Ever since she was a child she showed a particular gift for music and everyone foretold a brilliant future for her. |
Еще будучи ребенком, она демонстрировала редкий талант к музыке и все предсказывали ей блестящее будущее. |
According to Suetonius, a number of omens had foretold Domitian's death. |
По словам Светония, ряд предзнаменований предсказывали смерть Домициана. |
It has long been foretold... that two Sons of Adam and two Daughters of Eve... will defeat the White Witch and restore peace to Narnia. |
Давно предсказывали что два сына Адама и две дочери Евы свергнут Белую Колдунью и восстановят в Нарнии мир. |
The reason was that comets were predictions of disaster that they foretold the deaths of princes and the fall of kingdoms. |
А именно - стали считать, что кометы являются вестниками катастроф, они предсказывали смерть принцев и падение королевств. |
Many early predictions foretold that sales in fiscal year 2004 will drop below the previous year. |
Многие ранние прогнозы предсказывали, что продажи в 2004 финансовом году будут меньше. |
They foretold that the funds previously dedicated to the arms race would henceforth be devoted to accelerating the eradication of poverty, which they said would become effective in 2000. |
Они предсказывали, что те средства, которые раньше предназначались для продолжения гонки вооружений, будут направлены на искоренение нищеты, которая полностью исчезнет в 2000 году. |