Английский - русский
Перевод слова Foolishness
Вариант перевода Глупость

Примеры в контексте "Foolishness - Глупость"

Все варианты переводов "Foolishness":
Примеры: Foolishness - Глупость
What kind of foolishness is that to let somebody take away your job? Что за глупость - отдать кому-то свою работу?
This is beyond your usual foolishness, this is, this is madness! Это уже не просто глупость, а безумие!
Foolishness is right next door to strength. Глупость и сила живут по соседству.
I indulged your foolishness then. Я позволила тебе совершить ету глупость, а теперь не могу.
Your foolishness has cost a life. Твоя глупость стоила ему жизни.
Such foolishness, n'est-ce pas? Какая глупость, не так ли?
Sometimes wine and foolishness are needed. Иногда вино и глупость необходимы.
My, your foolishness is pyrotechnical! Ваша глупость не знает пределов.
I'm about to commit a great foolishness. Я вот-вот совершу большую глупость.
Later in Inverness, the nearest major town to Culloden, they run into him again and use his previous foolishness to blackmail him. Позже, в Инвернессе, что недалеко от Каллодена, они вновь встречают лейтенанта и используют его глупость, шантажируя его.
Fighting among Treeb sects and Largoths. The foolishness! Распространилась глупость, и именно в это время Сэрус...
Foolishness, prideful foolishness is what this is. Все это глупость, заносчивость и глупость.
Any foolishness, and you go back to detention. Любая глупость с твоей стороны, и ты возвращаешься под арест.
With things going this well, such foolishness is refreshing. Когда дела идут так гладко, их глупость прямо-таки освежает.
So we will pretend your foolishness is a species of honesty, and let you go unpunished. Так что мы посчитаем твою глупость за некий вид честности, и ты не будешь наказан.
Vettius' foolishness presents rare opportunity. Глупость Ветия представила редкую возможность.
Now, what is this foolishness? Это что за глупость?
However, in this case, I do not believe that it is simply an old man's foolishness. Однако в данном случае я не верю, что это просто старческая глупость.
Okay, look, If your sheriff knows what he's doing, He will see the foolishness Ладно, послушайте, если ваш шериф знает, что делает, то он поймёт всю глупость затеи, и не пойдёт прямо в центр метели, он вернётся или найдёт укрытие.