Английский - русский
Перевод слова Fencing

Перевод fencing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фехтование (примеров 39)
That's what got you into fencing. Это то, что привело тебя в фехтование.
I want to show Shinbo, fencing learned in a dojo, is useless in reality Я хочу научить Синбо. Фехтование, которому учат в додзё, в реальном мире бесполезно.
Why would you keep this from me, and why would you lie about going to fencing? Зачем ты скрывал от меня и зачем лгал, что ходишь на фехтование?
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби.
I was just hoping to inform the City Educational Department that the fencing was temporary. Скажем так, я думал сообццдть в отдел народного образования, что фехтование у нас временно.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 56)
Specific mention was made of warnings, risk education to civilians and marking, fencing and monitoring of contaminated territory. Было особо упомянуто оповещение, просвещение граждан в отношении рисков и обозначение, ограждение и мониторинг загрязненной территории.
It also improved team site fencing and lighting, siren and alarm installation, surveillance cameras and monitors, and satellite vehicle tracking systems. Было также укреплено ограждение и улучшено освещение опорного пункта, установлены сирены и сигнализации, камеры и мониторы наблюдения и системы спутникового слежения за передвижением транспортных средств.
These precautions may include warnings, risk education to the civilian populations, marking, fencing and monitoring of territory affected by explosive remnants of war, as set out in Part 2 of the Technical Annex. Эти меры предосторожности могут включать оповещения, просвещение гражданского населения на предмет риска, маркировку, ограждение и мониторинг территории, затронутой взрывоопасными пережитками войны, как изложено в части II Технического приложения.
Infrastructure works, including roads inside the complex, together with road signs and lighting, a sewerage system, a rainwater drainage network, a drinking water network, an irrigation network, greenery and site beautification works and perimeter fencing. Работы по созданию инфраструктуры, включая строительство дорог внутри комплекса, установку дорожных знаков и освещения, создание разветвленной сети водоснабжения, сети ливнестока, сети обеспечения питьевой водой, ирригационной сети, работы по озеленению и благоустройству территории и внешнее ограждение комплекса.
increased video surveillance and review of collected materials (additional official surveillance can come in the form of extra video cameras in train and metro stations); perimeter barriers, high-tech fencing and lighting; усиление видеонаблюдения и просмотр записей (дополнительными средствами официального наблюдения могут служить дополнительные видеокамеры в поездах и на станциях метро); ограждение территории, использование современных средств ограждения и освещения;
Больше примеров...
Фехтовать (примеров 9)
If you do not want to be stabbed, you can find your way, how to change the shape, and then continue fencing. Если вы не хотите наносить колющие удары, можете найти свой способ, как изменить форму, и потом дальше продолжать фехтовать.
And it won't be all learning languages and scriptures. You'll also learn tennis and fencing, music and dance. Well, that will be fun, won't it? И вы будете изучать не только языки и священное писание, ...но ещё и учиться играть в теннис, фехтовать, ...танцевать и музицировать.
Polanski, I told you to stop fencing. Поланский, кому говорят, не фехтовать!
Promise me not to make fencing unprotected. Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...
I believe that has not been impress me with fencing. Я надеюсь вы приехали, чтобы впечатлить меня не вашим умением фехтовать.
Больше примеров...
Огораживание (примеров 6)
Such precautions could include the fencing and monitoring of mined areas, signs and other warnings. Они могут включать огораживание заминированных районов, ведение за ними наблюдения, установку знаков и другие виды оповещения.
Warnings such as the marking and fencing of dangerous areas can save lives until clearance can begin. Сохранению человеческих жизней до начала проведения операций по обезвреживанию может способствовать оповещение, например в такой форме, как установка знаков и огораживание опасных районов.
Unlike Sweden and Norway, Finland allows reindeer herding for others than Samis; thus, the southern parts of the country are used by herdsmen's committees, which now largely resort to fencing and to artificial feeding. В отличие от Швеции и Норвегии Финляндия разрешает заниматься оленеводством не только саами, в связи с чем в южных районах страны эта деятельность ведется комитетами оленеводов, которые в настоящее время широко используют огораживание и искусственное кормление.
Otherwise, today's "fencing in" of the rich world will increase the risk of a backlash against free circulation of goods and capital, as well as of political instability punctuated by terrorism. В противном случае сегодняшнее «огораживание» богатых стран мира только увеличит риск обратной реакции против свободного обращения товаров и капитала, а также политической нестабильности и терроризма.
Some of their practices include enforcing traditional grazing policies where they restrict grazing in some parts of the land until it has rejuvenated, and fencing off watering points to prevent water pollution. В числе прочих они применяют такие способы хозяйствования, как обязательное использование традиционных методов выпаса скота, когда скот запрещается выводить на отдельные участки пастбищ до тех пор, пока травяной покров на них не восстановится, и огораживание источников воды во избежание ее загрязнения.
Больше примеров...
Заграждений (примеров 13)
The minor works consist of: appropriate fencing for forest protection; drainage of the existing channels; a watchtower; an information centre for visitors. Незначительные работы заключались в следующем: установка надлежащих заграждений для защиты лесов; дренаж существующих каналов; наблюдательная вышка; информационный центр для посетителей.
One important measure for ensuring the safety of civilians is minefield fencing and marking. Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно-взрывных заграждений (МВЗ).
In response to Canadian initiative, shipping companies have increased port security and providing better fencing around port facilities. В ответ на эту инициативу Канады компании-перевозчики усилили охрану в портах и улучшили состояние заграждений на портовых объектах.
These amounts reflect costs of security personnel, fencing and lighting for premises, protective vehicles, motion detectors, closed circuit televisions and uniforms for security personnel Эти суммы отражают расходы на обеспечение безопасности персонала, установление заграждений и освещение помещений, обеспечение автотранспортных средств, закупку обнаружителей движущихся целей, внутренних систем видеонаблюдения и закупку обмундирования для сотрудников охраны.
Additional measures undertaken by the Russian Federation border guards, including the use of fencing and increased patrols, have complicated the maintenance of irrigation channels, blocked traditional access routes and trails and resulted in a general feeling of uncertainty and insecurity. Принятые российскими пограничниками дополнительные меры по укреплению административной границы, включая установку проволочных заграждений и усиленное патрулирование, затрудняют работы по обслуживанию оросительных каналов, приводят к перекрытию традиционных маршрутов и троп и, как следствие, порождают общее чувство неопределенности и незащищенности.
Больше примеров...
Ограды (примеров 11)
These can only be solved by incurring significantly greater expenditure in the construction of accommodation, the provision of fencing and the hiring of private security personnel to protect the accommodation, as well as the construction of catering facilities and the hiring of required staff. Их можно решить, лишь понеся значительные дополнительные расходы на строительство жилья, сооружение ограды и наем частных специалистов для охраны жилья, а также на сооружение столовой и наем необходимого персонала.
Because of the reverent area, it was requested for the stable fencing to be made of wood and for replacement of liquidated vegetation. В связи со значением благоговейной территории требовалось, чтобы стабильные ограды были деревянные и ликвидированные зелёные насаждения были подставлены новыми.
To prevent injuries among children, the use of child-resistant containers to prevent poisoning and pool fencing to prevent drowning are recommended. Для недопущения травм среди детей рекомендуется использовать упаковки, которые дети не могут открыть, для предотвращения отравления и ограды вокруг бассейнов для предупреждения утопления.
However, none of the projects, except one for the fencing of Rumbek Secondary School, had been started as at the date of audit (September 2014), even though funds were available. Однако ни один из проектов, за исключением единственного проекта по установке ограды вокруг здания средней школы в Рубмеке, на момент проведения проверки (сентябрь 2014 года) так и не начал осуществляться, несмотря на имевшиеся для этого средства.
Decorative fences, Fencing, Polyvinyl chloride sand pits, Polyvinyl chloride plastic hences, Fences summer-resorts and cottages. Ограды, Заборы, Песочницы из поливинилхлорида (ПВХ), Заборы пластиковые из поливинилхлорида (ПВХ), Заборы дачные, коттеджные.
Больше примеров...