| In Germany the consequences of the Rhine crisis were described thusly by Heinrich Heine: "Thiers drummed our fatherland into this great movement which awakened political life in Germany; Thiers brought us back on our feet as a nation." | Генрих Гейне писал, что «Тьер привел наше Отечество в движение, пробудил в Германии политическую жизнь и вновь поставил нас как народ на ноги». |
| The Socialist Fatherland is in Danger! | Социалистическое отечество в опасности! |
| For the King and the Fatherland! | За короля и Отечество! |
| "For the Fatherland" Party | Партия "За отечество" |
| From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland. | Моя мама вышла замуж за наше великое социалистическое отечество. |
| Talmon responded with "The Fatherland is Imperiled," a pivotal article whose conclusions are as relevant today as they were in 1981. | Талмон ответил эпохальной статьей «Отечество находится под угрозой», выводы которой столь же актуальны сегодня, как и в 1981 году. |
| Fatherland, fatherland, East Timor our Nation. | Отечество, Отечество, Восточный Тимор, наша Родина. |
| Though foreign envy slander you, You still live in my heart, My fatherland, my fatherland! | Пусть злые иноземцы завидуют, Но ты всё ещё живёшь в моём сердце, Моё Отечество, моё Отечество! |
| Come on now, call your king and government, fatherland and the military! | Давай, Живкович, зови теперь своего Короля, и Правительство, и Отечество, и военного министра, пусть армию направляет! |
| O precious fatherland, sweet home Finland in the north | Мое отечество, моя Финляндия. |
| He was supported by the electoral bloc Fatherland - All Russia. | Был поддержан избирательным блоком «Отечество - Вся Россия». |
| This led to a split in 1994, when several groups left Fatherland party. | Это привело к расколу в 1994 году, когда несколько групп покинуло «Отечество». |
| All true Aryans should return to the Fatherland. | Все истинные арийцы должны вернуться в своё Отечество. |
| Fatherland - All Russia (Russian: OTeчecTBo - Bcя Poccия, OBP) was a political bloc which existed in Russia from 1998 to 2002. | «Отечество - Вся Россия» (ОВР) - российский избирательный блок, существовавший в России с 1998 по 2002 год. |
| In the Russian legislative election in 1999 he was a candidate of the political bloc Fatherland - All Russia. | На выборах в Госдуму в 1999 году входил в список кандидатов в депутаты от избирательного блока «Отечество - Вся Россия». |
| Couldn't say Fatherland because a lot of the old Germans are going | Они не могли использовать "Отечество", потому что многие старые немцы сказали бы |
| National Coalition Party "Fatherland" (Rahvuslik Koonderakond Isamaa) and Estonian National Independence Party formed an electoral cartel this time, nevertheless they got only eight seats in Riigikogu. | Отечество (Национальная Коалиционная партия) (Rahvuslik Koonderakond Isamaa) и эстонская партия Национальной Независимости образовали общий избирательный список на этот раз, тем не менее они получили только восемь мест в Рийгикогу. |
| The Fatherland we all desire, all of us, you included, cannot be achieved without work such as this! | Отечество, к которому мы все так стремимся, не может быть достигнуто такой без работы! |
| Doesn't he love his Fatherland who makes sacrifices for his convictions, who is ready to mount the scaffold for them? | Конечно, разве не любит отечество тот, кто жертвует за убеждения, КТО ГОЛОВУ за НИХ кладет на плаху? |
| The election results sparked widespread protests after the opposition Ata Meken (Fatherland) Socialist party was barred from parliament, even though it came second, as a result of changes to the electoral code. | Результаты выборов вызвали волну протестов, после того как социалистическая оппозиционная партия «Ата Мекен» («Отечество») из-за изменений в законодательстве не прошла в парламент, хотя по итогам выборов заняла второе место. |
| According to the Constitution of the Russian Federation, citizens are obliged to defend the fatherland; indeed, defence of the fatherland is the duty and obligation of every Russian citizen. | Согласно Конституции Российской Федерации гражданин Российской Федерации обязан защищать свое Отечество, причем его защита - долг и обязанность каждого российского гражданина. |
| You are my only love in the world, My dear fatherland. | Ты моя единственная любовь в мире, моё дорогое Отечество Моё Отечество, Родина моя. |
| My fatherland, my native land, You are the beloved shore, Where the holy language is still spoken - My most loved Livonian. | Ты моя единственная любовь в мире, моё дорогое Отечество Моё Отечество, Родина моя. ты любимый берег, где святой язык до сих пор говорит, мой самый любимый Ливский язык. |
| He was a member of the revolutionary Serb Liberation Movement Fatherland, aimed at gathering the Serb diaspora and internal dissidents in an effort to destroy the Yugoslav Communists. | Он был членом революционного Сербского Освободительного Движения «Отечество», направленного на объединение сербской диаспоры и внутренних диссидентов. |
| In the IV Congress of Fatherland, at 9 April 2002, it was decided to disband the organization. | 9 апреля 2002 года состоялся IV съезд ОПОО «Отечество» на котором было принято решение о самороспуске организации. |