| IV. The Advisory Committee recommends that the organization chart at the end of the fascicle for section 11 be reformatted so as to show the true linkage between the Office of the Special Adviser, the Economic Commission for Africa and the Department of Public Information. | Консультативный комитет рекомендует переформатировать схему организационной структуры, приведенную в конце брошюры по разделу 11, с тем чтобы отразить в ней реальные взаимосвязи между Управлением Специального советника, Экономической комиссией для Африки и Департаментом общественной информации. |
| The Committee further recalls that the arrangements included the submission of a simplified fascicle in the spring of the year preceding the forthcoming financial period to the General Assembly and the WTO General Council in order that they might take note of the proposed level of resources. | Комитет напоминает далее, что такие процедуры включают представление весной года, предшествующего предстоящему финансовому периоду, Генеральной Ассамблее и Генеральному совету ВТО упрощенной брошюры, с тем чтобы они могли принять к сведению предлагаемый объем ресурсов. |
| Tables 33.2 and 33.3 of the budget fascicle (A/68/6 (Sect. 33)) provide the distribution of resources proposed for 2014-2015 by component, and table 33.4 shows projects by duty station. | В таблицах 33.2 и 33.3 бюджетной брошюры представлена информация о распределении ресурсов, предлагаемых на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, с разбивкой по компонентам, а в таблице 33.4 - информация о проектах с разбивкой по местам службы. |
| From table 21.7 of the fascicle, the Advisory Committee notes that it is proposed that some of these functions be fully or partially outsourced (translation, mail operations, pouch and registry). | Исходя из данных таблицы 21.7 соответствующей бюджетной брошюры, Консультативный комитет отмечает, что предлагается полностью или частично обеспечивать выполнение указанных выше функций за счет привлечения внешних подрядчиков (перевод, почтовая корреспонденция, дипломатическая почта и инвентарный учет). |
| The additional information provided to the Committee was seriously deficient in that it tended merely to repeat the contents of the fascicle without adding much value. | Дополнительная информация, представленная Комитету, имела серьезные недостатки, поскольку в ней, как правило, просто повторялось содержание бюджетной брошюры без особой дополнительной пользы. |
| It was further observed that the description of activities in the budget fascicle did not clearly reflect what was to be achieved or accomplished. | Было отмечено далее, что описание мероприятий в бюджетной брошюре не четко отражает подлежащие достижению результаты. |
| It was also noted that the expected accomplishment on increased mobilization of financial resources for the development of Africa under subprogramme 2 of programme 14 of the medium-term plan was missing from the fascicle. | Было также отмечено, что в брошюре отсутствуют ожидаемые достижения в области расширения процесса мобилизации финансовых ресурсов на развитие Африки в соответствии с подпрограммой 2 программы 14 среднесрочного плана. |
| a Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle. | а Включает стоимость 13 дополнительных должностей и 5 реклассификаций должностей, запрошенных в брошюре на период 2012 - 2013 годов. |
| Detailed input data in the fascicle will be reduced but will be provided in an annex. | Объем приводимых в брошюре подробных данных о вводимых ресурсах будет сокращен, однако эти данные будут представляться в качестве приложения. |
| The budget fascicle for section 35 for the biennium 2004-2005 did not contain a simple and precise statement of the programme's objective. | В бюджетной брошюре по разделу 35 бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не было дано четкой и конкретной формулировки цели программы. |
| Details of cost estimates are now included in the main fascicle. | Детали сметы теперь включены в основную брошюру. |
| WTO/CBFA takes note of United Nations simplified fascicle and transmittal note from ITC | ВТО/КБФАВ принимает к сведению упрощенную брошюру Организации Объединенных Наций и препровождающую записку ЦМТ |
| (e) Approved concept papers are then included in the budget fascicle in a standard format and submitted to the General Assembly for approval as part of the biennial budget approval process; | е) утвержденные концептуальные документы затем включаются в бюджетную брошюру в стандартном формате и представляются Генеральной Ассамблее на утверждение в рамках процесса утверждения бюджета на двухгодичный период; |
| Another option would be for ITC to submit to WTO and the United Nations a fascicle in the United Nations format, containing in the case of WTO, as an annex, the programmatic part in the WTO format. | Еще одна альтернатива могла бы заключаться в том, что ЦМТ представлял бы ВТО и Организации Объединенных Наций брошюру в формате Организации Объединенных Наций, в приложении к которой, в случае ВТО, содержалась бы программная часть в формате ВТО. |
| As per resolution 58/269, the strategic framework portion of the budget fascicle is no longer cleared by the Committee for Programme and Coordination unless it varies from the approved biennial programme plan. | В соответствии с резолюцией 58/269 Комитет по программе и координации рассматривает бюджетную брошюру, посвященную стратегическим рамкам, только в том случае, если в ней есть расхождения с утвержденным двухгодичным планом по программам. |
| Therefore, the title "World Disarmament Campaign" has been changed in the text of this fascicle to "United Nations Disarmament Information Programme". | Таким образом, название "Всемирная кампания за разоружение" в тексте настоящего раздела было изменено на "Информационную программу Организации Объединенных Наций по разоружению". |
| Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the proposed structure of the programme, which comprises seven interdependent and complementary subprogrammes with balanced strategies and expected accomplishments. | Было выражено удовлетворение высоким качеством описательной части этого раздела среднесрочного плана и предлагаемой структурой программы, включающей семь взаимосвязанных и взаимодополняющих подпрограмм с изложением сбалансированных стратегий и ожидаемых достижений. |
| It was also felt that the Secretariat should be encouraged to make a greater effort to ensure that the narrative of each budget fascicle is similar to that of the related programme set out in the programme plan. | Было также высказано мнение о том, что следует призвать Секретариат активизировать усилия для обеспечения того, чтобы описательные части каждого раздела бюджета были аналогичны описательным частям соответствующих программ, содержащихся в плане по программам. |
| Readers wishing to review those formulas can easily access the relevant budget fascicle and the resolution in the electronic version of the report by clicking on their symbols in the footnote on the first page of every section. | Читатели, желающие еще раз ознакомиться с этими формулами, могут легко выйти на соответствующую бюджетную брошюру или резолюцию нажатием курсором в электронной версии доклада на условное обозначение этих документов в сноске на первой странице каждого раздела. |
| It was noted that the entire fascicle seemed to be obsessed with weapons of mass destruction. | Было отмечено, что в рамках всего этого раздела бюджета оружию массового уничтожения уделяется неоправданно большое внимание. |
| It is anticipated that a detailed fascicle of the ITC programme of work will be submitted to the Assembly at its fifty-fourth session. | Ожидается, что подробная бюджетная брошюра по программе работы ЦМТ будет представлена Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии. |
| Until the new fascicle had been approved by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee, the secretariat was not in a position to comment on the matter. | До тех пор пока новая бюджетная брошюра не будет утверждена Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросом (ККАБВ) и Пятым комитетом, секретариат не вправе давать какие-либо комментарии по этому поводу. |
| Major changes in the Secretary-General's proposals contained in the budget fascicle would create difficulties. | Внесение значительных изменений в предложения Генерального секретаря, изложенные в бюджет-брошюре, создаст трудности. |
| Some delegations considered that the Natural resources and Energy programmes should have been presented separately in the fascicle, as they were in the medium-term plan. | Некоторые делегации считали, что программы "Природные ресурсы" и "Энергетика" в бюджет-брошюре следовало дать раздельно, как это сделано в среднесрочном плане. |
| UNSF fascicle fully aligned with RB (2). | Бюджет-брошюра СРПООН полностью увязана с регулярным бюджетом (2). |
| The fascicle also includes resource information which was not available when the Working Party met last January. | Бюджет-брошюра включает в себя также информацию о ресурсах, которая отсутствовала в период январской сессии Рабочей группы. |