| 9.1 France uses a flashing yellow light to indicate that the road is clear. | 9.1 Во Франции для указания того, что дорога открыта для движения, используется проблесковый желтый огонь. |
| 1.2.4. the nature of the beam (e.g. rotating or stationary flashing), | 1.2.4 характер луча (например, вращающийся или неподвижный проблесковый), |
| Light (when fitted): yellow light, flashing or occulting, with an even-number characteristic other than the group-flashing rhythm with a group of two flashes. | Огонь (если установлен): желтый проблесковый или затмевающийся огонь - с четной характеристикой, за исключением проблескового ритма с группами из двух проблесков. |
| The list of vehicles whose drivers are required to turn on a flashing yellow or orange beacon has been extended to include vehicles engaged in picking up or transporting damaged or broken-down vehicles or other vehicles in the cases provided for by law. | К транспортным средствам, водителям которых предписано включать проблесковый маячок желтого или оранжевого цвета, отнесены также автомобили, осуществляющие погрузку и транспортировку поврежденных, неисправных, а также иных транспортных средств в предусмотренных законом случаях. |
| On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle. | На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. |
| Mandatory. Flashing red signal lamp or, in the case of separate tell-tales, the simultaneous operation of the tell-tale prescribed in paragraph 6.3.10. | Обязательный. Мигающий сигнал красного цвета или в случае отдельных контрольных сигналов - одновременно работающие контрольные сигналы, предписанные в пункте 6.3.10. |
| Thus, despite the logical risk of looking away from the road during an ESC-worthy manoeuvre, there is no apparent detriment from the increased glances at a flashing tell-tale. | Таким образом, несмотря на логический риск, связанный с отвлечением внимания от дороги в момент маневра, в ходе которого может включиться система ЭКУ, никакого явного вреда от того, что водитель чаще смотрит на мигающий контрольный сигнал, судя по всему, нет. |
| x. Flashing Tell-tale as Indication of Intervention by Related Systems/Functions | х. Мигающий контрольный сигнал, указывающий на срабатывание соответствующих систем/функций |
| Light flashing 90 ± 30 times per minute. | Мигающий огонь с частотой 90 ± 30 периодов в минуту. |
| If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light. | ≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек. |
| One mother was about to share some good news with her family when her son saw a flashing light in the window. | Одна из матерей собиралась поделиться с семьей хорошими новостями, когда ее сын заметил мигающие огни в окне |
| The Group of Experts also agreed to have additional items for the next session on the topic of solid red lights and flashing red lights, and how road users and rail operators respond to them, and level crossing related road signs and signals. | Группа экспертов также решила включить в повестку дня следующей сессии дополнительные вопросы по таким аспектам, как постоянные красные огни и мигающие красные огни и каким образом реагируют на них участники дорожного движения и железнодорожные операторы, и соответствующие дорожные знаки и сигналы, используемые в районе железнодорожных переездов. |
| We'd probably have a lot more confidence in you if you both weren't wearing flashing sombreros. | Мы были бы больше уверены в вас, если бы на вас не были надеты мигающие сомбреро. |
| Flashing stop lamps are an illustration of this situation. | Примером подобной ситуации служат мигающие стоп-сигналы. |
| I can see your lights flashing. | Теперь вижу твои мигающие фары. |
| I had four bars, now the light's flashing. | У меня было четыре палки, а сейчас индикатор мигает. |
| Amy, it's flashing. | Эми, тут мигает. |
| It's got flashing red lights! | Он мигает красными огнями! |
| You know, there's a flashing red light coming up. | Знаешь, там красный мигает. |
| If the remaining capacity is less than 20%, the last segment is flashing and instead of the operating hours the order number of the cartridge required is indicated. | При остаточном ресурсе менее 20% последний сегмент мигает, а вместо часов работы отображается номер картриджа. |
| The proposal to propagate the flashing of the direction indicator light in the direction of turning can improve safety and avoid misinterpretation. | Предложение о продолжении вспышки указателя поворота в направлении поворота позволит повысить безопасность и исключить вероятность неверного толкования. |
| One evening, I was sitting out in my backyard in North Carolina, and suddenly, these silent sparks rose up all around me, and I began to wonder: How do these creatures make light, and what's with all this flashing? | Однажды вечером я сидела во дворе в Северной Каролине, и вдруг молчаливые искры расцвели вокруг меня, и я заинтересовалась: как эти создания делают свет и что означают эти вспышки? |
| What's that flashing? | Что это за вспышки? |
| Look, Dr. Lesh, we don't care about the disturbances... the pounding and the flashing... the screaming, the music. | Послушайте, д-р Лэш, нам плевать на явления, на стуки, на вспышки света, на крики, на музыку. |
| I'm not flashing. | У меня не было "вспышки." |
| Compliance to the conditions mentioned above shall be verified in flashing mode. | Соответствие указанным выше требованиям должно устанавливаться в режиме мигания . |
| 7.4.4. The manufacturer may use the ESC malfunction tell-tale in a flashing mode to indicate ESC intervention and/or the intervention of ESC-related systems (as listed in paragraph 7.4.1.5.) | 7.4.4 Изготовитель может использовать контрольный сигнал неисправности ЭКУ в режиме мигания, указывающем, что система ЭКУ находится в рабочем состоянии и/или что в рабочем состоянии находятся связанные с ЭКУ системы (перечисленные в пункте 7.4.1.5). |
| According to some research results, flashing at a rate around 4hz can be effective in attracting the driver's attention to the signal. | Согласно результатам некоторых исследований, эффективным средством привлечения внимания водителя к сигналу может служить режим мигания с частотой 4 Гц. |
| (e) the test shall be carried out in flashing mode..6.1. | ё) испытание проводится в режиме мигания в соответствии с пунктом 5.6.1. |
| They established a series of guidelines for future animated programs, including: Flashing images, especially those with red, should not flicker faster than three times per second. | Они установили несколько новых правил для создания телевизионных передач, включая: Частота мигания изображения, особенно это касается изображений красного цвета, не должна превышать три раза в секунду. |
| Each vehicle examined that used a symbol to indicate ESC activation did so by flashing the tell-tale. | На каждом проверенном транспортном средстве, на котором для индикации включения ЭКУ использовался соответствующий символ, эта индикация обеспечивалась с помощью мигающего контрольного сигнала. |
| Owners' manuals examined typically indicated that the purpose of the flashing tell-tale was to inform the driver that the ESC was "active" or "working". | Изученные руководства по эксплуатации, как правило, указывали на то, что цель мигающего режима работы контрольного сигнала - указать водителю на то, что система ЭКУ "включена" или "работает". |
| The New Placemark dialog box appears and a New Placemark icon is centered in the viewer inside a flashing yellow square. | Появится диалоговое окно Новая метка и значок Новая метка будет расположен в средстве просмотра внутри мигающего желтого квадрата. |
| If the target is to one side, it will be illuminated only when the lobe is pointed in that general direction, resulting in a weaker signal overall (or a flashing one if the rotation is slow enough). | Если цель находится в одной стороне, она будет подсвечиваться только тогда, когда лепесток будет направлен в этом направлении, что приведет к получению более слабого сигнала (или мигающего, если вращение будет достаточно медленным). |
| The MI must operate in a distinct warning mode, e.g. a flashing light, under any period during which engine misfire occurs at a level likely to cause catalyst damage, as specified by the manufacturer. | ИН должен функционировать в четко выраженном режиме предупреждения, например при помощи мигающего светового сигнала, в любой период, в течение которого происходит пропуск зажигания в двигателе в такой степени, что это может привести к повреждению каталитического нейтрализатора, с учетом указаний завода-изготовителя. |
| Doctor, should that red light be flashing? | Доктор, красный свет должен мигать? |
| And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput! | Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут! |
| Amy, the light's stopped flashing... | Эми, лампочка прекратила мигать. |
| Insofar as a flashing tell-tale draws a driver's attention away from the road, where it should be during an emergency loss-of-control situation, requiring it is not logical. | Поскольку мигающий контрольный сигнал отвлекает внимание водителя от дороги, никакой логики в требовании, предусматривающем, что он должен мигать во время аварийной ситуации, когда водитель может не справиться с управлением, нет. |
| And when it starts flashing, it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast. | Когда она начинает мигать, - лишь один светодиод будет быстро мигать - как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда. |
| I realized it was two different billboards flashing outside O.G.'s window. | Я понял, что это два разных билборда мигают за окном Оу.Джи. |
| And you can see the spark plugs flashing if I push that light. | Тут даже видно как мигают свечи зажигания, когда я нажимаю вот тут. |
| All around us, warning lights are flashing yellow, if not red. | Все предупреждающие огни вокруг нас мигают желтым, если не красным светом. |
| Any provision for special switching of direction indicators (e.g. all indicators flashing) not operating satisfactorily. | Ь) Любые приспособления для включения указателей поворота в особых случаях (например, когда все указатели мигают) работают неудовлетворительно. |
| If the cartridge is saturated, all four segments are flashing. | При полном исчерпании картриджа мигают все 4 сегмента индикатора. |
| Object resembles a large box with flashing light on top. | Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
| Mandatory if the direction indicators are not visible to the rider: operational, green, flashing and/or audible. | Обязателен, если водитель не видит указателей поворота; он должен быть функциональным, зеленого цвета, мигающим и/или слышимым. |
| It shows the Killers performing their song in the moonlight of a desert location, with a giant LED screen displaying rolling, and flashing images of their logo, as well as an alternate version of the video shot during the day. | Видео просто показывает The Killers исполняющих свои песни в лунном свете пустыни и вместе с гигантским светодиодным экраном с мигающим изображением их логотипа, также существует альтернативная версия видео, снятое в течение дня, предположительно в том же месте. |
| In 1792 Cromer Lighthouse was in the possession of Trinity House and was fitted with a second flashing light, five reflectors and Argand oil fired lamps on three sides of the revolving frame. | В 1792 году маяк перешел во владении Trinity House и был оснащен вторым мигающим светом, пятью отражателями и усовершенствованными лампами. |
| If it is visual it shall be a flashing light which, at least in the event of the malfunction of any of these direction-indicator lamps, is either extinguished, or remains alight without flashing, or shows a marked change of frequency. | Если он является визуальным, то он должен быть мигающим и, по крайней мере в случае неисправности любого из этих указателей поворота, должен отключаться или оставаться включенным и не мигать или заметно менять установленную частоту мигания. |
| Direction-indicator lamps and the vehicle-hazard warning signal shall be flashing lamps. | 5.9.1 Огни указателей поворота и аварийный сигнал должны быть мигающими. |
| The limousines are equipped with flashing blue lights, two in the grill and two on the front bumper. | Лимузины оснащены мигающими синими огнями, 2 в радиаторной решётке и 2 на переднем бампере. |
| two self-standing warning signs (e.g. reflective cones or triangles or flashing amber lights which are independent from the electrical equipment of the vehicle); | двумя предупредительными знаками с собственной опорой (например, светоотражающими конусами или треугольниками либо мигающими фонарями желтого цвета, не зависящими от электрооборудования транспортного средства); |
| No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. | Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми. |
| In this system, flashing is required; this includes the stop lamps during emergency braking under clearly-defined conditions. | В контексте данной системы эти огни, в том числе стоп-сигналы в случае аварийного торможения в четко определенных условиях, должны быть мигающими. |
| Parking near the runways without a flashing light is strictly forbidden. | Парковка вблизи взлетной полосы, без мигалки на транспортном средстве. |
| You guys usually have those flashing... | У вас обычно такие мигалки... |
| There were sirens, lights flashing. | Были сирены, мигалки. |
| It had those flashing red lights behind the grill. | М: У него были эти красные мигалки. |
| We're flashing red-and-blue lights. | У нас красно-синие мигалки. |
| Special warning lamps shall emit a winking or flashing light. | Специальные предупреждающие огни должны быть мигающими или проблесковыми. |
| 11.7 If spring and crossover signs are used simultaneously on a section, the lights of the crossover signs should be flashing white or yellow lights. | 11.7 При одновременном использовании на участке весенних и перевальных знаков огни перевальных знаков должны быть проблесковыми белого или желтого цвета. |
| On M1 and N1 category vehicles less than 6 m in length amber side-marker lamps may be wired to flash, provided that this flashing is in phase and at the same frequency with the direction indicator lamps at the same side of the vehicle. | На транспортных средствах категорий М1 и N1 длиной менее 6 м боковые габаритные огни автожелтого цвета могут быть соединены с проблесковым огнем, если этот проблесковый огонь совпадает по фазе и имеет одну и ту же частоту с огнями указателя поворота с одной и той же стороны транспортного средства. |
| No lamps, other than direction-indicator lamps, the hazard warning signal, stop lamps when operated as emergency stop signal and special warning lamps, shall emit a winking or flashing light. | Никакие огни, иные чем указатели поворота, аварийные сигналы, сигналы торможения, срабатываемые как сигналы аварийной остановки, и специальные предупреждающие огни не должны быть мигающими или проблесковыми. |
| "(t) The terms 'scintillating light' and 'quick scintillating light' mean rhythmic lights flashing 50-60 times per minute and 100-120 times per minute." | Термины" проблесковый огонь" и "частый проблесковый огонь" означают ритмичные огни с 50-60 и 100-120 проблесками в минуту". |