Английский - русский
Перевод слова Fistula

Перевод fistula с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свищ (примеров 19)
A gastropericardial fistula came into the E.R., and I'd like you to join me. Гастроперикардиальный свищ поступил из скорой, и я хочу, чтобы вы ко мне присоединились.
It's 'cause I have to decide today if I make Robbins operate on Tommy's fistula or I just let him die. Потому что сегодня я должна решить, будет ли Роббинс оперировать свищ у Томми или я просто позволю ему умереть.
We scoped her when we checked for the fistula. Мы делали колоноскопию, когда искали свищ.
Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... and the pulmonary artery adhere. Проделай свищ из артерии к вене, в месте соединения... магистральной и лёгочной артерии.
The Campaign to End Fistula is also a key part of the Fund's maternal health strategy, bringing attention to a long neglected, devastating, and entirely preventable condition. Также ключевую роль в стратегии Фонда по охране материнского здоровья играет кампания по борьбе с таким осложнением при родах, как фистула (свищ), призванная обратить внимание на игнорируемое в течение длительного времени, разрушительное для здоровья и вместе с тем вполне излечимое заболевание.
Больше примеров...
Фистула (примеров 15)
Among the countries for which data are available, Pakistan and Malawi have a fistula prevalence among women who had a live birth in the past five years between 5 and 6 per cent. В странах, по которым имеются данные, в Малави и Пакистане среди женщин, родивших живого ребенка за последние пять лет, фистула отмечается в 5 - 6 процентах случаев.
She's got a fistula. У нее была фистула.
19.11.6 The Fistula Foundation (NGO) has an arrangement with the Choithram Hospital that allows for two (2) wards and an operating room to be used to conduct operations; consequently, one hundred and sixty-four (164) surgeries have been carried out. 19.11.6 Фонд «Фистула» (НПО) имеет договоренность с больницей «Чойтрам», предусматривающую выделение двух палат и одной операционной для проведения хирургических операций, что позволило провести 164 операции.
The ultimate goal of the Campaign is to make fistula as rare in developing countries as it is in the industrialized world by 2015. Конечная цель кампании заключается в обеспечении того, чтобы к 2015 году фистула стала таким же редким заболеванием в развивающихся странах, каким она является в промышленно развитом мире.
Caused by prolonged or arrested delivery, fistula has tragic social consequences: many women and girls suffering from fistula are ostracized socially and abandoned by their husband. Фистула, образующаяся вследствие затянувшихся родов или прекращения родовой деятельности, имеет драматические социальные последствия: многие девушки и женщины, страдающие от фистулы, подвергаются остракизму со стороны общества, их бросают мужья.
Больше примеров...
Свищи (примеров 11)
An urgent redoubling of efforts is required to intensify resource mobilization in order to ensure that fistula does not once again become a neglected issue. Необходимо срочно активизировать усилия по ускорению мобилизации ресурсов, с тем чтобы свищи не стали вновь проблемой, которой не уделяется должного внимания.
UNFPA launched the global Campaign to End Fistula in 2003, with partners, with the goal of making fistula as rare in developing countries as in the industrialized world. В 2003 году с участием ряда партнеров ЮНФПА приступил к осуществлению глобальной Кампании по ликвидации свищей, с тем чтобы такие свищи стали в развивающихся странах столь же редким явлением, что и в промышленно развитых странах.
In Ethiopia, a partner of the Campaign to End Fistula, Healing Hands of Joy, is implementing an innovative model of healing, empowerment and reintegration for fistula survivors, trained as "safe motherhood ambassadors". В Эфиопии партнер Кампании по ликвидации свищей, организация «Радость исцеления», внедряет инновационную модель исцеления, расширения прав и возможностей и реинтеграции в интересах женщин, переживших свищи, которые проходят подготовку, чтобы стать «послами безопасного материнства».
With proper resources, fistulas are highly treatable, and one of the most important roles of the Addis Ababa Fistula Hospital comprises spreading the message about treatment; training young medical doctors in fistula surgical techniques; and subsidizing fistula care to the extent possible. При наличии достаточных ресурсов свищи легко поддаются лечению, и одной из важнейших функций госпиталя в Аддис-Абебе является распространение информации о лечении этой болезни, обучение молодых врачей хирургическим методам лечения свищей и субсидирование в максимальном объеме ухода за больными.
They are also crucial to helping ensure access to elective Caesarean sections for fistula survivors who become pregnant again, to prevent fistula recurrence and increase the chances of survival of mother and baby. Они также играют очень важную роль, содействуя обеспечению возможности выборочно проводить кесарево сечение пережившим свищи женщинам, которые вновь становятся беременными, с тем чтобы предупредить рецидив и увеличить шансы матери и ребенка на выживание.
Больше примеров...
Фистуле (примеров 2)
A clinical training manual for fistula surgeons has been finalized in partnership with the International Federation of Gynecology and Obstetrics. В партнерстве с Международной федерацией гинекологии и акушерства была завершена работа над клиническим учебным руководством для хирургов по фистуле.
Finally, UNFPA supported the roll-out of an indicator compendium, in partnership with the Centers for Disease Control in the United States, as well as a competency-based training manual for fistula surgeons in collaboration with the International Federation of Gynecology and Obstetrics. Наконец, ЮНФПА оказал помощь в составлении каталога контрольно-измерительных приборов в партнерстве с центрами контроля заболеваемости в Соединенных Штатах, а также учебного руководства для хирургов по фистуле, составленного на основе принципа компетентности в сотрудничестве с Международной федерацией гинекологии и акушерства.
Больше примеров...
Свищом (примеров 2)
We continued our fistula campaign efforts and began preparations to visit Malawi in late 2009 or early 2010 for the first distribution of funds for surgeries. Мы продолжили наши усилия в рамках кампании по борьбе со свищом и начали подготовку к поездке в Малави в конце 2009 года или в начале 2010 года с целью первого распределения средств для хирургических отделений.
Packard Foundation Private Contribution Fistula Частный фонд взносов для борьбы со свищом
Больше примеров...
Борьбе со свищами (примеров 4)
Development of a compendium of indicators is ongoing to assist countries in selecting key indicators to monitor their fistula programming. Продолжается составление перечня показателей для оказания странам помощи в отборе ключевых показателей, необходимых для отслеживания составления их программ по борьбе со свищами.
In 35 fistula-affected countries, with Ghana recently joining the list, a national task force for fistula has been established to promote national leadership and ownership and serve as a coordinating mechanism for the activities of fistula partners nationwide. В 35 затронутых проблемой свищей странах, список которых недавно пополнился Ганой, созданы национальные целевые группы по борьбе со свищами, задача которых состоит в пропаганде национального лидерства и ответственности и выполнении функций механизма координации деятельности партнеров в борьбе со свищами в масштабе отдельной страны.
The briefing aimed to educate members of Congress about fistula and to discuss the impact of United States support for fistula programmes globally. Цель брифинга состояла в ознакомлении членов Конгресса с проблемой свищей и обсуждении вопроса о действенности поддержки, которую Соединенные Штаты оказывают программам по борьбе со свищами во всем мире.
Fistula Foundation Nigeria supports women with inoperable or incurable fistula with a training programme in various trades including embroidery, knitting and photography. Фонд по борьбе со свищами в Нигерии оказывает женщинам с неоперабельными или неизлечимыми свищами поддержку в рамках программы обучения различным ремеслам и профессиональным навыкам, включая вышивание, вязание и фотографию.
Больше примеров...
Свищах (примеров 6)
Burkina Faso and Ghana have included fistula in their national health information systems. В Буркина-Фасо и Гане данные о свищах были включены в национальные системы информации о здравоохранении.
Sierra Leone established a toll-free hotline to provide information about fistula and the availability of treatment. Сьерра-Леоне открыла линию прямой бесплатной экстренной связи для предоставления информации о свищах и возможностях их лечения.
While intermittent missions or camps provide surgical repairs to high numbers of women, and are useful for training fistula surgeons, they have limited scope and potential. Хотя временные выездные медицинские пункты или лагеря дают возможность делать хирургические операции большому числу женщин и полезны с точки зрения учебной подготовки хирургов, специализирующихся на свищах, их охват и потенциал ограничены.
In Benin, UNFPA, in partnership with civil society and the USAID Integrated Family Health project, supported the training of fistula surgeons from Chad and Mauritania on the latest techniques in fistula repair. В Бенине ЮНФПА в сотрудничестве с гражданским обществом и комплексным проектом ЮСАИД «Здоровая семья» оказали содействие в проведении для специализирующихся на свищах хирургов из Чада и Мавритании занятий по обучению новейшим методам лечения свищей.
Promoting the theme, "Neglected no more - dignity restored", UNFPA supported a regional conference on fistula in Pakistan in 2011 bringing together 1,200 participants from 14 countries, including 10 international fistula surgeons. Пропагандируя тему «Покончить с забвением - вернуть достоинство», ЮНФПА содействовал проведению в Пакистане в 2011 году региональной конференции по проблеме акушерских свищей, на которой собралось 1200 участников из 14 государств, в том числе 10 хирургов из разных стран, специализирующихся на акушерских свищах.
Больше примеров...
Послеродовыми свищами (примеров 7)
As noted earlier, approximately half a million dollars from the "34 Million Friends" campaign will be allocated to the fistula initiative to help women and girls in the 12 African countries mentioned above. Как было отмечено ранее, на осуществление инициативы по борьбе с послеродовыми свищами для оказания помощи женщинам и девочкам в 12 вышеупомянутых африканских странах будет выделено примерно 0,5 млн. долл. США из средств, собранных в рамках кампании «34 миллиона друзей».
In 2003 UNFPA and other United Nations agencies launched the global Campaign to End Fistula. В 2003 году ЮНФПА и другие учреждения Организации Объединенных Наций начали глобальную кампанию борьбы с послеродовыми свищами.
The 2009 mid-term evaluation of the UNFPA-supported elements of the Campaign to End Fistula acknowledged the campaign as a best practice in South-South cooperation. В проведенной в 2009 году среднесрочной оценке получавших поддержку ЮНФПА элементов кампании по борьбе с послеродовыми свищами было признано, что кампания является передовой практикой в рамках сотрудничества Юг-Юг.
In 2007, the Order of Malta had supported the United Nations Population Fund (UNFPA) campaign to end fistula in Darfur, and it hoped to see even greater support for the campaign in the future. В 2007 году Мальтийский орден поддержал проводившуюся в Дарфуре кампанию Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) по достижению окончательной победы над послеродовыми свищами и надеется на расширение поддержки этой кампании в будущем.
In 2002, the Government of Finland was the first donor country to support the Fund's work on fistula with a grant of $200,000. В 2002 году правительство Финляндии - первой страны-донора - предоставило Фонду на цели борьбы с послеродовыми свищами субсидию в размере 200000 долл. США.
Больше примеров...