7 = yellow flashing. | 7 = желтый проблесковый. |
Light (when fitted): yellow light, flashing or occulting, with an even-number characteristic other than the group-flashing rhythm with a group of two flashes. | Огонь (если установлен): желтый проблесковый или затмевающийся огонь - с четной характеристикой, за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков. |
Rotating/stationary flashing lamp/directional flashing lamp/complete bar/blue/amber. | Вращающийся/стационарный проблесковый огонь/проблесковый огонь направленного действия/полный поперечный огонь синего и автожелтого цвета . |
There is a contradiction between the description of the flashing light ("other then the group flashing rhythm with a group of two flashes") and the illustration showing exactly the group flashing rhythm of two flashes. | Существует противоречие между описанием проблескового огня ("за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков") и иллюстрацией, показывающей как раз проблесковый ритм с группой из двух проблесков. |
"(t) The terms 'scintillating light' and 'quick scintillating light' mean rhythmic lights flashing 50-60 times per minute and 100-120 times per minute." | Термины" проблесковый огонь" и "частый проблесковый огонь" означают ритмичные огни с 50-60 и 100-120 проблесками в минуту". |
What's that flashing light? | Что это мигающий свет? |
In several European countries and Mexico, a flashing green light is used in crosswalks to indicate that signal is going to change from green to red soon. | В России и во многих странах Европы мигающий зелёный сигнал означает предстоящее переключение к жёлтому. |
And of course, if anyone's breaking the rules, the police are there and the car has to understand that that flashing light on the top of the car means that it's not just a car, it's actually a police officer. | А если кто-то нарушает правила, приезжает полиция, и автомобилю нужно понимать, что вот этот мигающий огонёк на крыше значит, что это не простой автомобиль, а полицейский. |
[Fading] [Alert pulsing faintly] Red flashing light. | Красный мигающий огонек... означает что-то плохое. |
Light flashing 90 ± 30 times per minute. | Мигающий огонь с частотой 90 ± 30 периодов в минуту. |
The Group of Experts also agreed to have additional items for the next session on the topic of solid red lights and flashing red lights, and how road users and rail operators respond to them, and level crossing related road signs and signals. | Группа экспертов также решила включить в повестку дня следующей сессии дополнительные вопросы по таким аспектам, как постоянные красные огни и мигающие красные огни и каким образом реагируют на них участники дорожного движения и железнодорожные операторы, и соответствующие дорожные знаки и сигналы, используемые в районе железнодорожных переездов. |
Flashing stop lamps are an illustration of this situation. | Примером подобной ситуации служат мигающие стоп-сигналы. |
(b) Flashing amber lights could be used as warning signals but would not be mandatory; | Ь) мигающие фонари желтого цвета могут служить в качестве предупредительных знаков, но не являются обязательными; |
I can see your lights flashing. | Теперь вижу твои мигающие фары. |
Flashing amber lights may be used to indicate a particular hazard thus encouraging users to pay more attention and reduce their speed. | Для обозначения отдельных опасных участков могут использоваться мигающие огни желтого цвета. |
None of these lights seem to be flashing. | Ни один из огоньков не мигает. |
I don't know if you're aware of this, but your "No Vacancy" sign is flashing. | Я не знаю, говорили ли тебе об этом, но у тебя мигает табличка "Мест нет". |
Amy, it's flashing. | Эми, тут мигает. |
If the remaining capacity is less than 20%, the last segment is flashing and instead of the operating hours the order number of the cartridge required is indicated. | При остаточном ресурсе менее 20% последний сегмент мигает, а вместо часов работы отображается номер картриджа. |
What's that flashing indicator? | Что это там мигает? |
Actually, what I meant was more like strange flashing kind of a weird pulsating - | Вообще то я больше имел в виду странные вспышки, ... какие-нибудь странные пульсации... |
Flashing, red, blue, green, red, blue, green | Вспышки красного, синего, зелёного, красного, синего, зелёного. |
Having the TV this close makes the flickering and flashing more intense, which can cause seizures. | Когда теливизор так близко, органия и вспышки становятся сильнее, а это может вызвать припадок. |
The amount that Sarah's been flashing is directly compromising her motor control, causing the migraine, which could be cranial pressure, so we don't want it exacerbated at all. | Чем чаще вспышки у Сары, тем больше слабеет ее контроль, начинается мигрень, повышается внутричерепное давление Надо остановить вспышки |
Any kind of flashing... | Такое влияние оказывает стробоскоп и вообще любые вспышки... |
1.2.1.2.3. If the retro-reflector is reciprocally incorporated with signalling or lighting functions, these functions shall be operated at design voltage according to a cycle of 5 min ON (in flashing mode, where appropriate), 55 min OFF. | 1.2.1.2.3 Если светоотражатель совмещен с сигнальными устройствами или фонарями, то они должны функционировать при расчетном напряжении в рамках следующего цикла: 5 мин. во включенном состоянии (при необходимости, в режиме мигания) и 55 мин. в отключенном состоянии. |
(e) the test shall be carried out in flashing mode..6.1. | ё) испытание проводится в режиме мигания в соответствии с пунктом 5.6.1. |
Based on former study results, the expert from Italy expressed his concerns regarding the use of flashing rates of incandescent light sources higher than 3 Hz. | Учитывая результаты уже проведенных исследований, эксперт от Италии выразил свою озабоченность по поводу использования частоты мигания ламп накаливания выше 3 Гц. |
Activation Flashing can be effective in attracting the driver's attention to the signal. | Активация: эффективным средством привлечения внимания водителя к сигналу может служить режим мигания. |
If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
Each vehicle examined that used a symbol to indicate ESC activation did so by flashing the tell-tale. | На каждом проверенном транспортном средстве, на котором для индикации включения ЭКУ использовался соответствующий символ, эта индикация обеспечивалась с помощью мигающего контрольного сигнала. |
Owners' manuals examined typically indicated that the purpose of the flashing tell-tale was to inform the driver that the ESC was "active" or "working". | Изученные руководства по эксплуатации, как правило, указывали на то, что цель мигающего режима работы контрольного сигнала - указать водителю на то, что система ЭКУ "включена" или "работает". |
The New Placemark dialog box appears and a New Placemark icon is centered in the viewer inside a flashing yellow square. | Появится диалоговое окно Новая метка и значок Новая метка будет расположен в средстве просмотра внутри мигающего желтого квадрата. |
You will be notified when you receive an event by a flashing icon in your system tray, or by a missed event alert on Skype. | Уведомления о событиях приходят в виде мигающего значка на панели задач или в виде оповещения о пропущенном событии в Skype. |
The expert from the EC supported that proposal and added that there was no clear advantage of a signal by either flashing stop lamps or direction indicator lamps. | Эксперт от ЕК поддержал это предложение и заявил, что ни в случае мигающего стоп-сигнала, ни в случае мигающих указателей поворота явных преимуществ получить нельзя. |
Doctor, should that red light be flashing? | Доктор, красный свет должен мигать? |
Amy, the light's stopped flashing... | Эми, лампочка прекратила мигать. |
Now Greg's pager's flashing blue | Пейджер Грега начинает мигать, |
And when it starts flashing, it's just going to be one ofthe LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будетбыстро мигать - |
If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
I realized it was two different billboards flashing outside O.G.'s window. | Я понял, что это два разных билборда мигают за окном Оу.Джи. |
Lights is flashing, buzzers sounding. | Лампочки мигают, датчики пищат. |
All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |
They're flashing their lights at us. | Откуда ты знаешь? - Они мигают нам фарами. |
If the cartridge is saturated, all four segments are flashing. | При полном исчерпании картриджа мигают все 4 сегмента индикатора. |
Sarah is attacked by one of the creatures in the TARDIS, and flees, finding a huge white city with a flashing beacon. | Один из них атакует Сару прямо в ТАРДИС, та убегает и натыкается на белый город с мигающим маяком. |
Mandatory if the direction indicators are not visible to the rider: operational, green, flashing and/or audible. | Обязателен, если водитель не видит указателей поворота; он должен быть функциональным, зеленого цвета, мигающим и/или слышимым. |
6.2.8.2. A visual tell-tale whether flashing or not is mandatory: | 6.2.8.2 Видимый контрольный сигнал независимо от того, является ли он мигающим, обязателен: |
In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps, the emergency stop signal, the special warning lamp and the hazard warning signal may emit a flashing light shall be flashing lamps. | 5.9 При отсутствии особых указаний никакой огонь не должен испускать проблесковый световой сигнал быть мигающим, за исключением огней указателей поворота, сигнала аварийной остановки, специального предупреждающего огня и огней аварийного сигнала. |
If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
The limousines are equipped with flashing blue lights, two in the grill and two on the front bumper. | Лимузины оснащены мигающими синими огнями, 2 в радиаторной решётке и 2 на переднем бампере. |
3.11.4.3.1. Deployment and stowage of the ramp shall be indicated by flashing yellow lights and an audible signal. | 3.11.4.3.1 Выдвижение и возвращение аппарели в исходное положение должны сигнализироваться мигающими желтыми огнями и звуковым сигналом. |
No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. | Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми. |
Other requirements: The lamps shall be a flashing lamp flashing 90 +- 30 times per minute. | Огни должны быть мигающими с частотой 90 +- 30 импульсов в минуту. |
In this system, flashing is required; this includes the stop lamps during emergency braking under clearly-defined conditions. | В контексте данной системы эти огни, в том числе стоп-сигналы в случае аварийного торможения в четко определенных условиях, должны быть мигающими. |
Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden. | Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве. |
You guys usually have those flashing... | У вас обычно такие мигалки... |
There were sirens, lights flashing. | Были сирены, мигалки. |
It had those flashing red lights behind the grill. | М: У него были эти красные мигалки. |
But if you fit your car with blue lights, flashing blue lights, basically, you turn you car into a police car, you get... I've got the point fines here. | Если ты поставишь на свою машину мигалки, практически, превратишь ее в полицейскую машину, то... сейчас посмотрим... |
Direction-indicator lamps and the vehicle-hazard warning signal shall be flashing lamps. | 5.9.1 Огни указателей поворота и аварийный сигнал должны быть мигающими. |
(c) flashing hazard warning lamps at high deceleration; | с) предупреждающие об опасности мигающие огни при быстром замедлении; |
"Diner lights flashing pink on your skin." | вечерние огни бросают розровый сцет на твою кожу |
The Group of Experts also agreed to have additional items for the next session on the topic of solid red lights and flashing red lights, and how road users and rail operators respond to them, and level crossing related road signs and signals. | Группа экспертов также решила включить в повестку дня следующей сессии дополнительные вопросы по таким аспектам, как постоянные красные огни и мигающие красные огни и каким образом реагируют на них участники дорожного движения и железнодорожные операторы, и соответствующие дорожные знаки и сигналы, используемые в районе железнодорожных переездов. |
On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle. | На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. |