The Federal Ombudsman and the ombudsmen in the federate entities, who are answerable to their respective parliaments, handle complaints about the actions and functioning of the administrative authorities within their jurisdiction. |
Федеральный посредник, а также посредники федеральных субъектов, подотчетные своим соответствующим парламентам, рассматривают жалобы на действия и деятельность административных органов на территории их округа. |
A thorough review will also be conducted of the funding system for the communities and the regions, with more financial responsibility being given to the federate entities and a fair level of funding for the Brussels institutions. |
Система финансирования сообществ и регионов также будет радикально пересмотрена с целью увеличения финансовой ответственности федеральных субъектов и обеспечения надлежащего финансирования брюссельских учреждений. |
The CRC and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child provisions were integrated into the 2003 Children's Rights Act, which also allowed for the reinforcement of the legislation in the federate States. |
Положения КПР и Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка были инкорпорированы в Закон о правах детей 2003 года, который также позволил повысить эффективность законодательства в отдельных федеральных штатах. |
Since the Framework Convention is a joint Convention, all federate entities must indicate their agreement by signing and ratifying it. |
Поскольку Рамочная конвенция предусматривает смешанный характер участников, все ведомства федеральных государств должны засвидетельствовать свое согласие с ее подписанием и ратификацией. |