(a) The budget fascicle of section 22, Human rights, containing resources for the country special rapporteurs, was finalized on 13 May 1997; |
а) подготовка бюджетной брошюры по разделу 22 "Права человека" с указанием объема ресурсов для страновых специальных докладчиков завершена 13 мая 1997 года; |
The detailed cataloguing of individual outputs would no longer feature in the main part of each budget fascicle and would be replaced by summary tabulations of outputs by subprogramme. |
В основной части каждой брошюры больше не будет даваться подробного перечисления мероприятий; они будут изложены в сводных таблицах мероприятий по каждой подпрограмме. |
Submission of United Nations budget outline and United Nations simplified budget fascicle |
Представление набросков бюджета Организации Объединенных Наций и упрощенной бюджетной брошюры Организации Объединенных Наций |
Following the finalization of the proposed programme budget for the forthcoming biennium and the submission of the related budget fascicle, the newly appointed Director-General joined the United Nations Office at Nairobi and the overall level of requirements of the Office was subjected to a thorough review. |
После завершения подготовки окончательного варианта предлагаемого бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период и представления соответствующей бюджетной брошюры новый Генеральный директор занял свою должность в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и провел обстоятельный обзор общего объема потребностей Канцелярии в ресурсах. |
(a) Utilizing the budget fascicle to report in a succinct manner on the results achieved with the funds approved for the previous biennium (e.g. 2002-2003 report with 2006-2007 budget); |
а) использование бюджетной брошюры для краткого представления информации о результатах, достигнутых с использованием средств, утвержденных на предыдущий двухгодичный период (например, доклад за 2002 - 2003 годы для бюджета на 2006 - 2007 годы); |
In paragraph 32.19 of the budget fascicle, the Secretary-General indicates that the estimates are based on current trends in expenditure and that the bank charges incurred are more than offset by interest income earned on cash balances. |
В пункте 32.19 бюджетной брошюры Генеральный секретарь указывает, что сметные потребности исчислены с учетом текущей динамики расходов и что расходы, понесенные в связи с оплатой банковских сборов, перекрываются процентными поступлениями по остаткам денежной наличности. |
IS2.3 Paragraph IS2.5 of the fascicle states that an estimated amount of $95,800, reflecting a decrease of $251,100 compared with the estimate approved for 2012-2013, is projected for the sale of used equipment on the basis of income earned in 2012. |
РП2.3 В пункте РП2.5 брошюры отмечается, что исходя из величины поступлений за 2012 год от реализации бывшего в употреблении имущества планируется выручить расчетную сумму в 95800 долл. США, что на 251100 долл. США меньше по сравнению со сметой, утвержденной на 2012 - 2013 годы. |
As can be seen from paragraph 20.8 of the fascicle, 47.3 per cent of regular budget resources would be required for programme support, while the share of the programme of work is 46.3 per cent. |
Как видно из пункта 20.8 брошюры, на вспомогательное обслуживание программ предусматривается выделить 47,3 процента ресурсов регулярного бюджета, тогда как доля ресурсов, выделяемых на программу работы, составляет 46,3 процента. |
Tables 33.2 and 33.3 of the budget fascicle (A/68/6 (Sect. 33)) provide the distribution of resources proposed for 2014-2015 by component, and table 33.4 shows projects by duty station. |
В таблицах 33.2 и 33.3 бюджетной брошюры представлена информация о распределении ресурсов, предлагаемых на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, с разбивкой по компонентам, а в таблице 33.4 - информация о проектах с разбивкой по местам службы. |
As indicated in paragraph 28G. of the fascicle, the regular budget funding would provide for five work-months at the Professional level and four work-months at the local level, and extrabudgetary resources would cover three work-months at the local level. |
Как указано в пункте 28G. брошюры, средства по регулярному бюджету будут использоваться для покрытия расходов на пять человеко-месяцев работы сотрудников категории специалистов и четыре человеко-месяца работы сотрудников местного разряда, а внебюджетные ресурсы - для покрытия расходов на три человеко-месяца работы сотрудников местного разряда. |
In line with existing practice, each budget fascicle includes summary information on estimated resources identified by departments for their monitoring and evaluation activities. |
В соответствии с установившейся практикой в брошюры по каждому разделу бюджета включена сводная информация о сметных ресурсах, выделяемых департаментами на их деятельность по контролю и оценке. |
It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. |
Вместе с тем было указано, что в описательной части соответствующей бюджетной брошюры ничего не говорится о полученных таким образом средствах. |
From table 21.7 of the fascicle, the Advisory Committee notes that it is proposed that some of these functions be fully or partially outsourced (translation, mail operations, pouch and registry). |
Исходя из данных таблицы 21.7 соответствующей бюджетной брошюры, Консультативный комитет отмечает, что предлагается полностью или частично обеспечивать выполнение указанных выше функций за счет привлечения внешних подрядчиков (перевод, почтовая корреспонденция, дипломатическая почта и инвентарный учет). |
Table 23.15 of the fascicle provides a summary of the requirements for 2014-2015, expenditure for 2010-2011 and resources at revised estimates for 2012-2013. |
Сводные данные о потребностях на 2014 - 2015 годы, расходах за 2010 - 2011 годы и ресурсах на 2012 - 2013 годы по пересмотренным ставкам приведены в таблице 23.15 бюджетной брошюры. |
In paragraph 32.20 of the fascicle, the Secretary-General indicates that the estimates are based on the maximum retirement benefit payable as from 1 February 2013. |
В пункте 32.20 бюджетной брошюры Генеральный секретарь указывает, что потребности исчислены на базе максимального пенсионного пособия, выплачивавшегося по состоянию на 1 февраля 2013 года. |
The additional information provided to the Committee was seriously deficient in that it tended merely to repeat the contents of the fascicle without adding much value. |
Дополнительная информация, представленная Комитету, имела серьезные недостатки, поскольку в ней, как правило, просто повторялось содержание бюджетной брошюры без особой дополнительной пользы. |
In addition, a few delegations noted that although they were still analysing the fascicles for consistency between the fascicles and the biennial programme plan, there was an example where the indicator of achievement in the fascicle differed from that in the approved biennial programme plan. |
Кроме того, несколько делегаций отметили, что хотя они все еще изучали брошюры и двухгодичный план по программам на предмет расхождений, они уже обнаружили случай несоответствия показателя достижений, обозначенного в брошюре, и показателя, обозначенного в утвержденном двухгодичном плане по программам. |
A summary of the requirements for 2014-2015 by subprogramme and implementing entity, with information on expenditure for 2010-2011 and appropriations for 2012-2013, is provided in table 23.8 of the fascicle. |
Сводные данные о потребностях на 2014 - 2015 годы в разбивке по подпрограммам и структурам-исполнителям с указанием информации о расходах за 2010 - 2011 годы и ассигнованиях на 2012 - 2013 годы приведены в таблице 23.8 бюджетной брошюры; |
In order to ensure consistency, an effort has been made to derive the objectives and expected accomplishments from the regular fascicle. |
Для обеспечения последовательности сделана попытка выделить из обычной бюджетной брошюры цели и ожидаемые достижения. |