| Manny Pacquiao, the Filipino legislator. | А, Мэнни Паквиа, филиппинский законодатель. |
| In 2007, a Filipino mountaineer descending from the summit drowned in the lake. | В 2007 году филиппинский альпинист, спускавшийся с вулкана, утонул в озере. |
| The Filipino people are still paying for the sins of those to whom they had entrusted their fate - those who had sworn to uphold and protect their interests. | Филиппинский народ до сих пор платит за грехи тех, кому он доверял свою судьбу, кто клялся проводить в жизнь и защищать его интересы. |
| ABB's claim for unproductive salary, welfare and social contributions can be considered in the following components: local personnel; Italian personnel and welfare contribution to Istituto Nazionale Previdenza Sociale of Italy; Thai personnel; and Filipino personnel. | Претензию АББ о возмещении выплат заработной платы неработавшим сотрудникам, взносов в пенсионный и социальный фонды можно разбить на следующие компоненты: местный персонал; итальянский персонал и взносы в Итальянский национальный фонд социального обеспечения); таиландский персонал; филиппинский персонал. |
| Michael M. Coroza (August 26, 1969 (1969-08-26), Manila) is a Philippine writer and translator writing in the language of Filipino, S.E.A. Write Award laureate. | Короса, Майкл М. (Michael M. Coroza) (Манила, 26 августа 1969 года) - филиппинский писатель и переводчик, пишущий на языке филипино, лауреат Литературной премии Юго-Восточной Азии. |
| That Filipino's been here 5 years. | А этот филиппинец - 5 лет. |
| Look here, the Roosevelt's cook, the Filipino, postponed his holiday in Florida scheduled for the second half of November. | Вот, послушай: повар Рузвельта, филиппинец, отложил свой отпуск во Флориде, назначенный на 2 половину ноября. |
| Maybe he's Filipino. | Может, он филиппинец. |
| In 2008, one out of every four Filipino Americans live in Southern California, numbering over 1 million. | По данным на 2008 г., каждый четвёртый филиппинец проживал на юге Калифорнии (примерно 1 миллион человек). |
| That Filipino over there has been here five years. | А тот парень там, филиппинец, так он здесь уже пять лет. |
| In particular, the consolidated ninth and tenth report enumerated in detail the provisions of the 1987 Constitution which enshrined the civil, political and economic, social and cultural rights of every Filipino. | В частности, в объединенном девятом и десятом докладе подробно перечислены положения Конституции 1987 года, закрепившей гражданские, политические и экономические, социальные и культурные права каждого филиппинца. |
| In his essay, "Reflections of a Filipino", (La Solidaridad, c.), he wrote: "Man is multiplied by the number of languages he possesses and speaks." | В своём эссе, «Размышления филиппинца» (La Solidaridad, c.), он писал: «Человек умножается на число языков, которыми он владеет». |
| What color's the Filipino's dad? | Какого цвета отец филиппинца? |
| Coming up, we'll meet a Filipino man who actually has a grown-up haircut. | Далее мы повстречаем филиппинца который не носит детскую прическу. |
| I'm sorry you look Filipino. | Извини, что ты похож на филиппинца. |
| There were many Filipino Americans who have competed and won. | Многие американцы и филиппинцы были огорчены и чувствовали себя преданными. |
| He also noted that the section of the report entitled "General statement" repeated the Government's views already set forth in the tenth periodic report, in other words that the Filipino people were from a single racial stock. | Он также отмечает, что в разделе доклада, озаглавленном ∀Общие сведения∀, по сути дела, повторно излагается позиция правительства, которая уже была представлена в десятом докладе и согласно которой филиппинцы имеют одинаковое расовое происхождение. |
| All Filipinos came from the same racial stock or had been assimilated into the Filipino nation. | Все филиппинцы принадлежат к одной и той же расе и ассимилировались в филиппинскую нацию. |
| Ecuador El Salvador Paraguay Peru Philippines: The various constitutions of the Philippines use the term castellano, both in Spanish and Filipino (Kastila). | Эквадор Сальвадор Парагвай Перу Филиппины: филиппинцы обычно используют терминологию на основе castilla или castellano: kastila (филиппинский язык) и kastilaon/katsila (бисайские языки). |
| There has been a growing number of computer schools, the inclusion of computer subjects in the elementary, secondary and tertiary educational levels and the increasing number of Filipino professionals in computer, electronic and information technology. | Ежедневно филиппинцы наблюдают контрасты нищеты и процветания, волнений и мира, справедливости и неравенства, безразличия и активного участия. |
| You can adopt a Filipino and get her to clean the chimneys. | Ты можешь Нанять Филипино и заставить ее прочистить дымоходы. |
| Michael M. Coroza (August 26, 1969 (1969-08-26), Manila) is a Philippine writer and translator writing in the language of Filipino, S.E.A. Write Award laureate. | Короса, Майкл М. (Michael M. Coroza) (Манила, 26 августа 1969 года) - филиппинский писатель и переводчик, пишущий на языке филипино, лауреат Литературной премии Юго-Восточной Азии. |
| Listen, "Filipino" ... | Послушай, "Филипино"... |
| Filipino you tell your father! | Филипино ты можешь говорить своему папаше! |
| The police officer drew up an affidavit in Filipino and asked the author and her sister to countersign it. | Полицейский составил протокол на языке филипино и попросил автора и ее сестру подписать его. |
| He is the first and only Filipino to be awarded with such an honor. | Она является первым и единственным Филиппинцем, достигшим этой чести. |
| He is the first Filipino who has held the Speakership five times in separate terms. | Он стал первым филиппинцем, занимавшим пост спикера пять раз в разные сроки. |
| Also in the more than 50 years existence of the ILC, was the first Filipino elected. | Также был первым филиппинцем, избранным более чем за 50 лет существования КМП. |
| "The Filipino," he insisted, "is worth dying for." | Быть «филиппинцем», настаивал он, «стоит того, чтобы умереть за это». |
| He would be interested to know why there was such a large Filipino population. | Оратору интересно было бы узнать, почему в Монако столь велико число выходцев с Филиппин. |
| The present report highlights the passage of more issue-based statutes that addresses the basic needs, problems and aspirations of the vulnerable sectors, specifically that of the Filipino Indigenous Peoples. | В настоящем докладе освещается принятие наиболее значительных нормативных актов, касающихся основных потребностей, проблем и чаяний уязвимых секторов населения, особенно коренных народов Филиппин. |
| PSHA implements a special secondary education curriculum and support programs committed to the conservation and promotion of the Filipino artistic and cultural traditions. | Обучение в этой школе ведется по специальной программе среднего образования и вспомогательным программам, направленным на сохранение и развитие художественных и культурных традиций Филиппин. |
| The Philippine Government therefore attaches great importance to the security and safety of every Filipino citizen in that region. | Поэтому правительство Филиппин придает большое значение безопасности и физической неприкосновенности каждого филиппинского гражданина, находящегося в этом регионе. |
| Owing to the reduced earnings of Filipino farmers and limited employment opportunities in rural areas, the Philippines has experienced an exodus from the countryside to urban centres. | В виду сокращения доходов филиппинских фермеров и ограниченных возможностей в плане занятости в сельских районах жители Филиппин перемещаются из сельской местности в городские центры. |
| Many Filipino traditional health practices are influenced by factors such as superstitious beliefs, religious beliefs, ignorance in the rural areas of the advantages of hygiene, sanitation and good environment, and poverty. | На Филиппинах многие затрагивающие здоровье обычаи обусловлены такими факторами, как суеверие и религиозность, неинформированность населения сельских районов о пользе гигиены, санитарии и здоровой окружающей среды, а также бедность. |
| Also, in 1992, it had adopted the plan of action entitled "The Filipino child: 2000 and beyond". | Кроме того, в 1992 году на Филиппинах был принят План действий, озаглавленный "Филиппинский ребенок в преддверии 2000 года". |
| In the Philippines, the Special Rapporteur learned about the Overseas Comprehensive Social Service Package, which provides medical, legal and counselling services in identified countries with large concentrations of Filipino migrants. | На Филиппинах Специальный докладчик ознакомилась с комплексом мер по оказанию социальных услуг за рубежом, предусматривающих предоставление медицинских, правовых и консультационных услуг в странах с большой концентрацией филиппинских мигрантов. |
| There is a precedent for this: when the US closed Subic Bay Naval Base and Clark Air Force Base in the Philippines, the Chinese military immediately stepped up its activity around the Spratly Islands, which are recognized as Filipino territory but which China is claiming vehemently. | Прецедентом для этого стало следующее: когда США закрыли военно-морскую базу в заливе Субик (Subic Bay) и военно-воздушную базу Кларк на Филиппинах, китайские военные незамедлительно начали свою деятельность вокруг островов Спратли, признанных филиппинской территорией, на которые Китай усиленно предъявляет свои права. |
| In April 2004, the President had issued a presidential proclamation directing the National Committee on the Filipino Family to coordinate the observance of the International Year of the Family and the preparation of a 10-year plan for the Filipino family for 2005-2015. | В апреле 2004 года президент Филиппин своим указом поручила Национальному комитету по проблемам семьи координацию деятельности по празднованию Международного года семьи и проведение работ по подготовке десятилетнего плана защиты семьи на Филиппинах на 2005-2015 годы. |