Английский - русский
Перевод слова Fantasia
Вариант перевода Фантазию

Примеры в контексте "Fantasia - Фантазию"

Все варианты переводов "Fantasia":
Примеры: Fantasia - Фантазию
I'm glad you came back to Fantasia. Я рад, что ты вернулся в Фантазию.
Go home and leave Fantasia to me. Возвращайся домой и оставь Фантазию мне.
I was never Mr. Popularity in high school and I watched Fantasia a lot. Я никогда не был м-ром Популярностью в школе и много смотрел Фантазию.
Hello and welcome to Fantasia 2000. Привет и добро пожаловать на Фантазию 2000.
I think, we're all glad that they changed the name to Fantasia. Я думаю, мы все рады, что они сменили это имя на Фантазию.
Bastian was the only one who could save Fantasia... "Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..."
Then you must know what can save Fantasia. Вы знаете, как спасти Фантазию?
It has been described as a "thousand-page fantasia", which portrays the Dorians as a heroic and noble race who expanded into Greece from the north. Она представляет собой "тысячестраничную фантазию", в которой дорийцы изображены героической и благородной расой, которая пришла в Грецию с севера.
Sia Michel of Spin said that the album "practically folds you into its symphonic fantasia, the coming-of-age story of a 24-year-old bunk-bed dreamer." Критик журнала Spin Сайя Мишель (англ.)русск. написала, что альбом «фактически окутывает вас в свою симфоническую фантазию, историю о 24-летнем мечтателе переходного возраста на двухъярусной кровати».
Why he came to Fantasia. Зачем он пришел в Фантазию.
Reviving the traditions of the great organ maestro Johann Sebastian Bach, Max Reger composed his Fantasia and Fugue in D Minor, Op. Возрождая традиции великого органного мастера И. С. Баха, Макс Регер создает Фантазию и фугу ре минор соч.
This segment featured animation originally intended for Fantasia using the Claude Debussy musical composition Clair de Lune from Suite bergamasque. Данный сегмент первоначально должен был войти в «Фантазию», и использовать музыкальную композицию Клода Дебюсси «Лунный свет».
When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower... he carried with him the hopes of all Fantasia. В надежде на помощь И вскоре, он пришел, чтобы спасти страну Фантазию.
"... he carried with him the hopes of all Fantasia." И вскоре, он пришел, чтобы спасти страну Фантазию.