Английский - русский
Перевод слова Foolishness
Вариант перевода Глупость

Примеры в контексте "Foolishness - Глупость"

Все варианты переводов "Foolishness":
Примеры: Foolishness - Глупость
What I perceived as courage in you reveals itself foolishness. Что я воспринял как мужество в тебе, открыло глупость само в тебе.
Your own foolishness is to blame, Miss Pratt. Вините свою глупость, мисс Пратт.
I do not have any rope, is foolishness. Нет у меня никакой веревки, это глупость.
Utter foolishness, my dear friend. Чистейшая глупость, мой дорогой друг.
And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence. Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову... глупость и насилие.
I just wanted to see how far your foolishness would take you. Хотел знать, как далеко заведет тебя глупость.
Your foolishness may cost me my license. Твоя глупость может стоить мне лицензии.
I didn't want everyone judging Tom for my foolishness. Я не хотела, чтобы все осуждали Тома за мою глупость.
There's one way to undo your foolishness. Существует один способ исправить твою глупость.
I have troubled you because of my foolishness and weakness. Глупость моя и слабость доставили вам много хлопот.
But this is foolishness, for death exists. Но это глупость ибо смерть есть.
But this prophetic tale of the hero, who is alleged to rise up against us - this foolishness. Но это пророческая сказка о герое, который якобы восстанет против нас - настоящая глупость.
Mars' only crime is foolishness and fraud. Единственные преступления Марса - глупость и мошенничество.
Father often scolds me for my foolishness. Отец часто ворчит на меня за мою глупость.
Your naivety is only outweighed by your foolishness. Вашу наивность может перевесить только ваша глупость.
You can lament over your own foolishness when you get to Hell. Ты можешь жаловаться на свою глупость сколько угодно... в аду.
If you have any influence over him, please urge him to stop this foolishness. Если вы имеете на него хоть какое-то влияние, прошу вас, убедите его прекратить эту глупость.
That sounds like the foolishness of an honest man. Это походит на глупость честного человека.
And Madame Gao can forgive foolishness but not without punishment. И мадам Гао может простить глупость но не без наказания.
And now your foolishness has cheated me of that pleasure. А теперь ваша глупость лишила меня удовольствия.
What do you hope to gain by this foolishness? Что ты надеешься получить за эту глупость?
Lister proved that bacterial infections could kill, but doctors still wouldn't wash their hands before operating because they'd convinced themselves it was foolishness. Листер доказал, что бактериальная инфекция может убить, но доктора до сих пор не моют руки перед операцией, потому что уверены, что это глупость.
Tyrion Lannister slaps Joffrey for his foolishness and tries to take control of the situation, but the Kingsguard refuse to obey him. Тирион Ланнистер (Питер Динклэйдж) даёт пощёчину Джоффри за его глупость и пытается взять ситуацию под контроль, но Королевская Гвардия отказывается подчиняться ему.
Morita, youth needn't be bound to foolishness. Морита, не давай своей молодости проявлять глупость
It isn't that easy,, begone, ghost of my past, my mistakes, my foolishness. Это не так просто, Екатерина о, уйди прочь призрак моего прошлого мои ошибки, мою глупость.