During our visits to the pilot countries it became evident to us that the main focus of the UN Country Teams' work in the first year of the pilot process was on designing and finalising these Programmes in close collaboration with the Government and other stakeholders. |
Во время посещения стран, в которых реализуются экспериментальные программы, мы выяснили, что основным направлением работы страновых групп Организации Объединенных Наций в течение первого года осуществления экспериментальных программ является разработка и завершение этих программ в тесном сотрудничестве с правительством и другими заинтересованными сторонами. |
Participants were unanimous in congratulating Dennis Trewin for finalising this important work and considered the Guidelines as extremely valuable for harmonising approaches to micro-data access across countries and improving arrangements for providing access to micro-data. |
Участники единодушно выразили благодарность Деннису Тревину за завершение этой важной работы и указали, что данные Руководящие принципы являются исключительно ценными для согласования подходов в области доступа к микроданным между странами, а также для совершенствования механизмов предоставления доступа к микроданным. |
Finalising the HTL permits to use the title "Ing." |
Завершение HTL разрешает использование названия «Ing.» |
Secretariat resources: Substantial. Activities of OECD: Finalising the 1999 round of the PPP Programme, the data collection for which started in the first half of 1997. |
Ресурсы секретариата: существенные. Мероприятия ОЭСР: Завершение цикла 1999 года программы сопоставлений ППС, сбор данных для которого был начат в первой половине 1997 года. |
Finalising the 1999 round of the PPP Programme (December 2001) and publication of the detailed 1999 results (first quarter 2002). |
Завершение раунда 1999 года Программы сопоставлений ППС (декабрь 2001 года) и публикация подробных результатов за 1999 год (первый квартал 2002 года). |
COMMENDS the ACHPR for finalising its Interim Rules of Procedure and transmitting the Rules to stakeholders, including States Parties to the African Charter; |
выражает признательность АКПЧН за завершение разработки своих Временных правил процедуры и препровождение этих Правил заинтересованным сторонам, включая государства - участники Африканской хартии; |
The revision concerns the updating of the first chapters, which are already out of date, as well as finalising the draft chapters, of which the most important is the treatment of large and complex enterprises. |
Пересмотр предусматривает обновление первых глав, которые уже устарели, а также завершение подготовки и проектов глав, наиболее важной из которых является глава, посвященная учету крупных и сложных предприятий. |
Reviewing the draft Enquiry with the wide range of stakeholders, finalising the Enquiry, including the proposed Contents/ Structure/ Format of the MCPFE C&I for SFM Report 2007/ 08 (by September-October 2005). |
Рассмотрение проекта вопросника с участием широкого круга заинтересованных сторон, завершение подготовки вопросника, включая предложения относительно содержания/структуры/формата доклада по КиП УЛП КОЛЕМ 2007/2008 года (к сентябрю-октябрю 2005 года). |