Another preventable, treatable medical condition was fistula, which had been referred to as the "nightmare for African women". |
Еще одним поддающимся профилактике и лечению заболеванием является фистула, которую называют «кошмаром африканских женщин». |
As with maternal death, fistula is entirely preventable through skilled delivery care and timely access to emergency obstetric care. |
Как и в случае материнской смертности, фистула полностью поддается профилактике благодаря участию в родах квалифицированных медработников и своевременному доступу к неотложной акушерской помощи. |
Social problems commonly manifest themselves in health-related issues, such as domestic violence, fistula or malnutrition. |
Социальные вызовы обычно проявляются в проблемах, связанных со здоровьем, таких как бытовое насилие, фистула или недоедание. |
And I'm trying to make sure he doesn't develop a fistula. |
И я слежу, чтобы у него не образовалась фистула. |
Among the countries for which data are available, Pakistan and Malawi have a fistula prevalence among women who had a live birth in the past five years between 5 and 6 per cent. |
В странах, по которым имеются данные, в Малави и Пакистане среди женщин, родивших живого ребенка за последние пять лет, фистула отмечается в 5 - 6 процентах случаев. |
C.T. Showed a pancreatic fistula. |
На КТ панкреатическая фистула. |
She's got a fistula. |
У нее была фистула. |
C.T. showed a fistula. |
На КТ - фистула. |
19.11.6 The Fistula Foundation (NGO) has an arrangement with the Choithram Hospital that allows for two (2) wards and an operating room to be used to conduct operations; consequently, one hundred and sixty-four (164) surgeries have been carried out. |
19.11.6 Фонд «Фистула» (НПО) имеет договоренность с больницей «Чойтрам», предусматривающую выделение двух палат и одной операционной для проведения хирургических операций, что позволило провести 164 операции. |
The Campaign to End Fistula is also a key part of the Fund's maternal health strategy, bringing attention to a long neglected, devastating, and entirely preventable condition. |
Также ключевую роль в стратегии Фонда по охране материнского здоровья играет кампания по борьбе с таким осложнением при родах, как фистула (свищ), призванная обратить внимание на игнорируемое в течение длительного времени, разрушительное для здоровья и вместе с тем вполне излечимое заболевание. |
In addition to the physical toll that fistula inflicts, its severe social consequences render affected women even more vulnerable within society. |
Помимо физической боли, причиняемой фистулой, фистула имеет серьезные социальные последствия, которые еще больше принижают положение больных женщин в обществе. |
The ultimate goal of the Campaign is to make fistula as rare in developing countries as it is in the industrialized world by 2015. |
Конечная цель кампании заключается в обеспечении того, чтобы к 2015 году фистула стала таким же редким заболеванием в развивающихся странах, каким она является в промышленно развитом мире. |
Fistula normally affects the most marginalized members of society - poor, illiterate girls and young women living in remote areas. |
Как правило, фистула наиболее распространена среди наиболее маргинализованных членов общества, таких как бедные и неграмотные девушки, молодые женщины, проживающие в отдаленных районах. |
Caused by prolonged or arrested delivery, fistula has tragic social consequences: many women and girls suffering from fistula are ostracized socially and abandoned by their husband. |
Фистула, образующаяся вследствие затянувшихся родов или прекращения родовой деятельности, имеет драматические социальные последствия: многие девушки и женщины, страдающие от фистулы, подвергаются остракизму со стороны общества, их бросают мужья. |
Fistula. Fistula. Fistula. |
Фистула. (патологическое или искусственно созданное отверстие в теле.) |