| Cirilo Bautista, 76, Filipino writer and poet. | Баутиста, Сирило (76) - филиппинский писатель и поэт. |
| The centres increased the number of languages for consulting services to eight (Vietnamese, Chinese, English, Filipino, Mongolian, Russian, Thai, Cambodian) and also expanded consulting services by providing two to five members of staff for each of the language services. | число языков, используемых консультационными службами центров увеличено до восьми (вьетнамский, китайский, английский, филиппинский, монгольский, русский, тайский, кхмерский); кроме того, расширен состав консультационных служб путем включения от одного до пяти сотрудников в каждую языковую службу. |
| Ecuador El Salvador Paraguay Peru Philippines: The various constitutions of the Philippines use the term castellano, both in Spanish and Filipino (Kastila). | Эквадор Сальвадор Парагвай Перу Филиппины: филиппинцы обычно используют терминологию на основе castilla или castellano: kastila (филиппинский язык) и kastilaon/katsila (бисайские языки). |
| As embodied in the DECS Order No. 25, Filipino shall be used as medium of instruction in social studies/social sciences, music, arts, physical education, home economics, practical arts and character education. | Согласно распоряжению МКОС Nº 25, филиппинский язык должен использоваться как средство преподавания общественных наук, музыки, искусств, физического воспитания, национальной экономики, прикладных искусств и нравственного воспитания. |
| Filipino Major-General Ecarma, the Head of Mission and Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), had been active in sharing his broad experience in the field within the United Nations and with military personnel in the Philippines. | Глава миссии и командующий Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) филиппинский генерал-майор Экарма активно делится своим богатым опытом полевой работы в рамках Организации Объединенных Наций и с военнослужащими, находящимися на Филиппинах. |
| That Filipino's been here 5 years. | А этот филиппинец - 5 лет. |
| Look here, the Roosevelt's cook, the Filipino, postponed his holiday in Florida scheduled for the second half of November. | Вот, послушай: повар Рузвельта, филиппинец, отложил свой отпуск во Флориде, назначенный на 2 половину ноября. |
| Cuerte is ready to kill him, but Artyom remembers that the Filipino is a mutant who has been implanted with a snake's genome, and a snake reacts only to movements. | Куэрте готов убить его, но Артём вспоминает, что филиппинец - это мутант, которому вживили ген змеи, а змея реагирует только на движения. |
| Maybe he's Filipino. | Филиппинец? - Возможно. |
| That Filipino over there has been here five years. | А тот парень там, филиппинец, так он здесь уже пять лет. |
| We are thus jealously safeguarding the individual Filipino's fundamental rights and freedoms. | Поэтому мы ревностно гарантируем основополагающие права и свободы каждого филиппинца. |
| The Department of Social Welfare and Development had exactly 27 Philippine pesos (about US$ 0.50) to spend each year on social services for every Filipino. | Ежегодно Министерство социального обеспечения и развития может тратить лишь 27 филиппинских песо (0,50 долл. США) на социальные услуги в расчете на каждого филиппинца. |
| In particular, the consolidated ninth and tenth report enumerated in detail the provisions of the 1987 Constitution which enshrined the civil, political and economic, social and cultural rights of every Filipino. | В частности, в объединенном девятом и десятом докладе подробно перечислены положения Конституции 1987 года, закрепившей гражданские, политические и экономические, социальные и культурные права каждого филиппинца. |
| Coming up, we'll meet a Filipino man who actually has a grown-up haircut. | Далее мы повстречаем филиппинца который не носит детскую прическу. |
| I'm sorry you look Filipino. | Извини, что ты похож на филиппинца. |
| I think they're Filipino! | Кажется, они филиппинцы! |
| He also noted that the section of the report entitled "General statement" repeated the Government's views already set forth in the tenth periodic report, in other words that the Filipino people were from a single racial stock. | Он также отмечает, что в разделе доклада, озаглавленном ∀Общие сведения∀, по сути дела, повторно излагается позиция правительства, которая уже была представлена в десятом докладе и согласно которой филиппинцы имеют одинаковое расовое происхождение. |
| The Filipino is of Malay racial stock. | По своим расовым признакам филиппинцы относятся к малайскому типу. |
| Ecuador El Salvador Paraguay Peru Philippines: The various constitutions of the Philippines use the term castellano, both in Spanish and Filipino (Kastila). | Эквадор Сальвадор Парагвай Перу Филиппины: филиппинцы обычно используют терминологию на основе castilla или castellano: kastila (филиппинский язык) и kastilaon/katsila (бисайские языки). |
| There has been a growing number of computer schools, the inclusion of computer subjects in the elementary, secondary and tertiary educational levels and the increasing number of Filipino professionals in computer, electronic and information technology. | Ежедневно филиппинцы наблюдают контрасты нищеты и процветания, волнений и мира, справедливости и неравенства, безразличия и активного участия. |
| You can adopt a Filipino and get her to clean the chimneys. | Ты можешь Нанять Филипино и заставить ее прочистить дымоходы. |
| Well, he did offer to doctor some photos of Preston to make it look like he had a young Filipino boyfriend. | Он предложил доктору фотографии Престона и сделал его похожим на юного друга Филипино. |
| The constitution specified that as the Filipino language evolves, it shall be further developed and enriched on the basis of existing Philippine and other languages. | В Конституции говорится, что язык филипино по мере своего развития должен обогащаться за счет различных языков страны. |
| However, she was not provided with an interpreter to translate the affidavit from Filipino into English. | Но ей не был предоставлен переводчик для перевода протокола с языка филипино на английский язык. |
| The police officer drew up an affidavit in Filipino and asked the author and her sister to countersign it. | Полицейский составил протокол на языке филипино и попросил автора и ее сестру подписать его. |
| He is the first and only Filipino to be awarded with such an honor. | Она является первым и единственным Филиппинцем, достигшим этой чести. |
| He is the first Filipino who has held the Speakership five times in separate terms. | Он стал первым филиппинцем, занимавшим пост спикера пять раз в разные сроки. |
| Also in the more than 50 years existence of the ILC, was the first Filipino elected. | Также был первым филиппинцем, избранным более чем за 50 лет существования КМП. |
| "The Filipino," he insisted, "is worth dying for." | Быть «филиппинцем», настаивал он, «стоит того, чтобы умереть за это». |
| The Filipino citizens were said to have been arrested between 5 and 12 June 1998. | По сообщениям, граждане Филиппин были арестованы в период между 5 и 12 июня 1998 года. |
| There have been many impediments to the provision of adequate shelter to the Filipino people. | Существует немало препятствий для предоставления достаточного жилья населению Филиппин. |
| More than two-thirds of the recent Filipino immigrants were females who tended to be admitted under the Live-in Caregiver Programme. | Более двух третей иммигрантов, прибывших недавно из Филиппин, являлись женщинами, которых пускали в страну в рамках программы предоставления работы лицам, обеспечивающим уход на дому. |
| The Philippine Government therefore attaches great importance to the security and safety of every Filipino citizen in that region. | Поэтому правительство Филиппин придает большое значение безопасности и физической неприкосновенности каждого филиппинского гражданина, находящегося в этом регионе. |
| The Office of the Under-secretary for Migrant Workers' Affairs of the Department of Foreign Affairs of the Philippines provided legal assistance to Filipino migrant workers facing death sentences abroad. | Канцелярия заместителя министра по делам трудящихся-мигрантов Министерства иностранных дел Филиппин оказывала правовую помощь филиппинским трудящимся-мигрантам, приговоренным к смертной казни за границей. |
| In the Philippines, the Special Rapporteur learned about the Overseas Comprehensive Social Service Package, which provides medical, legal and counselling services in identified countries with large concentrations of Filipino migrants. | На Филиппинах Специальный докладчик ознакомилась с комплексом мер по оказанию социальных услуг за рубежом, предусматривающих предоставление медицинских, правовых и консультационных услуг в странах с большой концентрацией филиппинских мигрантов. |
| For example, a 2002 twinning programme between energy regulatory agencies in the Philippines and the United States allowed Filipino regulators to learn first-hand about practical approaches. | Так, например, созданная в 2002 году программа связей между учреждениями, занимающимися вопросами регулирования в энергетическом секторе на Филиппинах и в Соединенных Штатах, позволила филиппинским сотрудникам лично ознакомиться с применяемыми практическими подходами. |
| A young Filipino martyr in the dark days of martial law in the Philippines, one of many who helped break the chain of dictatorship, asked: | Молодой филиппинский мученик в темные времена военных законов на Филиппинах, один из многих, кто способствовал разрыву цепи диктаторских режимов, спрашивал: |
| In 2003, the Philippine government passed a law that allows the retention and reacquisition of Filipino citizenship. | Ь) Если они родились на Филиппинах от матерей-филппинок и отцов-иностранцев или отцов-филиппинцев и матерей-иностранок и если по законам страны их отца-иностранца или матери-иностранки, они также считаются гражданами этой страны; и |
| In the Philippines, the Government's commitment to and vision for Filipino children are clearly set out in the Philippine Plan of Action for Children (PPAC), formulated in 1990 after the Government ratified the Convention on the Rights of the Child. | На Филиппинах подход правительства к вопросу о положении филиппинских детей ясно определяется в Филиппинском плане действий в интересах детей (ФПДД), разработанном в 1990 году после ратификации правительством Конвенции о правах ребенка. |