I'm trying to bring order to the chaos of Fantasia. | Я стараюсь внести порядок в хаос Фантазии. |
Everything seems fine in Fantasia. | В Фантазии все выглядит великолепно. |
drove into the underworld of Fantasia. | "опустились в подземный мир Фантазии." |
So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia. | Поэтому, мне не удаться пересечь границы Фантазии. |
It's not just in our part of Fantasia? | Это угрожает всей Фантазии? |
This fantasia was conjured in your blinkered mind. | Эта фантазия была помещена в ваш ограниченный ум. |
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program. | В программе "Фантазия" вы услышите три типа музыки. |
Rubber had its outside-France premiere on July 9, 2010 at the Fantasia Festival. | Премьера за пределами Франции состоялась 9 июля 2010 года на фестивале «Фантазия». |
In 1938, Disney assigned Perce Pearce and Carl Fallberg to work on the film's storyboards, but attention was soon drawn away as the studio began working on Fantasia. | В 1938 году Disney назначила Перса Пирса и Карла Фоллберга работать над сценарием фильма, но внимание к нему вскоре прекратилось, когда студия начала работать над мультфильмом «Фантазия». |
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly. | Последний номер программы "Фантазия" это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга. |
Go home and leave Fantasia to me. | Возвращайся домой и оставь Фантазию мне. |
I think, we're all glad that they changed the name to Fantasia. | Я думаю, мы все рады, что они сменили это имя на Фантазию. |
Bastian was the only one who could save Fantasia... | "Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..." |
Then you must know what can save Fantasia. | Вы знаете, как спасти Фантазию? |
When he finally appeared on the terrace of the Ivory Tower... he carried with him the hopes of all Fantasia. | В надежде на помощь И вскоре, он пришел, чтобы спасти страну Фантазию. |
There had been a foreign visitor at one of the public inquiries in Arcadia, an ornithologist from Spartaca, Fantasia's downstream neighbour, through which the Styx meandered gently towards the sea after leaving Fantasian soil. | Во время проведения общественных слушаний в Аркадии находился иностранный гость - орнитолог из Спартаки, соседней с Фантазией страной, расположенной вниз по течению Стикса, через территорию которой река по извилистому руслу течет к морю. |
[moaning] [spanking] I decided to take some alone time with Fantasia, she was wasted. | Я решил провести время наедине с Фантазией, она устала. |
It was obvious, he said: the Styx flowed for hundreds of miles through Arcadia before entering Fantasia. | Этот факт, по его мнению, является несомненным, поскольку до пересечения границы с Фантазией Стикс на протяжении нескольких сотен километров протекает по территории Аркадии. |
In 1999, Walt Disney's nephew Roy E. Disney, while working on Fantasia 2000, unearthed the dormant project and decided to bring it back to life. | В 1999 племянник Диснея Рой Эдвард Дисней, который работал в то время над «Фантазией 2000», решил вернуть к жизни забытый проект. |
The clip was directed by Lenny Bass, who previously directed videos for Fantasia and Gavin DeGraw. | Видео было снято режиссёром Ленни Басом, который раньше работал над клипами Fantasia и Гевина ДеГро. |
VIXX Live Fantasia - Utopia is the second solo concert and world tour by South Korean boy band, VIXX. | VIXX Live Fantasia - Utopia - второй сольный концерт и мировое турне южнокорейской мальчишеской группы VIXX. |
In 2005, Ishibumi received a special prize in the 17th Fantasia Awards hosted by Fujimi Shobo for the light novel Denpachi that he submitted. | В 2005 году получил спецприз на 17-й премии Fantasia от издательства Fujimi Shobo за лайт-новеллу «DENPACHI». |
The series was awarded Gold in the 23rd Fantasia Awards. | Данной серии было присуждено золото на 23 фестивале Fantasia Awards. |
The film was acquired by distributor HALO 8 Entertainment at the Fantasia Festival and was slated for a wide release in North America on January 29, 2008. | Фильм был приобретен дистрибьютором «HALO 8 Entertainment» на кинофестивале «Fantasia Festival» а релиз для широкого выпуска в Северной Америке состоялся 29 января 2008. |