Toilet paper... folding... soy milk. |
Туалетная бумага... складывание... соевое молоко. |
This is an origami figure - one sheet, no cuts, folding only, hundreds of folds. |
Это фигурка оригами: лист бумаги, никаких надрезов, только складывание, сотни сгибов. |
This fish, 400 scales - again, it is one uncut square, only folding. |
Это рыба, 400 чешуек - и снова, это не резаный квадрат, только складывание. |
The common theme - what makes it origami - is folding is how we create the form. |
Общая идея - из чего состоит оригами - это складывание, то, как мы создаём форму. |
Folds inside folds inside folds, all adding up to two parts... the infinite folding space, the body of the Library... |
Складки внутри складок внутри складок, все складывается в две части... бесконечное складывание пространства, тело Библиотеки... |
The contracting firms are typically SMEs who rely on micro-enterprises to help meet deadlines in production or who contract out specific tasks such as ironing, folding and packing clothes. |
Подрядчиками обычно выступают МСП, которые обращаются за помощью к микропредприятиям, чтобы соблюсти сроки производства, или поручают им на контрактной основе выполнять конкретные задачи, например утюжку, складывание и упаковку одежды. |
So this art has been around for hundreds of years, and you would think something that's been around that long - so restrictive, folding only - everything that could be done has been done a long time ago. |
Что ж, этому искусству уже около 4х сотен лет, и вы можете подумать, что то, что существует так долго - столь ограничено, только складывание - всё, что можно было сделать - уже давно сделано. |
And if folding a single praying mantis from a single uncut square wasn't interesting enough, then you could do two praying mantises from a single uncut square. |
И если складывание богомола из одного куска бумаги было недостаточно интересно, тогда можно сделать двух богомолов из одного куска бумаги. |
Working width 6m, tractor 180h.p., discs D=460mm, number of discs 2rows x 24units, working depth 3-12cm, with rollers, hydraulic folding, transport width 2,95m, weight 3300kg. |
Х-образная навесная, ширина захвата 6м, потребляемая мощность от 180л.с., диаметр дисков 460мм, кол-во 2рядах24шт, глубина обработки 3-12см, с катками, гидравлическое складывание, транспортная ширина 2,95м, вес 3300кг. |
No. There's no time for folding, no time for folding. |
Нет, у нас нет времени на аккуратное складывание. |
Another folding puzzle is folding prospectuses and city maps. |
Другая головоломка на складывание бумаги - складывание проспектов и карт города. |
So is folding paper into animal shapes, but you don't expect to make a living off it. |
Складывание фигурок из бумаги - тоже искусство, но вы же не думаете этим зарабатывать? |