслуживанию.
Больше примеров...