Английский - русский
Перевод слова Ferocity
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Ferocity - Жестокость"

Примеры: Ferocity - Жестокость
The scope and ferocity of the genocide in Rwanda is hard to comprehend. Масштабы и жестокость геноцида в Руанде трудно себе даже представить.
The ferocity of the killing and looting led the local people to call SLM/A (M) the "Janjaweed 2". Жестокость убийств и мародерства побудили местное население назвать ОДС/А (М) «Джанджавид-2».
I always thought your ferocity came from Mel, but now I am not so sure. Я всегда думал, что твоя жестокость от Мэла, но теперь, я не так уверен.
The ferocity of the terrorist attacks that target our people and country will not dissuade us from working persistently and with unwavering determination to defeat the terrorists. Жестокость террористических актов, направленных против нашего народа и нашей страны, не заставит нас отказаться от упорной работы и самоотверженной и решительной борьбы во имя победы над террористами.
Robb continues to win victories against the Lannister army, and earns the nickname "Young Wolf" for his ferocity in battle. Робб продолжает одерживать победу за победой в войне против армии Ланнистеров и зарабатывает прозвище «Молодой волк» за свою жестокость в битве.
Because we like mystery, whether it's the hairy majesty of Bigfoot, or the bloodsucking ferocity of the Chupacabra, or the gender of our little miracle. Потому что я люблю тайны, будь это волосатое величие снежного человека или кровавая жестокость Чупакабры, или пол нашего маленького чуда.
Little is saved by its ferocity critical not America with its overproduction of poverty and its dirty trades on the nature and life, nor the priests, with their surrogates of metaphysics and morality, even God, the main accused in this verdict without appeal. Мало сохраняется его жестокость критической: не Америка с ее перепроизводство страдания и его грязным торгов на природе и жизни, ни священников, с их суррогатом метафизического и морального, даже Бог, главный обвиняемый по этому Приговор обжалованию не подлежит.
In terms of the preservation of human dignity and the maintenance of international peace and security, the last century was probably the bloodiest, given the number and ferocity of conflicts which caused untold suffering. Что же касается сохранения человеческого достоинства и поддержания международного мира и безопасности, то последнее столетие стало, вероятно, самым кровопролитным, учитывая число и жестокость конфликтов, которые причинили людям невыразимые страдания.
But given what we know, given the ferocity of Grounder justice, this could be the most merciful outcome for the boy. Но учитывая то, что мы знаем, учитывая жестокость правосудия Землян, этот выход - самый милосердный для самого парня.
An excellent test of his ferocity! Отличная проверка на жестокость!
The Lurman said the ferocity of the Drashigs is formidable. Лурман сказал, что жестокость драшигов не знает границ.
Even ferocity, death and genocide couldn't win them... said Edward Mejelaitis. Даже жестокость, смерть и геноцид не смогли победить его... , - сказал Эдуардас Межелайтис.
Our country has directly experienced the ferocity of these car-bomb attacks, resulting in scores of deaths, hundreds of injuries and tremendous material losses. Наша страна на себе испытала всю жестокость этих террористических актов, совершаемых с применением начиненных взрывчаткой автомобилей и уносящих жизни десятков людей, калечащих сотни других и приводящих к большим материальным потерям.
Although America and the West may have felt as if jihadist terrorism was declining in its ferocity, in Afghanistan, Pakistan, and India, no such feeling of false security ever took hold. Несмотря на то, что Америка и Запад могли почувствовать, будто джихадистский терроризм утратил свою жестокость в Афганистане, Пакистане и Индии, ложное чувство безопасности никого не охватило.
During his fateful flight, the Commander-in-Chief of the Japanese Imperial Navy's Combined Fleet reflects upon the failures and hubris of his Imperial Army counterparts, who persistently underestimate the cunning and ferocity of their Allied opponents in the Pacific Theatre of Operations. Во время судьбоносного сражения верховный главнокомандующий Объединённого флота Японской Императорской армии размышляет над провалами и высокомерием сослуживцев, недооценивающих хитрость и жестокость оппонентов - Союзников в Тихоокеанском конфликте.
With regard to Mrs. Joy Gardner, no infringement of the immigration law could justify the manner of her arrest, which had been of such ferocity as to lead to her death by asphyxiation. По поводу инцидента с г-жой Джой Гарднер оратор заявляет, что никаким нарушением иммиграционного законодательства нельзя оправдать ту жестокость, с которой был проведен ее арест, в результате которого она скончалась от удушья.
That violation of the most basic human right - the right to life - was characterized by its ferocity, its contagious nature and the fact that it struck out indiscriminately against innocent civilians and threatened society as a whole. Терроризм, сводящийся к попранию элементарного права всех людей - права на жизнь, - отличают жестокость, способность распространяться и то, что в силу неизбирательности террористических актов его жертвами становятся ни в чем не повинные люди из числа гражданского населения, он представляет угрозу для всего общества.
Governments have often treated armed opponents and their supporters with indiscriminate and ruthless ferocity. Правительства часто неизбирательно проявляют по отношению к вооруженным противникам и их сторонникам крайнюю жестокость.
That would explain the sheer ferocity. Это могло бы объяснить очевидную жестокость.