And after that plane fiasco, it wasn't. |
А после провала с самолетом он не доверял. |
What, over that Hunter Mosley fiasco? |
Из-за того провала с Хантером Мозли? |
You trust it? - After the assassination fiasco, we can't afford not to. |
После провала с покушением, мы не можем не доверять таким сообщениям. |
It's just that, after the last designer fiasco, my wife will not sign off on anything until she sees it in person. |
Просто после ужасного провала с последним дизайнером, моя жена не подпишет контракт, пока не увидит все лично. |
After the whole biker voicemail fiasco... |
После провала с голосовой почтой байкеров |