Английский - русский
Перевод слова Faulty

Перевод faulty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неисправный (примеров 16)
Or I forgot to meet the electrician today to fix our faulty junction box. Или я забыл встретиться сегодня с электриком и починить наш неисправный трансформатор.
Faulty gas tank in her car, but that's not what happened, is it? Неисправный газовый бак в ее машине, но все случилось не так, не правда ли?
It's the faulty Intersect talking. За неё говорит неисправный Интерсект.
Hoe repeated the story Lim had given her, saying that her husband had been electrocuted in their bedroom when he tried to switch on a faulty electric fan in the dark. Хо повторила историю, придуманную Лимом, якобы Ло погиб от удара током в своей спальне, когда попытался включить в темноте неисправный электровентилятор.
If we were consistent, our response to a misbehaving person, like a child-murderer, should be something like, this unit has a faulty component; it needs repairing. Если бы мы были последовательны, наша реакция на плохого человека, например детоубийцу, должна была быть вроде «у этого устройства неисправный компонент, его надо починить».
Больше примеров...
Неисправность (примеров 9)
The exact cause of the fire was never determined, but a faulty heating stove or an electrical problem is suspected. Точная причина пожара не была установлена, но предполагается неисправность печи или проблемы с электричеством.
The enquiry reveals how an officer ordered the departure, despite faulty brakes. Расследование показало, что начальник дал машинисту приказ к отходу, несмотря на неисправность тормозов.
That must be faulty. Там должна быть неисправность.
Screen says faulty sensor. Экраны указывают на неисправность датчика.
What about the circuit integrities? - Screen says faulty sensor. [Первый мужчина] Как насчет целостности в сети? [Второй мужчина] Экраны указывают на неисправность датчика.
Больше примеров...
Дефектный (примеров 4)
A faulty transitional justice process is more likely to harm than heal. Дефектный процесс переходной юстиции может скорее навредить, чем залечить.
You don't believe your body armor was faulty? Вы не верите, что ваш бронежилет был дефектный?
Once we see what we're dealing with, I'll remove the faulty valve, and then I'll replace it with a new one. Как только мы увидим, с чем имеем дело, я удалю дефектный клапан и заменю его новым.
Hence, the court reasoned, the supplier's faulty production was not an impediment beyond its control. Следовательно, как рассуждал суд, тот факт, что поставщик произвел дефектный продукт, не был препятствием вне контроля продавца.
Больше примеров...
Ошибочных (примеров 13)
Mike Moffatt also called it "the best all-time discussion of faulty reasoning". Майк Моффатт также называет эту сцену «лучшей дискуссией об ошибочных рассуждениях всех времён».
We make assumptions and faulty leaps of logic. Мы делаем допущения на основе ошибочных логических скачков.
After the publication of Janis' book Victims of Groupthink in 1972, and a revised edition with the title Groupthink: Psychological Studies of Policy Decisions and Fiascoes in 1982, the concept of groupthink was used to explain many other faulty decisions in history. После публикации его книги Victims of Groupthink в 1972, и нового издания под названием Groupthink: Psychological Studies of Policy Decisions and Fiascoes в 1982, концепция группового мышления стала активно использоваться для объяснения многих ошибочных исторических решений.
Mr. Bloodsworth discussed other faulty procedures that played a role in wrongful conviction, including the interview process, witness examination, the jury system and physical evidence in criminal cases. Г-н Бладсворт описал и другие несовершенные процедуры, которые могут играть роль в вынесении ошибочных приговоров, включая процесс допроса, исследование свидетельских показаний, систему присяжных заседателей и материальные доказательства в уголовных делах.
Given the fact that the G-7 countries set the agenda of these institutions to a considerable degree, the G7 Governments are as much to blame for continuing to prescribe faulty diagnosis to indebted countries as the World Bank and the IMF. Учитывая тот факт, что страны Группы семи в значительной степени определяют повестку работы указанных учреждений, правительства этих стран виновны в продолжающейся подготовке ошибочных оценок положения стран-должников не меньше, чем Всемирный банк и МВФ.
Больше примеров...
Ошибочные (примеров 11)
The Committee also agrees that the Administration should be offered an opportunity to redress faulty administrative decisions. Комитет также признает, что администрация должна иметь возможность исправлять ошибочные административные решения.
Given that the IMF and the World Bank do not have a monopoly of knowledge about economic development and social policy despite their posturing to the contrary, the G-7 Governments are as much to blame for continuing to prescribe faulty diagnosis to indebted countries as the Fund Поскольку у МВФ и Всемирного банка нет монополии на знания в области экономического развития и социальной политики, несмотря на их стремление к обратному, правительства стран Группы семи наравне с Фондом и Банком несут ответственность за ошибочные предписания и оценки, которые даются странам-должникам.
Faulty eyewitness testimony, unfair justice system, and... Ошибочные показания очевидцев, несправедливая система правосудия и... я.
Faulty data can adversely impact the operation of water-management systems, cause serious injury to the user, harm the environment, and lead to disputes over transboundary waters. Ошибочные данные могут негативно отразиться на функционировании водохозяйственных систем, нанести серьезный ущерб пользователям, причинить вред окружающей среде и вызвать споры по поводу трансграничных вод.
A contributing cause was Conant's faulty test procedures. Одним из способствующих факторов произшествия были ошибочные методы проверки, разработанные Конантом.
Больше примеров...
Неправильное (примеров 7)
The second heading under item 7 should read "faulty load securing". Вторая позиция пункта 7 должна гласить следующее: "Неправильное крепление груза".
Following complaints about faulty conduct of the election, the Supreme Court of Iceland invalidated the results of the election in early 2011, stating that the election process was in breach of the Election Act. Рассмотрев жалобы на неправильное проведение выборов, Верховный суд Исландии объявил в начале 2011 года результаты выборов недействительными, заявив, что избирательный процесс протекал с нарушениями Закона о выборах.
Following a grounding incident, one of the main causes of which had been faulty updating of electronic nautical charts and paper charts, the attention of the Subcommittee was drawn to the need to ensure consistent updating of electronic nautical charts and paper charts. После аварии, в ходе которой судно село на мель и одной из главных причин которой стало неправильное обновление электронных навигационных и печатных карт, внимание Подкомитета было сосредоточено на необходимости обеспечения последовательного обновления электронных навигационных и печатных карт.
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire. Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.
Faulty or ill-informed analysis at an early stage could set international decision makers on the wrong path, leading to overreaction or under-reaction. Неправильный или основанный на ошибочной информации анализ на начальном этапе может направить международный процесс принятия решений в неправильное русло, что повлечет за собой принятие чрезмерных или недостаточных мер реагирования.
Больше примеров...
Ошибочными (примеров 5)
The logic that only refugees who had crossed State borders needed international protection was faulty. Аргументы в пользу того, что в международной защите нуждаются только беженцы, которые пересекли государственные границы, являются ошибочными.
NEW HAVEN - The widespread failure of economists to forecast the financial crisis that erupted in 2008 has much to do with faulty models. НЬЮ-ХЕЙВЕН - Широко распространенная неспособность экономистов предсказать финансовый кризис, который разразился в 2008 году, напрямую связана с ошибочными моделями.
A study by researchers at the University of Washington, which was funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, finds that the numbers from WHO and UNICEF were faulty owing to a lack of proper reporting and imprecise statistical modelling. Исследование, проведенное научными сотрудниками Университета штата Вашингтон при финансовой поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс, показало, что используемые ВОЗ и ЮНИСЕФ цифры оказались ошибочными по причине отсутствия надлежащей системы отчетности и неточности статистического моделирования.
Nevertheless, the burden weighing upon the Council is not only the result of the current world situation; it is also the result of its working methods, at once outdated and faulty and consuming time and energy. И все же возложенное на Совет бремя является не только результатом современной международной ситуации; это также результат его методов работы, которые одновременно являются и устарелыми, и ошибочными, и требующими больших затрат времени и энергии.
There are two myths in Azerbaijan today - both of them faulty, miscalculated and risky. Сегодня в Азербайджане есть два мифа, причем оба они являются ложными, ошибочными и рискованными.
Больше примеров...
Ошибочной (примеров 9)
And if I let you work with faulty information, well then I'm not doing my job as regional manager. И если я позволю вам работать с ошибочной информацией, значит я не исполняю свои обязанности регионального менеджера.
It noted that the methodology used for the recosting of the budget was faulty, leading to large overestimates. Комитет отметил, что используемая методология пересчета бюджета является ошибочной и ведет к существенному завышению сметных расходов.
A larger and more diverse group consists of countries that lack major aspects of good governance or incur heavy foreign debts because of faulty domestic policies and Government mismanagement, or those where large populations suffer from widespread debilitating diseases. В другую, более разнообразную по своему составу группу входят страны, в которых отсутствуют основные компоненты достойного управления или у которых образовалась высокая внешняя задолженность в результате ошибочной внутренней политики и плохого управления, или в которых большие группы населения страдают от широко распространенных изнуряющих организм болезней.
It submits that the findings rests on faulty appreciation of facts and it is doubtful if the facts disclosed by the complainant would by themselves support the findings. Оно утверждает, что выводы основываются на ошибочной оценке фактов, и сомневается, что эти выводы подтверждаются самими фактами, изложенными подателем жалобы.
Faulty or ill-informed analysis at an early stage could set international decision makers on the wrong path, leading to overreaction or under-reaction. Неправильный или основанный на ошибочной информации анализ на начальном этапе может направить международный процесс принятия решений в неправильное русло, что повлечет за собой принятие чрезмерных или недостаточных мер реагирования.
Больше примеров...
Сбойный (примеров 1)
Больше примеров...