Английский - русский
Перевод слова Fissure

Перевод fissure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трещина (примеров 7)
That's a time fissure, a tear in the fabric of reality. Это трещина во времени, разрыв ткани реальности.
First, France is an indispensable link between southern and northern Europe at a time of growing economic and financial division between creditors and debtors (a fissure that has begun to assume a cultural dimension). Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
A fissure between two tectonic plates. Трещина между двумя тектоническими плитами.
This fissure on the suture line was caused by the escaping gases. Эта трещина появилась от утечки газа.
Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor. Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.
Больше примеров...
Разлом (примеров 17)
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers between quantum realities. Шаттл Ворфа прошел через разлом и ослабил барьеры между квантовыми реальностями.
Captain, Worf is entering the fissure. Капитан, Ворф входит в разлом.
I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities. Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей.
The fissure is no longer active. Разлом больше не активен.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough to seal the fissure and stop additional realities from entering our own. Если он вновь пройдет сквозь разлом в своем настоящем шаттле, и осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения вторжения других реальностей в нашу.
Больше примеров...
Расщелина (примеров 2)
Is that fissure natural or artificial? Расщелина естественная или искусственная?
There must be a fissure in the island below the waterline for it to come that far inland. Тут должна быть расщелина ниже ватерлинии, чтобы можно было пройти внутрь.
Больше примеров...
Щель (примеров 4)
This reduces the palpebral fissure (eyelid separation), ideally leading to a reduction in tear evaporation. Это уменьшает глазную щель (разделение века), что в идеале приводит к снижению испарения.
Be careful... if you're off, you'll tear through the sylvian fissure. Будь внимательна. Промахнёшься - повредишь сильвиеву щель.
Penetration of the lachrymal sac here, deep into the inferior orbital fissure. Проникновение в слезный мешок, глубоко в нижнюю глазничную щель.
They can make themselves thin enough to pass through a narrow fissure. Они могут сделаться достаточно тонкими, чтобы пройти через узкую щель.
Больше примеров...
Расщелине что-то (примеров 2)
I have a reading here in the fissure. В расщелине что-то есть.
I have a reading in the fissure. В расщелине что-то есть.
Больше примеров...
Расколу (примеров 2)
It is evident that those policies have led not only to a physical separation but also, at the mental level, to a deep fissure between the two peoples. Очевидно, что такая политика привела не только к физическому размежеванию, но и к глубокому расколу между двумя народами на психологическом уровне.
We have witnessed the tensions that followed, which caused a clear fissure in relations among States and have marginalized the Security Council and paralysed it in its role of maintaining international peace and security. Потом мы стали свидетелями последовавшей за этим напряженности, которая привела к явному расколу в отношениях между государствами, к маргинализации Совета Безопасности и его парализации в деле поддержания международного мира и безопасности.
Больше примеров...