| I'd make fondue For a girl worth fighting... | Я бы сделал фондю девушке, за которую стоит... |
| Libby, Frank got me a fondue set a few Christmases ago. | Пару лет назад, на Рождество, Фрэнк подарил мне набор фондю. |
| The homemade pizza, fondue, molecular gastronomy. | Домашняя пицца, фондю, молекулярная кухня. |
| Never underestimate the allure of fondue. | Никогда не стоит недооценивать привлекательность фондю. |
| One fights, one flees, One smiles and invites him over For fondue. | Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ. |
| I thought we could stop off in Lucerne for a late-night fondue. | Я думал, что мы могли остановиться в Люцерне для ночного фондю. |
| We have pepper's après-ski fondue party tomorrow night, Cam. | У нас завтра ночью фондю вечеринка после катания на лыжах, Кем. |
| Look for something that reminds Vanessa of fondue. | Ищем то, что больше похоже на фондю Ванессы. |
| You know, I don't know why they call it fondue. | Знаешь, не понимаю, почему это называют фондю. |
| 'Les Armures'Restaurant, Geneva: fondue, raclette and Swiss wines are all on the menu. | Ресторан Les Armures Женева: в меню фондю, раклет и швейцарские вина. |
| It's kind of like mathematical fondue. | Все это похоже на математическое фондю. |
| Welcome to the prime minister's fondue party. | Добро пожаловать на вечеринку фондю премьер-министра. |
| Claire and Austin just invited us to their fondue fest next Saturday night. | Клэр и Остин только что пригласили нас на фондю в следующую субботу. |
| I thought I'd find you at the fondue trough. | Так и знал, что найду тебя у фондю. |
| All right, let's just - let's reset for the fondue segment. | Хорошо, давайте просто восстановим кусок фондю. |
| You'd be amazed how much fondue gets overcooked that way. | Ты не представляешь, сколько фондю из-за этого подгорает. |
| I haven't seen eyes that crazy since I had fondue with Ramona Singer. | Я не видела таких сумасшедших глаз со времен когда была на фондю у Рамоны Сингер. |
| Or you're welcome to stay for some fondue. | Если хотите, можете остаться на фондю. |
| I have some... fondue that's clumping together. | У меня тут... фондю застывает. |
| Now, it's time to dip the crouton of confidence into the all-melting fondue of General Ignorance. | Сейчас время окунуть гренки уверенности в тающее фондю раунда Всеобщего Заблуждения. |
| This place is dark, romantic and smells like fondue. | Тут уютно, романтично и пахнет фондю. |
| Where'd you learn how to feed someone fondue? | Где ты научилась кормить кого-то фондю? |
| "Love Actually" and the Jacques Torres fondue will have to wait. | "Реальная любовь" и фондю Жака Торреса должны подождать |
| "By Caitlyn's creek and Vanessa's fondue." | У ручья Кейтлин и фондю Ванессы . |
| Well, I don't know about the rest of it, but "Vanessa's fondue"... | Что ж, не знаю насчет остального, но "фондю Ванессы"... |