And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence. | Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову... глупость и насилие. |
Mars' only crime is foolishness and fraud. | Единственные преступления Марса - глупость и мошенничество. |
That sounds like the foolishness of an honest man. | Это походит на глупость честного человека. |
It isn't that easy,, begone, ghost of my past, my mistakes, my foolishness. | Это не так просто, Екатерина о, уйди прочь призрак моего прошлого мои ошибки, мою глупость. |
Such foolishness, n'est-ce pas? | Какая глупость, не так ли? |
This foolishness is preventing me from completing work on... | Это безрассудство мешает мне закончить работу над моей... |
And, you know, next time call me when you want to do some more foolishness. | И знаете что, когда в следующий раз захотите выкинуть еще большее безрассудство, позвоните мне. |
The only foolishness that I know is to disobey an order! | Единственное безрассудство, которое я знаю - это не исполнение приказов! |
Stop this foolishness, Dot. | Прекрати это безрассудство, Дот. |
"Foolishness," I think, is a little harsh. | Думаю, термин "безрассудство" - небольшой перебор. |
Not like this foolishness we got today. | Не тот дурдом что творится в наши дни. |
What kind of foolishness is going on out there? | Что за дурдом там творится? |