Английский - русский
Перевод слова Fistula

Перевод fistula с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свищ (примеров 19)
It's 'cause I have to decide today if I make Robbins operate on Tommy's fistula or I just let him die. Потому что сегодня я должна решить, будет ли Роббинс оперировать свищ у Томми или я просто позволю ему умереть.
I'm offering you a gastropericardial fistula. Я предлагаю тебе гастроперикардиальный свищ.
I know we are about to go treat a dural carotid cavernous fistula. А я знаю, что мы идем оперировать каротидно-кавернозный свищ в твердой оболочке.
It seems like the colovesical fistula closed off on its own, after all. Похоже на свищ между толстой кишкой и пузырем, само заживет со временем.
The Campaign to End Fistula is also a key part of the Fund's maternal health strategy, bringing attention to a long neglected, devastating, and entirely preventable condition. Также ключевую роль в стратегии Фонда по охране материнского здоровья играет кампания по борьбе с таким осложнением при родах, как фистула (свищ), призванная обратить внимание на игнорируемое в течение длительного времени, разрушительное для здоровья и вместе с тем вполне излечимое заболевание.
Больше примеров...
Фистула (примеров 15)
Another preventable, treatable medical condition was fistula, which had been referred to as the "nightmare for African women". Еще одним поддающимся профилактике и лечению заболеванием является фистула, которую называют «кошмаром африканских женщин».
Among the countries for which data are available, Pakistan and Malawi have a fistula prevalence among women who had a live birth in the past five years between 5 and 6 per cent. В странах, по которым имеются данные, в Малави и Пакистане среди женщин, родивших живого ребенка за последние пять лет, фистула отмечается в 5 - 6 процентах случаев.
She's got a fistula. У нее была фистула.
19.11.6 The Fistula Foundation (NGO) has an arrangement with the Choithram Hospital that allows for two (2) wards and an operating room to be used to conduct operations; consequently, one hundred and sixty-four (164) surgeries have been carried out. 19.11.6 Фонд «Фистула» (НПО) имеет договоренность с больницей «Чойтрам», предусматривающую выделение двух палат и одной операционной для проведения хирургических операций, что позволило провести 164 операции.
In addition to the physical toll that fistula inflicts, its severe social consequences render affected women even more vulnerable within society. Помимо физической боли, причиняемой фистулой, фистула имеет серьезные социальные последствия, которые еще больше принижают положение больных женщин в обществе.
Больше примеров...
Свищи (примеров 11)
Despite these good practices, too few fistula survivors benefit from such vital socio-economic reintegration services. Несмотря на наличие этих передовых видов практики, слишком малое число лиц, переживших акушерские свищи, имеют возможность пользоваться такими жизненно необходимыми услугами по социально-экономической реинтеграции.
While preventing fistula from occurring is a top priority, it is essential not to forget treated fistula survivors who may be at risk of a further obstructed labour, and a new fistula, or even dying in subsequent pregnancies. Хотя профилактика появления свищей является основным приоритетом, важно не забывать о прошедших лечение лицах, переживших свищи, которые могут подвергаться опасности последующих затрудненных родов и возникновения нового свища, или даже смертельного исхода при последующих беременностях.
UNFPA launched the global Campaign to End Fistula in 2003, with partners, with the goal of making fistula as rare in developing countries as in the industrialized world. В 2003 году с участием ряда партнеров ЮНФПА приступил к осуществлению глобальной Кампании по ликвидации свищей, с тем чтобы такие свищи стали в развивающихся странах столь же редким явлением, что и в промышленно развитых странах.
In 2003, UNFPA and its partners launched the global Campaign to End Fistula, with the goal of making fistula as rare in developing countries as in the industrialized world. В 2003 году ЮНФПА и его партнеры начали реализацию глобальной Кампании за искоренение послеродовых свищей с целью сделать свищи столь же редким заболеванием в развивающихся странах, как и в промышленно развитых странах.
Most women who develop fistula remain untreated for the remainder of their lives, and the condition can easily recur in women whose fistula has been surgically treated but who receive little or no medical follow-up and then become pregnant again. Большинство женщин, у которых образуются свищи, остаются без лечения до конца жизни, а у женщин, которые излечились от свищей с помощью хирургического вмешательства, но не наблюдались или почти не наблюдались у врача после операции и затем забеременели вновь, может возникнуть рецидив этого заболевания.
Больше примеров...
Фистуле (примеров 2)
A clinical training manual for fistula surgeons has been finalized in partnership with the International Federation of Gynecology and Obstetrics. В партнерстве с Международной федерацией гинекологии и акушерства была завершена работа над клиническим учебным руководством для хирургов по фистуле.
Finally, UNFPA supported the roll-out of an indicator compendium, in partnership with the Centers for Disease Control in the United States, as well as a competency-based training manual for fistula surgeons in collaboration with the International Federation of Gynecology and Obstetrics. Наконец, ЮНФПА оказал помощь в составлении каталога контрольно-измерительных приборов в партнерстве с центрами контроля заболеваемости в Соединенных Штатах, а также учебного руководства для хирургов по фистуле, составленного на основе принципа компетентности в сотрудничестве с Международной федерацией гинекологии и акушерства.
Больше примеров...
Свищом (примеров 2)
We continued our fistula campaign efforts and began preparations to visit Malawi in late 2009 or early 2010 for the first distribution of funds for surgeries. Мы продолжили наши усилия в рамках кампании по борьбе со свищом и начали подготовку к поездке в Малави в конце 2009 года или в начале 2010 года с целью первого распределения средств для хирургических отделений.
Packard Foundation Private Contribution Fistula Частный фонд взносов для борьбы со свищом
Больше примеров...
Борьбе со свищами (примеров 4)
Development of a compendium of indicators is ongoing to assist countries in selecting key indicators to monitor their fistula programming. Продолжается составление перечня показателей для оказания странам помощи в отборе ключевых показателей, необходимых для отслеживания составления их программ по борьбе со свищами.
In 35 fistula-affected countries, with Ghana recently joining the list, a national task force for fistula has been established to promote national leadership and ownership and serve as a coordinating mechanism for the activities of fistula partners nationwide. В 35 затронутых проблемой свищей странах, список которых недавно пополнился Ганой, созданы национальные целевые группы по борьбе со свищами, задача которых состоит в пропаганде национального лидерства и ответственности и выполнении функций механизма координации деятельности партнеров в борьбе со свищами в масштабе отдельной страны.
The briefing aimed to educate members of Congress about fistula and to discuss the impact of United States support for fistula programmes globally. Цель брифинга состояла в ознакомлении членов Конгресса с проблемой свищей и обсуждении вопроса о действенности поддержки, которую Соединенные Штаты оказывают программам по борьбе со свищами во всем мире.
Fistula Foundation Nigeria supports women with inoperable or incurable fistula with a training programme in various trades including embroidery, knitting and photography. Фонд по борьбе со свищами в Нигерии оказывает женщинам с неоперабельными или неизлечимыми свищами поддержку в рамках программы обучения различным ремеслам и профессиональным навыкам, включая вышивание, вязание и фотографию.
Больше примеров...
Свищах (примеров 6)
Burkina Faso and Ghana have included fistula in their national health information systems. В Буркина-Фасо и Гане данные о свищах были включены в национальные системы информации о здравоохранении.
Sierra Leone established a toll-free hotline to provide information about fistula and the availability of treatment. Сьерра-Леоне открыла линию прямой бесплатной экстренной связи для предоставления информации о свищах и возможностях их лечения.
While intermittent missions or camps provide surgical repairs to high numbers of women, and are useful for training fistula surgeons, they have limited scope and potential. Хотя временные выездные медицинские пункты или лагеря дают возможность делать хирургические операции большому числу женщин и полезны с точки зрения учебной подготовки хирургов, специализирующихся на свищах, их охват и потенциал ограничены.
Midwives and doctors are vital to ensuring early management of new fistulas, as is referring women suffering from fistula to trained, expert fistula surgeons for care. Акушерки и врачи играют жизненно важную роль в обеспечении раннего лечения новых свищей, а также в направлении страдающих от свищей женщин к специально обученным хирургам, специализирующимся на свищах, для оказания помощи.
Promoting the theme, "Neglected no more - dignity restored", UNFPA supported a regional conference on fistula in Pakistan in 2011 bringing together 1,200 participants from 14 countries, including 10 international fistula surgeons. Пропагандируя тему «Покончить с забвением - вернуть достоинство», ЮНФПА содействовал проведению в Пакистане в 2011 году региональной конференции по проблеме акушерских свищей, на которой собралось 1200 участников из 14 государств, в том числе 10 хирургов из разных стран, специализирующихся на акушерских свищах.
Больше примеров...
Послеродовыми свищами (примеров 7)
She observed that there were over 1,000 applicants for internships in the Fund's special youth programme, and mentioned successful private-sector partnerships for the fistula campaign. Она отметила, что для прохождения стажировки в рамках специальной молодежной программы Фонда подано свыше 1000 заявлений, и упомянула об успешном налаживании партнерских отношений с частным сектором в рамках проведения кампании по борьбе с послеродовыми свищами.
As noted earlier, approximately half a million dollars from the "34 Million Friends" campaign will be allocated to the fistula initiative to help women and girls in the 12 African countries mentioned above. Как было отмечено ранее, на осуществление инициативы по борьбе с послеродовыми свищами для оказания помощи женщинам и девочкам в 12 вышеупомянутых африканских странах будет выделено примерно 0,5 млн. долл. США из средств, собранных в рамках кампании «34 миллиона друзей».
The Campaign to End Fistula has grown since its inception in 2003 and covered 36 countries in 2009. Отмечается усиление начавшейся в 2003 году кампании по борьбе с послеродовыми свищами, которой в 2009 году было охвачено 36 стран.
In 2007, the Order of Malta had supported the United Nations Population Fund (UNFPA) campaign to end fistula in Darfur, and it hoped to see even greater support for the campaign in the future. В 2007 году Мальтийский орден поддержал проводившуюся в Дарфуре кампанию Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) по достижению окончательной победы над послеродовыми свищами и надеется на расширение поддержки этой кампании в будущем.
In 2002, the Government of Finland was the first donor country to support the Fund's work on fistula with a grant of $200,000. В 2002 году правительство Финляндии - первой страны-донора - предоставило Фонду на цели борьбы с послеродовыми свищами субсидию в размере 200000 долл. США.
Больше примеров...