Примеры в контексте "Fistula - Свищ"

Примеры: Fistula - Свищ
The baby was born a couple of hours ago, and it looks like a tracheoesophageal fistula. Малышка родилась пару часов назад, всё указывает на пищеводно-трахеальный свищ.
A gastropericardial fistula came into the E.R., and I'd like you to join me. Гастроперикардиальный свищ поступил из скорой, и я хочу, чтобы вы ко мне присоединились.
It's 'cause I have to decide today if I make Robbins operate on Tommy's fistula or I just let him die. Потому что сегодня я должна решить, будет ли Роббинс оперировать свищ у Томми или я просто позволю ему умереть.
Yes, a fistula too small to show up in the tests. Свищ слишком узок, чтобы его заметили при исследовании.
Fistula sufferers often exhibit embarrassing and awkward symptoms and, as a result, can be abandoned by husbands, children and friends. У женщин, у которых возникает свищ, часто появляются неприятные и странные симптомы, в результате чего от них могут отказаться мужья, дети и друзья.
I'm offering you a gastropericardial fistula. Я предлагаю тебе гастроперикардиальный свищ.
We scoped her when we checked for the fistula. Мы делали колоноскопию, когда искали свищ.
Tell him to get the OR ready and Trapper and I'll fix his tracheo-oesophageal fistula. Пусть готовит операционную, а мы уберем пищеводно-трахеальный свищ.
I know we are about to go treat a dural carotid cavernous fistula. А я знаю, что мы идем оперировать каротидно-кавернозный свищ в твердой оболочке.
Early marriages - Parents giving their daughters in marriage at an early age, that is below 18 years, leading to girls being withdrawn from school, early pregnancy and difficult delivery resulting in formation of fistula. с) Ранние браки - Родители выдают своих дочерей замуж в раннем возрасте, т. е. в возрасте до 18 лет, что приводит к уходу девочек из школы, а также к ранним беременностям и осложненным родам, в результате которых часто формируется свищ.
It seems like the colovesical fistula closed off on its own, after all. Похоже на свищ между толстой кишкой и пузырем, само заживет со временем.
One of the most innovative and successful approaches has been involving fistula survivors in community mobilization. Один из наиболее новаторских и успешных подходов заключается в подключении к мобилизационной работе в рамках общин тех, кто перенес послеродовой свищ.
Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... and the pulmonary artery adhere. Проделай свищ из артерии к вене, в месте соединения... магистральной и лёгочной артерии.
With contributions from UNFPA, the policy, political and social environments for MNH have been improved through, for example, reduction of financial barriers for maternal health (Sierra Leone) and for fistula survivors (Ghana, Malawi). Благодаря помощи ЮНФПА удалось улучшить стратегические, политические и социальные условия для охраны здоровья матери и новорожденного, в частности за счет устранения финансовых барьеров на пути развития службы охраны материнского здоровья (Сьерра-Леоне) и оказания помощи пациенткам, перенесшим послеродовой свищ (Гана и Малави).
There is no more powerful voice for promoting prevention and safe delivery, and helping "invisible" fistula survivors to access treatment, than a woman who has survived fistula. Никто не может так эффективно пропагандировать применение мер профилактики и безопасные роды и помогать получить доступ к лечению тем «невидимым», которые перенесли послеродовой свищ, как женщина, которая прошла через это.
061996 The patient aged 40 (Novosibirsk, Russia) has chronic paraproctitis, rectal fistula. 061996 Больная 40 лет. Хронический парапрактит, свищ прямой кишки, с 1986 г. постоянные кровотечения.
The work of fistula survivors is expanding both in terms of the number of countries where they are present and the level of their engagement. Пациентки, перенесшие послеродовой свищ, все более активно привлекаются к работе - речь идет как об увеличении числа стран, где это практикуется, так и об уровне их работы.
Eighteen countries have supported fistula survivors to sensitize communities, provide peer support and advocate improved maternal health at both community and national levels. Восемнадцать стран оказывают помощь перенесшим послеродовой свищ женщинам в проведении агитационно-разъяснительной работы, оказании поддержки и проведении агитационных мероприятий в целях улучшения здоровья матерей как на уровне общин, так и на национальном уровне.
The Campaign to End Fistula is also a key part of the Fund's maternal health strategy, bringing attention to a long neglected, devastating, and entirely preventable condition. Также ключевую роль в стратегии Фонда по охране материнского здоровья играет кампания по борьбе с таким осложнением при родах, как фистула (свищ), призванная обратить внимание на игнорируемое в течение длительного времени, разрушительное для здоровья и вместе с тем вполне излечимое заболевание.