The analyses indicated that during that period there was not one recorded case of hydrogen fluoride emissions in excess of the monthly average maximum permissible concentration, except in 1989. |
Проведенные анализы показали, что за указанный период, за исключением 1989 года, не было зарегистрировано ни одного случая превышения среднемесячного выброса фтористого водорода в воздух от установленной ПДК. |
The consequences of the increased hydrogen fluoride content in the atmosphere include pollution of the soil and water resources, a reduction in crop yields and the productivity of livestock farming and, most importantly, the negative impact on the health and gene pool of the population. |
Последствиями повышенного содержания фтористого водорода в атмосферном воздухе являются загрязнение почвы, водных ресурсов, снижение урожайности сельскохозяйственных культур, продуктивности животноводства, самое главное - отрицательное воздействие на здоровье и генофонд населения. |
(e) To develop and improve existing methodologies and guidelines to assess GHG sinks, and other gases not yet included in the IPCC assessment, such as nitrogen fluoride. |
ё) Разработка и совершенствование существующих методологий и руководящих принципов в целях оценки поглотителей ПГ и других газов, еще не включенных в оценку МГЭИК, например фтористого азота. |
Class 8 add: 1052, 1744 and 1790 with more than 85% hydrogen fluoride |
"1052, 1744 и 1790 с более 85% фтористого водорода" для класса 8 |
Six ounces of hydrogen fluoride. |
Шесть унций фтористого водорода. |
Equipped with an ineffective and obsolete purification system, Talco emits around 22,000-23,000 tons of pollutants into the atmosphere annually, including more than 200 tons of hydrogen fluoride, which is extremely dangerous and harmful to both human health and the environment. |
Оборудованное неэффективной и устаревшей системой очистки, ГУП «Талко» ежегодно выбрасывает в атмосферу около 22000 - 23000 тонн загрязняющих веществ, в том числе более 200 тонн наиболее опасного и вредного для здоровья людей и окружающей среды фтористого водорода. |
An analysis of the changes during the past five years shows that the hydrogen fluoride content in the atmosphere in Sariosiyo region alone is 1.8 to 2.0 times higher than the maximum permissible concentration. |
Анализ динамики содержания фтористого водорода в атмосферном воздухе на территории только Сариасийского района за последние пять лет показывает, что предельно допустимая концентрация (ПДК) этого вещества превышает в 1,8 - 2,0 раза. |
The method for producing silicon tetrafluoride from a hydrosilicofluoric acid solution consists in forming, washing, drying and decomposing the acid extract and in bubbling a nonseparated silicon tetrafluoride and hydrogen fluoride flow through silicon dioxide. |
Способ получения тетрафторида кремния из раствора кремнефтористоводородной кислоты включает образование экстракта кислоты, промывку экстракта, сушку экстракта, разложение экстракта, барботирование неразделенного газового потока тетрафторида кремния и фтористого водорода через диоксид кремния. |
He reported that the European Union had increased the list of foods which could be treated with sulfuryl fluoride. |
Он сообщил, что Европейский союз расширил перечень пищевых продуктов, которые могут обрабатываться с использованием фтористого сульфурила. |
It would if there was an unusually high sodium fluoride count in the drinking water, like say in the facility that was closed down for that very reason. |
Могла бы, если бы необычайно большое количество фтористого натрия содержалось в питьевой воде, скажем, в учреждении, которое было закрыто как раз по этой самой причине. |
Responding to a question about possible alternatives to the use of sulfuryl fluoride in the flour mills sector, the representative of the Panel said that available alternatives could not always be used as effective fumigants. |
Отвечая на вопрос о возможных альтернативах использованию фтористого сульфурила в секторе мукомольной промышленности, представитель Группы заявил, что некоторые имеющиеся альтернативы не всегда могут использоваться в качестве действенных фумигантов. |
He said, however, that synergies were not at issue in respect of sulfuryl fluoride because it was not covered under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Вместе с тем он заявил, что в случае фтористого сульфурила не возникает вопроса о синергических связях, поскольку это вещество не охватывается Киотским протоколом к Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
In regulatory news there has been no change to sulfuryl fluoride registration in US. |
Новая информация о мерах регулирования не содержит изменений в отношении ограничений фтористого сульфурила в США. |
There were no effective and registered alternatives to methyl bromide: heat would alter the product and phosphine and sulfuryl fluoride had failed to control mites, a major pest. |
Отсутствуют эффективные зарегистрированные альтернативы бромистому метилу: температурная обработка приведет к изменению свойств продукта и применение фосфина и фтористого сульфурила оказалось безуспешным в деле борьбы с клещами, которые являются основным вредителем. |