| Leandro Mendoza, 67, Filipino politician, Executive Secretary (2010), Secretary of Transportation and Communications (2002-2010). | Мендоса, Леандро (67) - филиппинский политик, министр транспорта и коммуникаций (2002-2010). |
| Teófilo E. Yldefonso (November 5, 1903 - June 19, 1942) was a Filipino breaststroke swimmer. | Теофи́ло Ильдефо́нсо (исп. Teófilo Yldefonso, 5 ноября 1903 - 19 июня 1942) - филиппинский пловец-брассист. |
| On February 24, 2006, Filipino amateur astronomer Christopher Go discovered the color change, noting that it had reached the same shade as the GRS. | Уже 24 февраля 2006 года филиппинский астроном-любитель Кристофер Го заметил, что пятно приобрело почти такой же оттенок как и БКП. |
| As embodied in the DECS Order No. 25, Filipino shall be used as medium of instruction in social studies/social sciences, music, arts, physical education, home economics, practical arts and character education. | Согласно распоряжению МКОС Nº 25, филиппинский язык должен использоваться как средство преподавания общественных наук, музыки, искусств, физического воспитания, национальной экономики, прикладных искусств и нравственного воспитания. |
| The law covers all Filipinos abroad who possess valid Philippine passports and have not renounced their Filipino citizenship. | Его действие распространяется на всех находящихся за границей филиппинцев, которые имеют действительный филиппинский паспорт и не отказались от филиппинского гражданства. |
| "Are you from Australia?" asked the Filipino. | "Вы из Австралии?" - спросил филиппинец. |
| Because Valencia is Mexican and I'm Filipino and rice is a staple in both of our... | Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших... |
| Look here, the Roosevelt's cook, the Filipino, postponed his holiday in Florida scheduled for the second half of November. | Вот, послушай: повар Рузвельта, филиппинец, отложил свой отпуск во Флориде, назначенный на 2 половину ноября. |
| Cuerte is ready to kill him, but Artyom remembers that the Filipino is a mutant who has been implanted with a snake's genome, and a snake reacts only to movements. | Куэрте готов убить его, но Артём вспоминает, что филиппинец - это мутант, которому вживили ген змеи, а змея реагирует только на движения. |
| That Filipino over there has been here five years. | А тот парень там, филиппинец, так он здесь уже пять лет. |
| We are thus jealously safeguarding the individual Filipino's fundamental rights and freedoms. | Поэтому мы ревностно гарантируем основополагающие права и свободы каждого филиппинца. |
| It would also be appropriate to recall the first Executive Director of UNFPA - a Filipino, Mr. Rafael Salas, who raised global awareness on the link between population and development and was a catalyst for the establishment of UNFPA in 1969. | Уместно было бы вспомнить также и первого Директора-исполнителя ЮНФПА - филиппинца г-на Рафаэля Саласа, который поднял на должный уровень глобальное осознание взаимосвязи между народонаселением и развитием и дал толчок созданию в 1969 году ЮНФПА. |
| In his essay, "Reflections of a Filipino", (La Solidaridad, c.), he wrote: "Man is multiplied by the number of languages he possesses and speaks." | В своём эссе, «Размышления филиппинца» (La Solidaridad, c.), он писал: «Человек умножается на число языков, которыми он владеет». |
| What color's the Filipino's dad? | Какого цвета отец филиппинца? |
| I'm sorry you look Filipino. | Извини, что ты похож на филиппинца. |
| There were many Filipino Americans who have competed and won. | Многие американцы и филиппинцы были огорчены и чувствовали себя преданными. |
| The main ethnic composition of the population is 37 per cent Chamorro, 26 per cent Filipino, and 11 per cent other Pacific islanders. | Основной этнический состав населения выглядит следующим образом: 37 процентов составляют чаморро, 26 процентов - филиппинцы и 11 процентов - жители других островов Тихого океана. |
| Filipino taste buds tend to favor robust flavors, but the cuisine is not as spicy as those of its neighbors. | Филиппинцы предпочитают, как правило, стойкие ароматы, но кухня не столь пряная, как у их соседей. |
| He also noted that the section of the report entitled "General statement" repeated the Government's views already set forth in the tenth periodic report, in other words that the Filipino people were from a single racial stock. | Он также отмечает, что в разделе доклада, озаглавленном ∀Общие сведения∀, по сути дела, повторно излагается позиция правительства, которая уже была представлена в десятом докладе и согласно которой филиппинцы имеют одинаковое расовое происхождение. |
| He has a Filipino partner who helps him deal with Southeast Asia. | У него в партнёрах филиппинцы, они помогают ему с делами в Южной Азии. |
| You can adopt a Filipino and get her to clean the chimneys. | Ты можешь Нанять Филипино и заставить ее прочистить дымоходы. |
| Filipino you tell your father! | Филипино ты можешь говорить своему папаше! |
| Well, he did offer to doctor some photos of Preston to make it look like he had a young Filipino boyfriend. | Он предложил доктору фотографии Престона и сделал его похожим на юного друга Филипино. |
| However, she was not provided with an interpreter to translate the affidavit from Filipino into English. | Но ей не был предоставлен переводчик для перевода протокола с языка филипино на английский язык. |
| The police officer drew up an affidavit in Filipino and asked the author and her sister to countersign it. | Полицейский составил протокол на языке филипино и попросил автора и ее сестру подписать его. |
| He is the first and only Filipino to be awarded with such an honor. | Она является первым и единственным Филиппинцем, достигшим этой чести. |
| He is the first Filipino who has held the Speakership five times in separate terms. | Он стал первым филиппинцем, занимавшим пост спикера пять раз в разные сроки. |
| Also in the more than 50 years existence of the ILC, was the first Filipino elected. | Также был первым филиппинцем, избранным более чем за 50 лет существования КМП. |
| "The Filipino," he insisted, "is worth dying for." | Быть «филиппинцем», настаивал он, «стоит того, чтобы умереть за это». |
| There have been many impediments to the provision of adequate shelter to the Filipino people. | Существует немало препятствий для предоставления достаточного жилья населению Филиппин. |
| Finally, the Philippines referred to its "one-country team" approach, wherein different Government agencies cooperate to assist Filipino citizens who find themselves in distress while abroad. | И наконец, Филиппины упомянули о подходе "играем в одной команде", в рамках которого различные правительственные учреждения взаимодействуют друг с другом в целях оказания содействия гражданам Филиппин, оказывающимся в затруднительном положении во время пребывания за границей. |
| Carrying out gender training and sensitization for government staff dealing with migration issues, in particular those providing legal and consular assistance to Filipino nationals abroad seeking justice against abuse in the workplace; | с) проведения гендерной подготовки и повышения осведомленности государственных должностных лиц, занимающихся вопросами миграции, в особенности тех, кто оказывает правовую и консульскую помощь находящимся за границей гражданам Филиппин, добивающимся справедливости в случаях злоупотреблений на рабочих местах; |
| As we speak, my Government is doing its best to ensure the safety and welfare of Filipino nationals there and is exerting the utmost effort to evacuate them to safer ground. | Сейчас, когда мы выступаем здесь, правительство нашей страны делает все возможное для обеспечения там безопасности и благополучия граждан Филиппин и прилагает все усилия для их эвакуации в более безопасные места. |
| Employment contracts define the terms and conditions of employment of Filipino migrant workers, following compatible provisions of the laws of the Philippines and the host country while making reference to any international convention or stipulations in bilateral agreements. | Условия работы филиппинских трудящихся-мигрантов определяются трудовыми контрактами с учетом сопоставимых законов Филиппин и принимающей страны и со ссылкой на соответствующие международные конвенции или же положения двухсторонних соглашений. |
| Bilingual education in the Philippines is defined operationally as the separate use of Filipino and English as the media of instruction in specific subject areas. | Двуязычное образование на Филиппинах в практическом плане выглядит как раздельное использование филиппинского и английского языков в качестве средства преподавания ряда предметов. |
| There is a precedent for this: when the US closed Subic Bay Naval Base and Clark Air Force Base in the Philippines, the Chinese military immediately stepped up its activity around the Spratly Islands, which are recognized as Filipino territory but which China is claiming vehemently. | Прецедентом для этого стало следующее: когда США закрыли военно-морскую базу в заливе Субик (Subic Bay) и военно-воздушную базу Кларк на Филиппинах, китайские военные незамедлительно начали свою деятельность вокруг островов Спратли, признанных филиппинской территорией, на которые Китай усиленно предъявляет свои права. |
| In the Philippines, the Government's commitment to and vision for Filipino children are clearly set out in the Philippine Plan of Action for Children (PPAC), formulated in 1990 after the Government ratified the Convention on the Rights of the Child. | На Филиппинах подход правительства к вопросу о положении филиппинских детей ясно определяется в Филиппинском плане действий в интересах детей (ФПДД), разработанном в 1990 году после ратификации правительством Конвенции о правах ребенка. |
| Filipino Major-General Ecarma, the Head of Mission and Force Commander of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), had been active in sharing his broad experience in the field within the United Nations and with military personnel in the Philippines. | Глава миссии и командующий Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) филиппинский генерал-майор Экарма активно делится своим богатым опытом полевой работы в рамках Организации Объединенных Наций и с военнослужащими, находящимися на Филиппинах. |
| It's been all over Filipino radio for years. | Ваши песни постоянно звучат по радио в Филиппинах уже несколько лет |