Английский - русский
Перевод слова Fathom
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Fathom - Понять"

Все варианты переводов "Fathom":
Примеры: Fathom - Понять
You cannot fathom the beauty in the art we create. Вы не можете понять ту красоту, которую мы создаём в искусстве.
Because one cannot fathom what another has in his teapot. Потому что никто не может понять, что у другого в его чайнике.
More wondrous than we can fathom. Еще более поразительней, чем мы можем понять.
I cannot fathom how that is possible. Не могу понять, как такое возможно.
I cannot fathom what possessed you to abandon your pa... my patient. Я не могу понять, с чего вдруг ты отказалась от своего... моего пациента.
STAYNE: I cannot fathom it. Я нё в состоянии этого понять.
I cannot fathom how, but it is true. Я не могу понять как, но верю.
I have powers you can't even fathom. У меня есть силы, которые тебе не понять.
None... that I can fathom, sir. Этого мне не понять, сэр.
I cannot fathom, here in this earthly joy, Я не могу понять, здесь, в этой земной радости,
I cannot fathom how I came to make such a formidable mistake. Я не могу понять, как у меня вышла такая странная ошибка.
They'll come to Iowa for reasons they can't even fathom. Они приедут в Айову по причине, которую сами не смогут понять.
It's overflowing with evil men, men that you can't even fathom. Переполнен злыми людьми, людей, которых ты не можешь даже понять.
One can never fathom the purpose of evil, Your Grace... Нам никогда не понять целей зла, ваше совершенство.
There are untold pleasures here, pleasures your human senses could not fathom. Есть невыразимые удовольствия здесь, удовольствия... которых Ваши человеческие чувства не могли понять.
Uddhava was famous as devotee and a dear friend of Krishna but even he could not fathom why he had not prevented the destruction from happening. Хотя Уддхава был известен как великий преданный и дорогой друг Кришны, но даже он не мог понять, почему Кришна не предотвратил гибель династии.
William told me he possessed knowledge beyond anything I could fathom, but even I never suspected anything of this magnitude. Уильям говорил, что Сэм обладает знаниями, куда более обширными, чем я могла бы понять, но я даже не подозревала о таких масштабах.
Who can fathom the wisdom of Mata Nui? Кто может понять мудрость Матаа Нуй?
He told me I was naive, that I could never fathom how deep your hatred ran. Он сказал мне, что я наивная, что я никогда не смогу понять, насколько глубока твоя ненависть.
And you, for reasons which I cannot fathom, do not. И ты, по причинам, которые я не могу понять, нет
Tony couldn't fathom the value of the kinds of paintings his classmates argued over, paintings imbued with artistry or ideology. Тони не мог понять ценности картин, которые обсуждали его одногруппники, живописи, полной артистичности или идеологии.
It's not that she didn't know. It's that she cannot fathom that a Gershwin and trot song could be interpreted together. Важно не то, что не знает, а что не может понять, что Гершвина и быструю песню можно воспроизвести вместе.
One thing I can't quite fathom is why Denny ran off deep into the wood. Я никак не могу понять, зачем Денни убегать так глубоко в лес?
Don't you think there are matters your deaf wits will never fathom? А тебе никогда не казалось, что просто есть вещи, которые не дано понять тебе твоими глухими мозгами.
Not one of you can possibly fathom how great a burden will be carried by the man destined to be his successor, his heir? Никто из вас не может понять - какое тяжкое бремя будет нести тот, кому предназначено быть его приемником, его наследником...