Английский - русский
Перевод слова Fencing

Перевод fencing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фехтование (примеров 39)
Can I go to fencing again? Можно мне снова ходить на фехтование?
I want to show Shinbo, fencing learned in a dojo, is useless in reality Я хочу научить Синбо. Фехтование, которому учат в додзё, в реальном мире бесполезно.
Did you like going to fencing? Тебе так нравится фехтование?
In April 1825, Eiselen rented quarters and opened a school in Berlin that taught foil and saber fencing and vaulting to students from the University of Berlin. В апреле 1825 года Эйзелен снял здание и открыл школу в Берлине, где преподавал фехтование на саблях и шпагах и прыжки с шестом для студентов из Берлинского университета.
A more practical explanation behind the meaning of this dance can be found in the training halls of older styles of fencing, where students of the sword developed their footwork by following geometric patterns of crosses, squares and triangles marked out on the floor. Другие практические толкования значений этого танца могут быть найдены в тренировочных залах школ фехтования старого стиля, где студенты, изучающие фехтование на мечах, развивают свои стопы, двигаясь по определенным геометрическим фигурам: крестам, квадратам и треугольникам, нарисованным на полу.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 56)
There is electric fencing around the park's northern, eastern, and western boundaries. Вокруг северной части парка, восточной и западной границ сделано электрическое ограждение.
In too many contexts, the measures that could reduce the indiscriminate effects of AV mines have not been taken (e.g. the marking, fencing and monitoring of mined areas). В очень многих случаях не принимается никаких мер, которые могли бы уменьшить неизбирательное воздействие ПТр мин (например, обозначение, ограждение и мониторинг минных районов).
The Ministry of Defence was in charge of risk reduction, assessment of areas contaminated by cluster munitions and the marking, fencing, clearing and destruction of all remnants of cluster munitions and explosive bomblets. Министерство обороны отвечает за уменьшение опасности, оценку районов, загрязненных кассетными боеприпасами, и за обозначение, ограждение, удаление и уничтожение всех остатков кассетных боеприпасов и разрывных малокалиберных бомб.
UNIFIL continued its operational demining activities, clearing over 400 mines and rounds of unexploded ordnance in an area measuring some 12,000 square metres; surveyed the roads; and continued marking and fencing known minefields. ВСООНЛ продолжали свою оперативную деятельность по разминированию, обезвредив более 400 мин и неразорвавшихся боеприпасов в районе площадью примерно 12000 кв. м; проводили обследование дорог; продолжали маркировку и ограждение известных минных полей.
Slide projectors Flag poles 1,980 m security fencing Ограждение зоны охраны длиной в 1980 м
Больше примеров...
Фехтовать (примеров 9)
If you do not want to be stabbed, you can find your way, how to change the shape, and then continue fencing. Если вы не хотите наносить колющие удары, можете найти свой способ, как изменить форму, и потом дальше продолжать фехтовать.
I'm only interested in fencing, Все, что я хочу, это фехтовать.
Make sure you learn fencing and squash. Обязательно научись фехтовать и сквошу.
Polanski, I told you to stop fencing. Поланский, кому говорят, не фехтовать!
I believe that has not been impress me with fencing. Я надеюсь вы приехали, чтобы впечатлить меня не вашим умением фехтовать.
Больше примеров...
Огораживание (примеров 6)
Such precautions could include the fencing and monitoring of mined areas, signs and other warnings. Они могут включать огораживание заминированных районов, ведение за ними наблюдения, установку знаков и другие виды оповещения.
Warnings such as the marking and fencing of dangerous areas can save lives until clearance can begin. Сохранению человеческих жизней до начала проведения операций по обезвреживанию может способствовать оповещение, например в такой форме, как установка знаков и огораживание опасных районов.
Otherwise, today's "fencing in" of the rich world will increase the risk of a backlash against free circulation of goods and capital, as well as of political instability punctuated by terrorism. В противном случае сегодняшнее «огораживание» богатых стран мира только увеличит риск обратной реакции против свободного обращения товаров и капитала, а также политической нестабильности и терроризма.
The issues of radiological safety and environmental sustainability should not only be scientifically researched but also be translated into an enforceable land-use code, and adequate implementation measures such as demarcation of the land and fencing. Вопросы радиологической безопасности и экологической устойчивости должны являться не только предметом научных исследований, но и должны быть включены в обеспеченный правовой санкцией кодекс землепользования и учтены в таких надлежащих практических мерах, как демаркация границ земельных участков и огораживание.
Some of their practices include enforcing traditional grazing policies where they restrict grazing in some parts of the land until it has rejuvenated, and fencing off watering points to prevent water pollution. В числе прочих они применяют такие способы хозяйствования, как обязательное использование традиционных методов выпаса скота, когда скот запрещается выводить на отдельные участки пастбищ до тех пор, пока травяной покров на них не восстановится, и огораживание источников воды во избежание ее загрязнения.
Больше примеров...
Заграждений (примеров 13)
Farm input supplies such as irrigation equipment, fencing materials and seeds are also procured for sale to farmers at subsidized prices. В этих целях по субсидированным ценам также закупаются такие предметы снабжения ферм, как оросительное оборудование, материалы для заграждений и семена.
The minor works consist of: appropriate fencing for forest protection; drainage of the existing channels; a watchtower; an information centre for visitors. Незначительные работы заключались в следующем: установка надлежащих заграждений для защиты лесов; дренаж существующих каналов; наблюдательная вышка; информационный центр для посетителей.
Apart from the negative effects of the enhanced fencing measures along the administrative boundary line, the physical safety and security of the local population, including returnees, remained relatively stable. Если не считать проблем, возникших в результате укрепления заграждений вдоль административной границы, ситуация в плане физической безопасности и защиты местного населения, включая возвращенцев, оставалась относительно стабильной.
Mapping, fencing and marking of minefields: practice in the Russian Federation Практика фиксации, ограждения и маркирования минно-взрывных заграждений в Российской Федерации
Upgrading of security facilities at headquarters with construction of security walls and barbed wire fencing Модернизация средств охраны в штабе путем возведения защитных стен и установки заграждений из колючей проволоки
Больше примеров...
Ограды (примеров 11)
Because of the reverent area, it was requested for the stable fencing to be made of wood and for replacement of liquidated vegetation. В связи со значением благоговейной территории требовалось, чтобы стабильные ограды были деревянные и ликвидированные зелёные насаждения были подставлены новыми.
There's the roll of fencing... and the stakes. Там есть связки ограды... и колья.
To prevent injuries among children, the use of child-resistant containers to prevent poisoning and pool fencing to prevent drowning are recommended. Для недопущения травм среди детей рекомендуется использовать упаковки, которые дети не могут открыть, для предотвращения отравления и ограды вокруг бассейнов для предупреждения утопления.
However, none of the projects, except one for the fencing of Rumbek Secondary School, had been started as at the date of audit (September 2014), even though funds were available. Однако ни один из проектов, за исключением единственного проекта по установке ограды вокруг здания средней школы в Рубмеке, на момент проведения проверки (сентябрь 2014 года) так и не начал осуществляться, несмотря на имевшиеся для этого средства.
Decorative fences, Fencing, Polyvinyl chloride sand pits, Polyvinyl chloride plastic hences, Fences summer-resorts and cottages. Ограды, Заборы, Песочницы из поливинилхлорида (ПВХ), Заборы пластиковые из поливинилхлорида (ПВХ), Заборы дачные, коттеджные.
Больше примеров...